ইতহাফুল মাহারাহ
15675 - حديث (حب) : [الرجل] إذا تواضع لله رفع الله حَكمَتَه، وقال: انْتَعِشْ، نَعشك الله … الحديث، موقوف.
حب في روضة العقلاء: ثنا الحسن بن سفيان، ثنا قتيْبة بن سعيد، ثنا الليث، عن ابن عجلان، عن بكير بن عبد الله، عنه، به.
⦗ص: 321⦘ قلت: تابعه سفيان بن عُييْنة، عن ابن عجلان، رويناه في نسخة زكريا بن يحيى المروزي، عنه. لكن أدخل بين بكير وبين عبيد الله: معمرَ بَنَ أبي حَبِيبة.
১৫৬৭৫ নং হাদীস (আল-হুব্ব): [ব্যক্তি] যখন আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়, আল্লাহ তার জ্ঞান/মর্যাদা উন্নত করেন এবং বলেন: তুমি উত্থান করো, আল্লাহ তোমাকে উত্থান দিন... হাদীসটি মওকুফ।
হুব্ব (রাওয়দাতুল উক্বালা)-এ (বর্ণিত): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনে সুফিয়ান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কুতায়বা ইবনে সাঈদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-লাইস, তিনি ইবনে আজলান থেকে, তিনি বুকায়র ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি তাঁর থেকে, এর মাধ্যমে।
আমি (সংকলক) বলি: সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ, ইবনে আজলান থেকে, তাঁর অনুসরণ করেছেন। আমরা এটি যাকারিয়্যা ইবনে ইয়াহইয়া আল-মারওয়াযীর নুসখায় তাঁর থেকে বর্ণনা করেছি। কিন্তু তিনি (বর্ণনা করার সময়) বুকায়র এবং উবাইদুল্লাহ-এর মাঝে মা'মার ইবনে আবী হাবীবাকে অন্তর্ভুক্ত করেছেন।
15676 - حديث: لا أسمع أحداً يقول: "الماء من الماء" إلا جعلته نكالاً.
في ترجمته عن عائشة.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি কাউকে বলতে শুনব না: 'পানি থেকে পানি', তবে আমি তাকে দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি দেব।"
15677 - حديث (حم) : سمعتُ عُمَر يقول لكعب: أين ترى أن أصلِّي؟ فقال: إن أخذتَ عني صليت خلفَ الصَخْرة، فكانت القدس كلها بين يديك، فقال عمر: ضاهَيتَ اليهودية! لا، ولكن أُصلِّي حيث صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فتقدم إلى القبلة … الحديث.
أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا حماد بن سَلَمة، عن أبي سِنان، عن عبَيْد بن آدم وأبي مريم وأبي شعيب: أن عُمر بن الخطاب كان بالجابية، فذكر فتح بيت المقدس فقال: قال أبو سلمة - يعني حماداً -: فحدثني أبو سنان، عن عُبَيْد بن آدم، قال: سمعت عمر … فذكره.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কা'বকে বললেন: আপনি কোথায় নামায পড়া উচিত বলে মনে করেন? কা'ব বললেন: যদি আপনি আমার কথা গ্রহণ করেন, তবে আপনি পাথরের (আল-সাখরাহর) পেছনে নামায পড়ুন, যাতে পুরো কুদস (জেরুজালেম) আপনার সামনে থাকে। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি তো ইহুদিদের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ কথা বললেন! না, বরং আমি সেখানেই নামায আদায় করব যেখানে আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নামায আদায় করেছিলেন। অতঃপর তিনি কিবলার দিকে এগিয়ে গেলেন।
15678 - حديث (قط) : أن عمر بن الخطاب رأى رجلاً في رِجْله لُمْعَةً لم يصبْها الماء حين تطَهر، فقال له عمر: بهذا الوضوء تحضر الصلاة؟ وأمَرهُ أن يغْسلَ اللُمعَة ويُعيد الصلاة.
قط في الطهارة: ثنا جعفر بن محمد الواسطي، ثنا موسى بن إسحاق، ثنا أبو بكر، ثنا عبد الرحيم بن سليمان، عن حجاج، عن عطاء، عن عُبَيْد، به. وعن أحمد بن عبد الله، عن الحسن بن عَرَفة، عن هشيم، عن الحجاج وعبد الملك، كلاهما عن عطاء، بمعناه وأتم منه.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে দেখলেন যার পায়ে ওযুর সময় এতটুকু শুকনো স্থান (লুমআহ) রয়ে গেছে যেখানে পানি পৌঁছেনি। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: এই ওযু দিয়ে কি তুমি সালাতে উপস্থিত হবে? আর তিনি তাকে আদেশ করলেন যে সে যেন ওই শুকনো স্থানটুকু ধৌত করে এবং সালাত পুনরায় আদায় করে।
15679 - حديث (كم) : كان عمر بن الخطاب يُكبر بعد صلاة الفجر يوم عَرَفة، إلى صلاة الظهْر من آخر أيام التشريق.
كم في العيد: أنا أبو بكر بن بالُويه، ثنا عبد الله بن أحمد، ثنا أبي، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن الحجاج، سمعت عطاء يحدث، عنه، بهذا.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আরাফার দিনের ফজর সালাতের পর থেকে আইয়্যামে তাশরিকের শেষ দিনের যোহর সালাত পর্যন্ত তাকবীর বলতেন।
15680 - حديث (قط) : ابتَغُوا بأموال اليتامى، لا تَسْتَهْلِكها الزكاةُ.
قط في الزكاة: ثنا محمد، ثنا يحيى، ثنا عبد الوهاب، ثنا أبو الربيع السَمان، عن عَمرو بن دينار، عنه، بهذا. موقوف. وقال: أبو الربيع ضعيف.
আমর ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, তোমরা ইয়াতিমদের সম্পদ দিয়ে ব্যবসা করো, যেন যাকাত তা নিঃশেষ করে না দেয়।
15681 - حديث: أن أبا موسى استأذن على عمر ثلاثاً … الحديث. وفيه قول عمر: خَفِيَ عليّ هذا من أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم ألهاني الصفقُ بالأسواق …
⦗ص: 323⦘ الحديث.
في ترجمة: عبيد بن عمير، عن أبي سعيد، وعن أبي موسى.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তিনবার প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। ...এবং এর মধ্যে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিটি রয়েছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই বিষয়টি আমার কাছে গোপন ছিল; বাজারের ক্রয়-বিক্রয় আমাকে অন্যমনস্ক করে রেখেছিল।
15682 - حديث (طح قط) : في الرجل يرتَهِن الرَهْن فَيضِيع، قال: إن كان أقل مما فيه رد عليه تمام حقّه، وإن كان أكثر فهو أمين.
طح في الرهن: ثنا ابن مَرْزُوق، ثنا أبو عاصم.
قط في البيوع: ثنا محمد بن نوح الجنديسابوري، ثنا معمر بن سهْل، ثنا أبو عاصم، عن أبي العوام، ثنا مطر، عن عطاء بن أبي رَباح، عنه، بهذا. موقوف.
আতা ইবনে আবি রাবাহ থেকে বর্ণিত, সেই ব্যক্তি সম্পর্কে, যে কোনো বন্ধকী বস্তু গ্রহণ করে এবং তা হারিয়ে যায় (বা নষ্ট হয়)। তিনি বলেন: যদি বন্ধকী বস্তুর মূল্য ঋণের পরিমাণের চেয়ে কম হয়, তবে তার (ঋণদাতার) পূর্ণ অধিকারের (বাকি ঋণের) অংশ তাকে ফেরত দেওয়া হবে (অর্থাৎ ঋণগ্রহীতাকে বাকি ঋণ পরিশোধ করতে হবে)। আর যদি বন্ধকী বস্তুর মূল্য ঋণের পরিমাণের চেয়ে বেশি হয়, তবে গ্রহণকারী আমানতদার (বিশ্বস্ত) বলে গণ্য হবে।
15683 - حديث (كم) : سأل عُمر أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فقال: فيم ترون أنزلت (أيود أحدكم أن تكون له جنة … ) ؟ الحديث.
كم في التفسير: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا حجّاج بن محمد، عن ابن جريج، سمعتُ ابن أبي مُلَيكة يخبر، عنه به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন, আপনারা কী মনে করেন যে (কুরআনের আয়াত) "তোমাদের মধ্যে কি কেউ পছন্দ করে যে তার একটি বাগান থাকুক..." এই আয়াতটি কিসের প্রেক্ষাপটে নাযিল হয়েছে? (সম্পূর্ণ হাদীস)।
15684 - حديث (طح) : صليْت خلف عمر صلاة الغداة، فقنت فيها بعد الركوع، وقال في قنوته: اللهم إنا نَستَعينك … الحديث، موقوف.
طح في الصلاة: ثنا صالح بن عبد الرحمن، ثنا سعيد بن منصور، ثنا هشيم، أنا ابن أبي ليلى، عن عطاء، عنه، به.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি তাঁর পিছনে ফজরের সালাত (নামাজ) আদায় করেছিলাম, তিনি রুকুর পরে তাতে কুনুত পাঠ করলেন। এবং তিনি তাঁর কুনুতে বললেন: ‘আল্লাহুম্মা ইন্না নাসতাঈনুক (হে আল্লাহ, আমরা আপনার সাহায্য চাই)...’। [এটি] মওকুফ হাদীস।
(ত্বাহাবী তাঁর ‘আস-সালাত’ অধ্যায়ে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট সালিহ ইবনু আবদির রহমান বর্ণনা করেছেন, তিনি সাঈদ ইবনু মানসূর থেকে, তিনি হুশায়ম থেকে, তিনি ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি আতা’ থেকে, তিনি তাঁর (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন)।
15685 - حديث (طح) : كان عمر يكره أن يقرأ القرآن، وهو جُنُب.
طح في الطهارة: عن إبراهيم بن محمد الصَيْرفي، ثنا عبد الله بن رجاء، ثنا زائدة. وعن فهد، ثنا عُمر بن حَفْص، ثنا أبي، كلاهما عن الأعمش، عن شقيق، عنه، به.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জানাবাত (বড় অপবিত্রতা) অবস্থায় কুরআন তিলাওয়াত করাকে অপছন্দ করতেন।
15686 - حديث: قال لنا عمر بن الخطاب: انْطَلِقوا، فإذا أتيتُمْ أقصى الغَرْب وأدنى أرض العَجم فَانْزِلوها، ولا تأتوا على أهل بلد إلا أخذتم منها رجلاً … الحديث بطوله، وفيه: خطبة عُتْبة بن غَزْوان.
تأتي في مسند: عتبة بن غَزْوان.
ـ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের বললেন: তোমরা যাও, আর যখন তোমরা সুদূর পশ্চিম এবং অনারব ভূমির নিকটতম স্থানে পৌঁছবে, তখন সেখানেই ঘাঁটি গাড়ো। আর তোমরা কোনো জনপদের লোকদের কাছে যেও না, যতক্ষণ না সেখান থেকে একজন লোক নিয়ে নাও...। সম্পূর্ণ হাদীসটি দীর্ঘ, এবং এতে উতবাহ ইবনে গাযওয়ানের খুতবাও রয়েছে। এটি (হাদীসটি) উতবাহ ইবনে গাযওয়ানের মুসনাদে আসবে।
15687 - حديث (قط) : حَملت سِلالاً من خَبِيْص إلى عمر بن الخطاب، فلما وضعتُهن بين يديه، فتح بعضَهُن فقال: يا عتبة كل المسلمين يجد مثل هذا … الحديث. موقوف، وفيه: ثم دعَا بنبيذ له قد كاد أن يصير خلا، فَمزجَه حتى إذا أمكنَ شرِب وسقاني … الحديث.
قط في الأشربة: ثنا يحيى بن صاعد، ثنا عبد الجبار بن العلاء، ثنا مروان بن معاوية، ثنا إسماعيل، عن قيس، عنه، به.
ـ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি খাবীস (মিষ্টি খাবার বিশেষ) ভর্তি কয়েকটি ঝুড়ি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে গেলাম। যখন আমি সেগুলো তাঁর সামনে রাখলাম, তিনি তার কয়েকটি খুললেন এবং বললেন: হে উতবাহ, সকল মুসলিম কি এমন খাবার পায়? ... (বাকী অংশ)। (এটি মওকুফ বর্ণনা। এবং তাতে আছে:) এরপর তিনি তার নাবীয (খেজুরের শরবত) চাইলেন, যা প্রায় ভিনেগারে (শিরকায়) পরিণত হওয়ার উপক্রম হয়েছিল। অতঃপর তিনি তা মিশ্রিত করলেন, যেন পান করা সম্ভব হয়, এরপর তিনি পান করলেন এবং আমাকেও পান করালেন। ... (বাকী অংশ)।
15688 - حديث (قط) : من رابه شيء من هذا النبيذ فليَكسرْ مَتْنَه بالماء. موقوف.
وفيه قصة.
قط في الأشربة: ثنا عمر بن أحمد بن علي الجوهري، ثنا أبو المُوَجه، ثنا عبدان، عن أبي حمزة، عن علي بن زيد، عن الحسن، عنه، به.
ـ.
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এই নাবীয (খেজুরের পানীয়) সম্পর্কে কোনো সন্দেহ পোষণ করে, সে যেন অবশ্যই এর তীব্রতাকে পানি দ্বারা হ্রাস করে দেয় (বা মিশিয়ে দেয়)।
15689 - حديث (حب حم) : "من بنى مسجداً يذكر فيه اسم الله، بنى الله له بيتاً في الجنة".
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا ابن أبي شيْبة، ثنا يونس بن محمد، ثنا الليث بن سعد، عن يزيد بن عبد الله بن أُسامة، عن الوليد بن أبي الوليد، عنه، بهذا. وعن أبي يعلى، ثنا أحمد بن إبراهيم الدَوْرَقي، ثنا المقرئ، ثنا ليث بن سعد، نحوه.
আমর ইবনু আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি আল্লাহর নাম স্মরণ করার উদ্দেশ্যে একটি মসজিদ নির্মাণ করবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করবেন।"
15690 - حديث (كم حم حب) : "من أظل رأس غازٍ أظله الله يوم القيامة، ومن جَهز غازياً حتى يَسْتَقلْ بجهازه فله مثل أجره".
كم في الجهاد: ثنا أبو بكر بن إسحاق، أنا أحمد بن إبراهيم بن مِلْحان، ثنا يحيى بن بُكَيْر، ثنا الليْث، عن يزيد، ثنا أبو عثمان الوليد بن أبي الوليد، عنه، به.
وقال: صحيح الإسناد، فقد احتج البخاري بعثمان، وهو ابن بنت أمير المؤمنين عثمان بن عفان.
قلت: بل هو ابن بنت عمر، وقع صريحاً في "تهذيب الآثار" للطبري.
رواه أحمد وفيه: "ومن بنى مسجداً": ثنا أبو سلمة الخزاعي، ثنا لَيْث، أنا يزيد
⦗ص: 327⦘ ابن عبد الله بن أسامة بن الهاد، عن الوليد بن أبي الوليد، عنه، به. وعن يونس، عن الليث، به. وعن حسن بن موسى الأشْيَب، عن ابن لهِيْعة، عن الوليد بن أبي الوليد، نحوه.
ـ.
আল-ওয়ালীদ ইবনে আবী আল-ওয়ালীদ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো গাজীর (আল্লাহর পথে যুদ্ধকারীর) মাথাকে ছায়া দেবে, আল্লাহ তাআলা তাকে কিয়ামতের দিন ছায়া দেবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো গাজীকে সরঞ্জামাদি দিয়ে সজ্জিত করে যতক্ষণ না সে তার সরঞ্জামাদি নিয়ে সম্পূর্ণ প্রস্তুত হয়, তার জন্য সেই গাজীর অনুরূপ সওয়াব রয়েছে।
15691 - حديث (خز حب كم) : "إني لأعلم كلمة لا يقولها عبد حقاً من قلبه فيموت على ذلك إلا حُرِّم على النار: لا إله إلا الله".
خز في التوحيد: ثنا علي بن عيسى البزار بَغْدادي ومحمد بن يحيى الأزدي، قالا: ثنا عبد الوهاب - يعني ابن عطاء - ثنا سعيد، عن قتادة، عن مسلم بن يسار، عن حُمْران بن أبان، عن عثمان، بهذا. لفظ علي.
حب في الثاني من الأول: أنا محمد بن إسحاق بن خُزيمة، ثنا محمد بن يحيى الأزدي، به.
كم في الإيمان، وفي الجنائز: أنا الحسن بن يعقوب بن يوسف العَدْل، ثنا يحيى ابن أبي طالب، ثنا عبد الوهاب، به. وفي الجنائز: ثنا أبو عبد الله الصفار، ثنا الحارث ابن أبي أُسامة، ثنا عبد الوهاب، به. وقال: صحيح على شرطهما.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) আমি এমন একটি বাণী সম্পর্কে অবশ্যই জানি, যা কোনো বান্দা তার অন্তর থেকে আন্তরিকভাবে সত্য মনে করে বলে এবং এর উপরই মৃত্যুবরণ করে, তবে তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম (নিষিদ্ধ) করে দেওয়া হয়। (সেটি হলো:) ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)।
15692 - حديث: قال لي عمر: إني رأيت في الجد رأياً … الحديث.
في مسند: أبي بكر الصديق.
ـ.
আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: নিশ্চয়ই আমি দাদা [সম্পত্তির অংশ] সম্পর্কে একটি অভিমত দেখেছি... বাকি হাদীসটি।
15693 - حديث (حم) : أتيت عمَر بن الخطاب في أناس من قومي، فجعل يَفْرض الرجل … الحديث، وفيه: فإن أول صدقة بيضتْ وجهَ رسول الله صلى الله عليه وسلم ووجوهَ أصحابه صدقة طَيء.
أحمد: ثنا بكر بن عيسى، ثنا أبو عوانة، عن المغيرة، عن الشعبي، عنه، به.
عراك بن مالك، عن عمر.
ولم يدركه.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... (হাদিসের এক অংশে রয়েছে): নিশ্চয়ই প্রথম সাদকা যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা এবং তাঁর সাহাবীগণের চেহারা উজ্জ্বল করেছিল, তা হলো তাইয়্য গোত্রের সাদকা।
15694 - حديث (ط ش) : أن رجلاً من بني لَيْث أَجْرى فرساً، فوطِئ على أصبع رجل من جُهَيْنة، فنُزِي منها فمات، فقال عمر للذين ادعى عليهم: أتحلفون بالله خمسين يميناً؟ … الحديث. موقوف.
مالك في العقول: عن ابن شهاب، عن عِراك بن مالك وسليمان بن يسار، به.
⦗ص: 329⦘ عروة بن الزبير، عن عمر.
وهو منقطع
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু লাইস গোত্রের একজন লোক তার ঘোড়া দৌড়াচ্ছিল, আর ঘোড়াটি জুহায়না গোত্রের একজন লোকের আঙ্গুলের উপর পাড়া দেয়। ফলে সেই আঙ্গুলটিতে সংক্রমণ হয়ে লোকটি মারা যায়। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাদের বিরুদ্ধে অভিযোগ আনা হয়েছিল, তাদেরকে বললেন: তোমরা কি আল্লাহর নামে পঞ্চাশটি শপথ করবে?... (এ হাদীসের পূর্ণ বিবরণ উল্লেখ করা হয়নি। এটি মাওকূফ)।
