ইতহাফুল মাহারাহ
16355 - حديث (حب كم) : أتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن في الصفّة بعد المغرب فقال: "يا فلان انطلق مع فلان … " الحديث، وفيه: عشّاهم في بيت عائشة، وفيه: نومهم في المسجد، وقوله: "هذه نَوْمة يُبغِضُها الله".
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا ابن سَلم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد، ثنا الأوزاعي، حدثني يحيى بن أبي كثير، عن ابن قَيس بن طخْفَة الغفاري، عن أبيه، به.
حديثه في ثاني البصريين.
তাখফা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাগরিবের পর আমাদের কাছে এলেন, যখন আমরা সুফ্ফাতে ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "হে অমুক, তুমি অমুকের সাথে যাও..." (সম্পূর্ণ হাদিস)। এতে উল্লেখ আছে: তিনি তাদের আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে রাতের খাবার খাওয়ালেন। এবং এতে আরও উল্লেখ আছে: তাদের মসজিদে ঘুমিয়ে পড়া এবং তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই উক্তি: "এটা এমন ঘুম, যাকে আল্লাহ তা'আলা অপছন্দ করেন।"
16356 - حديث (خز جا حب حم) : أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم فاستخلاه فأسْلَم، فأمره أن يغتسل بماء وسِدْر.
خز في الطهارة: ثنا محمد بن بشار بندار، ثنا عبد الرحمن هو ابن مهدي، ثنا سفيان، عن الأغرّ بن الصَّبّاح، عن خليفة بن حصين، عنه، نحوه. وعن أبي موسى، عن عبد الرحمن، به. وعن أبي موسى، عن يحيى، عن سفيان، بهذا. هذا الحديث ليس في سماعنا.
جا فيه: ثنا إبراهيم بن مَرْزوق، ثنا أبو عامر، عن سفيان، به. ونسب خليفة ابن حُصَيْن بن قيس بن عاصم، وقال: عن جده.
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا عُمر بن محمد الهمداني، ثنا عَمرو ابن علي، عن يحيى القطَّان، به.
⦗ص: 730⦘ رواه أحمد: عن عبد الرحمن ووكيع، عن سفيان، به.
কায়স ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তিনি (নবী) তাঁকে একান্তে ডেকে নিলেন, আর তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন। অতঃপর তিনি (নবী) তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে সে যেন পানি ও কুল পাতা (সিদ্র) দিয়ে গোসল করে নেয়।
16357 - حديث (حب حم عم) : "لا حِلْف في الإسلام".
حب في الحادي والثمانين من الثاني: أنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا أبو نعيم الحلبي، ثنا جرير، عن مغيرة، عن أبيه، عن شعبة بن التوْأم: أن قيس بن عاصم سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن الحلْف؟ … فذكره.
قلت: صورته مرسل.
رواه أحمد: ولفظه: أنه سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الحلف؟، فقال: "ما كان من حِلْف في الجاهلية فتَمسَّكوا به، ولا حلْف في الإسلام". ثنا هشيم، قال مغيرة: أخبرني، عن أبيه، عن شُعبة بن التَّوأم، عنه، به.
قال عبد الله: ثنا إبراهيم بن زياد سبلان، (ثنا عباد بن عباد، عن شعبة، عن مغيرة، عن أبيه، مثله) .
কাইস ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে 'হিলফ' (ঐক্য বা অঙ্গীকার) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "জাহিলিয়াতের যুগে যা 'হিলফ' ছিল, তোমরা তা ধরে রাখো। আর ইসলামে কোনো 'হিলফ' (ঐক্যচুক্তি) নেই।"
16358 - حديث (حب كم) : أنه أوصى عند موته: يا بَنيْ إياكم ومَسْألة الناس، فإنها آخِر كسب الرجل.
⦗ص: 731⦘ حب في "روضة العقلاء": ثنا محمد بن سليمان بن فارس، ثنا الحسن بن محمد بن الصباح، ثنا يحيى بن عَبّاد، ثنا شعبة، عن قتادة، سمعت مُطَرف بن عبد الله يحدث، عن حَكيم بن قيس، عن أبيه، بهذا.
কায়স ইবনু আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন মুমূর্ষু ছিলেন, তখন উপদেশ দিলেন, “হে আমার সন্তানেরা! তোমরা মানুষের কাছে কোনো কিছু চাওয়া থেকে বিরত থাকবে। কেননা, এটি হলো একজন মানুষের (মর্যাদার) শেষ অর্জন বা উপার্জন।”
16359 - وبه فيه (حب) : عليكم بالمال واصطناعه، فإنه مَنْبَهة لِلكريم، وُيستَغنى به عن اللئِيم.
তোমরা ধন-সম্পদ অর্জন করো এবং তার সদ্ব্যবহার করো। কেননা তা সম্মানিত ব্যক্তির জন্য মর্যাদার কারণ এবং এর দ্বারা নীচ ব্যক্তির মুখাপেক্ষী হওয়া থেকে বাঁচা যায়।
16360 - حديث (كم حم) : أنه أوصى بَنيه عند موته، قال: إذا أنا مت فلا تَنوحوا علي، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يُنح عليه.
كم في الجنائز: أخبرني أَزْهر بن أحمد المنادي ببغداد، ثنا جَعْفر بن محمد الصائغ، (ثنا عفان) بن مسلم وأبو الوليد، قالا: ثنا شعبة، عن قتادة، عن مُطَرِّف، عن حكيم بن قيس، عن أبيه، بهذا. وعن محمد بن موسى الصيدَلاني، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا محمد بن المثنى ومحمد بن بشار، قالا: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به.
رواه أحمد: ولفظه: أنه أوصى بَنيه عند موته قال: اتقوا الله وسَوْدُوا أكبركم، فإن القوم إذا سَودوا أكبرهم خَدموا أباهَم … فذكر الحديث: وإذا مت … : ثنا محمد
⦗ص: 732⦘ ابن جعفر، ثنا شعبة، سمعت قَتادة يحدث، عن مُطرّف بن الشخِّير، عن حكيم بن قيْس بن عاصم، عن أبيه، به. وعن حَجّاج، عن شُعبة، نحوه.
يكنى أبا كاهل، وهو مشهور بكنيته، حدثه في ثالث الشاميين، وخامس المكيين.
কায়স ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি মৃত্যুর সময় তাঁর সন্তানদেরকে উপদেশ দিলেন। তিনি বললেন: তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমাদের মধ্যে যে বয়সে বড়, তাকে নেতা বানাও। কারণ, যখন কোনো সম্প্রদায় তাদের বয়োজ্যেষ্ঠকে নেতা বানায়, তখন তারা তাদের পূর্বপুরুষের সেবা করে। ... আর যখন আমি মারা যাবো, তখন তোমরা আমার জন্য বিলাপ (নওহা) করো না, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্যও বিলাপ করা হয়নি।
16361 - حديث (حم عم) : رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يَخْطب الناس على ناقته، وحَبشيٌ مُمْسك بخِطامها.
أحمد: ثنا محمد بن عبَيْد، ثنا إسماعيل - يعني ابن أبي خالد - عنه، بهذا.
قال عبد الله: حدثني سرَيج بن يونس من كتابه، أنا أبو إسماعيل المؤدب، عن إسماعيل، نحوه. قال: وهلك قيس أيام المختار.
وقال مصعب الزبيري: هو قيس بن قَهْد، وغلطه الأئمة في ذلك، وقالوا: هو آخر غيره، وأما ابن حبان، فقال: إن قيس بن عمرو هو قيس بن قَهْد، وأن قَهْدا لقب عمرو.
حديثه في رابع عشر مسند الأنصار.
কায়স ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর উটনীর উপর আরোহণ করে লোকজনের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিতে দেখেছি। আর একজন হাবশী লোক উটনীর লাগাম ধরেছিল।
16362 - حديث (خز قط حم) : رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلاً يُصلي بعد صلاة الصبح ركعتين، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أصلاة الصبح مرتين؟ … " الحديث.
خز في الصلاة: عن أبي الحسن عُمر بن حَفْص الشيْباني، عن سفيان، عن سَعْد بن سعيد، عن محمد بن إبراهيم، عن قيس جد سَعْد بن سَعِيد، بنحوه.
قط فيه: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، ثنا عبد الله بن نمَيْر، ثنا سَعْد بن سَعِيد، حدثني محمد بن إبراهيم، عنه، بما في الترجمة.
⦗ص: 735⦘ أحمد: ثنا ابن نُمير، ثنا سَعْد بن سعيد، به. وعن عبد الرزاق، عن ابن جُرَيج سمعت عبد الله بن سعيد أخا يحيى بن سعيد يُحدث، عن جده، نحوه.
আবদুল্লাহ ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে দেখলেন যে সে ফজরের সালাতের পর দু'রাকাআত সালাত আদায় করছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ফজরের সালাত কি দু'বার (আদায় করবে)?..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
16363 - حديث (خز حب قط كم ش) : أنه صلى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم الصبح، ولم يكن ركع ركعتي الفجر، فلما سَلّم رسول الله صلى الله عليه وسلم قام فركع ركعتي الفجر، والنبي صلى الله عليه وسلم يَنظر إليه، فلم يُنْكِر ذلك عليه.
خز في الصلاة: ثنا الربيع بن سليمان المرادي ونصر بن مرزوق، قالا: ثنا أسد بن موسى، ثنا الليثْ بن سعْد، حدثني يحيى بن سعيد، عن أبيه، عن جده قيس بن قَهْد، بهذا.
حب في الثاني من الأول: أنا ابن خُزيمة ووَصيْف بن عبد الله الحافظ بأنطاكية ومحمد بن المنذر بهَراة وعِمران بن موسى بن الجرجاني بَطَرسوس وعِدة، قالوا: ثنا الربيع، به. وفي الخمسين من الرابع: أنا الحسن بن إسحاق بن إبراهيم الخولاني المِصري بَطَرسوس ومحمد بن المنذر ومحمد بن إسحاق بن خُزيْمة، قالوا: ثنا الربِيع ابن سُلَيمان، ثنا أسد بن موسى، ثنا الليث، عن يحيى بن سعيد، عن أبيه عن جده، به. ولم يسمه.
⦗ص: 736⦘ قط في الصلاة: عن أبي بكر النيسابوري، عن الربيع بن سليمان ونَصْر بن مَرزُوق، به.
كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، به. وعن عبد الله بن محمد الصيْدلاني، ثنا إسماعيل بن قتَيْبة، ثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، ثنا عبد الله بن نُمَيْر، ثنا سَعْد بن سَعيد، عن محمد بن إبراهيم التيمي، عن قيس ابن قَهد، به نحوه.
حديثه في رابع المكيين.
কায়েস ইবনে ক্বাহদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ফজরের সালাত আদায় করেন, কিন্তু তিনি ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) পড়েননি। এরপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করলেন (সালাম ফিরালেন), তখন তিনি উঠে ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) সালাত আদায় করলেন। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দিকে তাকিয়ে ছিলেন, কিন্তু তিনি তাতে কোনো আপত্তি করেননি।
16364 - حديث (جا كم حم) : كنا نَبِيع بالبقيع، فأتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم، وكنا نُسَمى السماسرة … الحديث.
جا في التجارات: ثنا ابن المُقْرئ، ثنا سفيان، عن عاصم وجامع وعبد الملك، عن أبي وائل، عنه، به.
كم في البيوع: ثنا علي بن حَمْشاذ، ثنا بِشْر بن موسى، ثنا الحُميدي، ثنا سفيان، به. وعن محمد بن عبد الله الصفار، ثنا أحمد بن محمد بن عيسى، ثنا أبو حذَيْفة ومحمد بن كَثِير، قالا: ثنا سفيان. (ح) وأنا أبو بكر بن إسحاق وأبو محمد ابن موسى، قالا: ثنا محمد بن أيوب، أنا يحيى بن المغيرة السعدي، ثنا جرير، كلاهما عن منصور، عن أبي وائل، به. وثناه أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا إبراهيم بن مَرْزوق، ثنا أبو داود الطيالسي. (ح) وأنا أبو عَمرو بن السمّاك، ثنا علي بن إبراهيم الواسطي، ثنا وَهْب بن جَرِير. (ح) وأخبرني عبد الرحمن بن الحسن القاضي، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا آدم بن أبي إياس. (ح) وثنا أبو بكر بن إسحاق
⦗ص: 738⦘ وعلي بن حمشاذ، قالا: ثنا علي بن عبد العزيز، ثنا مسلم بن إبراهيم، قالوا: ثنا شعبة، عن مغيرة، عن أبي وائل، به. وأناه (أبو عبد الله) الصفار، ثنا أحمد بن محمد بن عيسى، ثنا أبو حُذَيْفة. (ح) وثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى، ثنا مسدد، ثنا يحيى، كلاهما عن سفيان. وعن عبد الرحمن بن الحسن، ثنا إبراهيم ابن الحسين بن آدم. (ح) وأنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى، ثنا علي بن الجعْد. (ح) وأنا أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا محمد بن جَعْفر، قالوا: ثنا شعبة، قالا: ثنا حَبيب بن أبي ثابت، عن أبي وائل، به. وقال: صحيح الإسناد ولم يخرجاه، لتَفرد أبي وائل بالرواية عن قيس.
رواه أحمد: ثنا سفيان بن عُيَيْنة، به. وعن وكيع وأبي معاوية، عن الأعمش.
وعن محمد بن جَعْفر، عن شعبة، عن مغيرة. وعن بَهْز، عن شعبة، عن حَبِيب بن أبي ثابت. وعن عبد الرحمن بن مَهْدي، عن سفيان، عن حَبِيْب، ثلاثتهم عن أبي وائل، عنه، به. وعن يزيد بن هارون، عن العوام بن حَوْشب، عن إبراهيم مولى صُخَيْر، عن بعض أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قال: أراد رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ينهى عن بيع، فقالوا: يا رسول الله، إنها معايشنا قال: فقال: "لا خِلابَ إذاً".
حديثه قبل ترجمة.
حديثه في رابع الشاميين.
কায়েস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা বাকী'তে বেচাকেনা করতাম। এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে আসলেন, আর আমরা দালাল (বা মধ্যস্থতাকারী) নামে পরিচিত ছিলাম...। (অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বেচাকেনা নিষেধ করতে চাইলেন, তখন লোকেরা বলল, হে আল্লাহর রাসূল! এটাই আমাদের জীবিকা। তিনি বললেন: "তাহলে কোনো প্রতারণা বা ধোঁকা নেই।")
16365 - حديث (كم البيهقي حم) : ولدت أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفيل، كنا لدَين.
كم في الترجمة النبوية: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا يُونس بن بُكير، عن محمد بن إسحاق، حدثني المطلب بن عبد الله ابن قَيْس بن مَخْرمة، عن أبيه، عن جده، بهذا. قال ابن إسحاق. فكان رسول الله في عام عكاظ ابن عشرين سنة.
رواه البيهقي في "الدلائل": عن الحاكم.
ورواه أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، به.
ক্বায়স ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাতির বছরে (আমুল ফীল) জন্মগ্রহণ করেছিলাম। আমরা দু'জনই সমবয়সী ছিলাম।
(আল-হাকিম তাঁর নবুওয়াতের জীবনী গ্রন্থে বর্ণনা করেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াকুব, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু আবদুল জাব্বার, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু বুকাইর, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি মুত্তালিব ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু ক্বায়স ইবনু মাখরামা থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি তার দাদা থেকে এই বর্ণনা করেছেন।)
ইবনু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উকাজের (যুদ্ধের) বছরের সময় বিশ বছর বয়সের ছিলেন।
(এই হাদীসটি বাইহাকী তাঁর 'আদ-দালায়েল' গ্রন্থে আল-হাকিম থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আহমাদ বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে ইয়াকুব, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি ইবনু ইসহাক থেকে এই বর্ণনা করেছেন।)
16366 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم توُفِّي أبوه، وأمه حُبْلى به.
كم في الترجمة النبوية: أنا إبراهيم بن محمد المزكي ومحمد بن يعقوب الحافظ، قالا: ثنا محمد بن إسحاق الثقفي، ثنا أبو يحيى، ثنا صدقة بن سابق، قال: قرأت على محمد بن إسحاق، حدثني المطلب بن عبد الله بن قيس بن مخرمة، عن أبيه، عن جده، به.
কায়েস ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিতা ইন্তেকাল করেছিলেন, যখন তাঁর মাতা তাঁকে নিয়ে গর্ভবতী ছিলেন।
ইমাম হাকিম তাঁর আন-নবুওয়্যাহ (নবুওয়তের জীবনী) অধ্যায়ে বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু মুহাম্মাদ আল-মুযাক্কী এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াকুব আল-হাফিয, তারা বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক আস-সাকাফী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়াহ্ইয়া, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সাদাকা ইবনু সাবিক্ব, তিনি বলেন: আমি মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক্বের নিকট পাঠ করলাম, তিনি আমার নিকট বর্ণনা করেছেন মুত্তালিব ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু কায়স ইবনু মাখরামা তার পিতা থেকে, তিনি তার দাদা থেকে, এ বিষয়টি।
16367 - حديث (كم) : لما انطلق النبي صلى الله عليه وسلم وأبو بكر مُسْتَخْفيان، مرُّوا بعبد يرعى غنماً … الحديث.
كم في الهجرة: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو الوليد، ثنا عبيد الله بن إياد بن لقيط، ثنا إياد بن لَقيط، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
ই'য়াদ ইবনু লাকীত থেকে বর্ণিত যে, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আত্মগোপন অবস্থায় (মক্কা থেকে) রওনা হলেন, তখন তাঁরা এমন একজন গোলামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যে বকরী চরাচ্ছিল...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি বিদ্যমান)। এটি সহীহ ইসনাদ।
16368 - حديث (طح) : أنهم سألوا عن الأشربة … الحديث.
طح في الأشربة: ثنا محمد بن خُزيمة، ثنا عثمان بن الهَيْثم، ثنا عوف بن أبي جَمِيلة، حدثني أبو القَمُوص زيد بن علي، عن أحد الوفد الذين وفدوا في وفد عبد القيس، إن لم يكن قيس بن النعمان، وإلا فقد نسيت اسمه … فذكره.
سيأتي في المبهمات في ترجمة: زيد بن علي أبي القَمُوص، عن بعض وفد عبد القيس.
حديثه في رابع الشاميين، وفي صحبته اختلاف.
১৬৩৬৮ - হাদিস (ত্বহ): তারা পানীয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিল... সম্পূর্ণ হাদিস।
ত্বহাবী (ত্বহ) কিতাবুল আশরিবাতে (পানীয় অধ্যায়ে) বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু খুযাইমা, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন উসমান ইবনুল হাইসাম, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন আওফ ইবনু আবী জামিলা, আমার কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল কামূস যায়িদ ইবনু আলী, তিনি বর্ণনা করেছেন আবদুল কায়েস গোত্রের প্রতিনিধিদলের একজন সদস্য থেকে— যদি তিনি কায়স ইবনু নু'মান না হন, তাহলে আমি তার নাম ভুলে গেছি... তারপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
এই হাদিস مبهمات (অস্পষ্ট নামসমূহ) অধ্যায়ে আসবে, যা যায়িদ ইবনু আলী আবুল কামূসের জীবনীতে রয়েছে, যিনি আবদুল কায়েস গোত্রের কোনো এক সদস্যের সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
তাঁর হাদিস الشاميين (শামের অধিবাসী) দের চতুর্থ ভাগে রয়েছে, এবং তাঁর সাহাবী হওয়া নিয়ে মতভেদ আছে।
16369 - حديث (حم) : "يُعطَى الشهيدُ ست خصال، عندَ أول قطرةٍ من دمه: تُكَفر عنه كل خطيئة … " الحديث.
أحمد: ثنا زيد بن يحيى الدمشْقي، ثنا ابن ثوبان، عن أبيه، عن مكحول، عن كثير بن مرة، عنه، به.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শহীদকে তার রক্তের প্রথম ফোঁটা ঝরার সঙ্গে সঙ্গে ছয়টি বিশেষ মর্যাদা দেওয়া হয়: তার সমস্ত পাপ মোচন করা হয়...।
16370 - حديث (خز الطيالسي) : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله، دلني على عمل يدخلني الجنة … الحديث.
خز في الزكاة: ثنا محمد بن عبد الله بن المبارك المُخَرمي، ثنا وكيع، عن الأعمش، عن أبي إسحاق، عنه، به. قال ابن خزيمة: لست أقف على سماع أبي إسحاق هذا الحديث من كُدير.
قلت: قد صرح شعبة، عن أبي إسحاق: بأنه سمع من كدير. أخرجه أبو داود الطيالسي في "مسنده": عن شعبة. لكن توقف الجمهور في صحة صحبة كُدير.
ليس في السماع. وهو في آخر كتاب الزكاة من الأصل.
حديثه في حادي عشر الأنصار، وأول المكيين.
আবু ইসহাক থেকে বর্ণিত: (হাদিস নং ১৬৩৭০ - খয তায়ালিসী): এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাকে এমন একটি কাজের সন্ধান দিন যা আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে...। (সম্পূর্ণ হাদিস)
খয যাকাত অধ্যায়ে (বর্ণনা করেছেন): আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন মুহাম্মদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক আল-মুখর্রিমী, তিনি শুনিয়েছেন ওয়াকী' থেকে, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি আবূ ইসহাক থেকে, তিনি (অর্থাৎ মূল রাবী) থেকে, একই সূত্রে। ইবনু খুযাইমাহ বলেছেন: আমি এই হাদীসটি আবূ ইসহাকের কুদাইর থেকে শোনার বিষয়টি নিশ্চিত হতে পারিনি। আমি (সম্পাদক) বলি: শু'বা আবূ ইসহাক থেকে স্পষ্ট করে বর্ণনা করেছেন যে তিনি কুদাইর থেকে শুনেছেন। এটি আবূ দাঊদ তায়ালিসী তাঁর "মুসনাদ"-এ শু'বা সূত্রে বর্ণনা করেছেন। কিন্তু জমহুর (অধিকাংশ আলেম) কুদাইরের সাহাবী হওয়ার বিশুদ্ধতা নিয়ে সন্দেহ পোষণ করেছেন। এটি (শ্রবণের) অন্তর্ভুক্ত নয়। এটি মূল গ্রন্থের যাকাত অধ্যায়ের শেষে রয়েছে। তাঁর হাদিস আনসারদের একাদশ খণ্ডে এবং মক্কাবাসীদের প্রথম খণ্ডে রয়েছে।
16371 - حديث (حم) : أنه سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نذرٍ نذره في الجاهلية؟ فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: "أو لِوثن أوَ لِنُصُب؟ " قال: لا، ولكن لله … الحديث.
أحمد: ثنا عبد الصمد، حدثني أبو الحُويرِث حفص من ولد عثمان بن أبي العاص، حدثني عبد الله بن عبد الرحمن بن يعلى بن كعب، عن ميمونة بنت كَرْدم، عن أبيها، به. وعن أبي بكر الحنفي، عن عبد الحميد بن جعفر، عن عمرو ابن شعيب، عن ابنة كَرْدمةَ، عن أبيها، نحوه. كذا قال.
حديثه في ثالث المكيين.
কারদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জাহেলিয়াতের যুগে করা একটি মান্নত (নযর) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "এটা কি কোনো মূর্তির জন্য ছিল, নাকি কোনো স্তম্ভের জন্য?" তিনি বললেন: "না, বরং আল্লাহর জন্য..."
16372 - حديث (حب كم حم) : قال أعرابي: يا رسول الله، هل لهذا الإسلام من منتهى؟
قال: "نعم، من يرد الله به خيراً من عرب أو عجم، أدخله عليهم" [قال: ثم ماذا يا رسول الله؟ قال:] ، "ثم تقع فتن كالظلم … " الحديث.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد بن سلم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد، ثنا الأوزاعي، حدثني عبد الواحد بن قيس، حدثني عروة بن الزبير، حدثني كرْز، به.
⦗ص: 8⦘ كم في الإيمان: ثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، ثنا بشر بن موسى، ثنا الحميدي.
(ح) وثنا علي بن عيسى، ثنا محمد بن عمرو الحرَشِي، ثنا يحيى بن يحيى.
(ح) وثنا محمد بن الحسن، ثنا هارون بن يوسف، ثنا ابن أبي عمر، قالوا: ثنا سفيان، ثنا الزهري، حدثني عروة، سمعت كُرْز بن علقمة، به. وعن القاسم بن القاسم السيارى، ثنا أبو الموجه، ثنا عبدان، ثنا عبد الله، عن معمر، عن الزهري، به.
وقال: صحيح وليس له علة، وسمعت علي بن عمر الحافظ يقول: مما يلزم مسلماً والبخاري إخراجه حديث كرز بن علقمة: هل للإسلام منتهى؟ وقد رواه عروة ابن الزبير، ورواه الزهري وعبد الواحد بن قيس، عنه. وفي الفتن: عن محمد بن علي الصنعاني، ثنا إسحاق، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: ثنا سفيان، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، نحوه. وعن أبي المغيرة، عن الأوزاعي، عن عبد الواحد بن قيس، نحوه وأتم منه. وعن محمد ابن مصعب، عن الأوزاعي، نحوه، إلا أنه قال: كرز بن حُبَيش.
تقدم في: زيد بن كعب، في الزاي.
حديثه في ثالث عشر الأنصار.
কুরয থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), এই ইসলামের কি কোনো সমাপ্তি আছে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহ আরব বা অনারব যেই ব্যক্তির কল্যাণ চান, তাকে তিনি এর মধ্যে প্রবেশ করিয়ে দেন। [সে বলল: তারপর কী হবে, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] তারপর অন্ধকারাচ্ছন্ন ফিতনা বা বিপর্যয় দেখা দেবে...।
16373 - حديث (حم مي خز كم ش طح) : "ليس من البر الصيام في السفر".
أحمد: ثنا سفيان، عن الزهري، عن صفوان بن عبد الله بن صفوان، عن أم الدرداء، عنه، بهذا. وعن عبد الرزاق وابن بكر، عن ابن جريح، عن ابن شهاب، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، به. لكن لفظه: "مِنَ امْ بِرِّامْ صِيَامُ فِي امْ سَفَرِ".
⦗ص: 11⦘ مي في الصيام: عن محمد بن أحمد، عن سفيان - هو ابن عيينة - وعن عثمان ابن عمر، عن يونس، كلاهما عن الزهري، به.
خز فيه: عن عبد الجبار بن العلاء والحسن بن محمد الزعفراني وسعيد بن عبد الرحمن وعلي بن خشْرم، كلهم عن ابن عيينة، به. في حديث عبد الجبار: سمعت الزهري. ليس في السماع.
كم فيه: ثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، ثنا بشر بن موسى، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، به. وقال: صحيح الإسناد.
উম্মু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "সফরের অবস্থায় রোযা রাখা পুণ্যের কাজ নয়।"
16374 - حديث (قط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خطب بمنى أوسط أيام الأضحى، يعنى الغد من يوم النحر....
قط في الحج: ثنا علي بن عبد الله بن مبشر، ثنا أحمد بن سنان القطان، ثنا يعقوب بن محمد، قال: حدثتنا كرامة بنت الحسين المازنية، سمعت أبي يذكر، عن أبي عياش، عن جابر بن عبد الله الأنصاري، عنه، بهذا.
حديثه في الأول من الكوفيين.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল আযহার মধ্যবর্তী দিনগুলোতে মিনায় ভাষণ (খুতবা) দিয়েছিলেন, অর্থাৎ কুরবানীর দিনের পরের দিন।
