হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16855)


16855 - حديث (كم) : ملك الأرض أربعة: سليمان بن داود، وذو القرنين، ورجل من أهل حلوان، ورجل آخر فقل له: هو الخضر؟ فقال: لا.
كم في أخبار الأنبياء: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا الحسين بن الفضل، ثنا إسماعيل بن أبان، ثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائده، عن أبيه، عن أبي إسحاق، عن عمرو بن عبد الله الوادعي، سمعت معاوية، بهذا. موقوف.




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পৃথিবীকে চারজন শাসন করেছেন: সুলাইমান ইবনু দাউদ (আঃ), যুল-কারনাইন, হুলওয়ানবাসীদের মধ্য থেকে একজন লোক এবং অন্য একজন লোক। (বর্ণনাকারী) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: তিনি কি আল-খিদর? তিনি বললেন: না।









ইতহাফুল মাহারাহ (16856)


16856 - حديث (كم حم) : "كل ذنب عسى الله أن يغفره، إلا الرجل يموت كافراً، أو الرجل يَقتُل مؤمناً متعمداً".
كم في الحدود: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بكار بن قتيبة، ثنا صفوان ابن عيسى، ثنا ثور بن يزيد، عن أبي عون، عن أبي إدريس الخولاني، سمعت معاوية - وكان قليل الحديث - … فذكره. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: ثنا صفوان بن عيسى، به.




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক পাপই এমন যে, আল্লাহ তা ক্ষমা করে দিতে পারেন, তবে ঐ ব্যক্তি ছাড়া যে কাফির অবস্থায় মারা যায়, অথবা ঐ ব্যক্তি যে ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো মু'মিনকে হত্যা করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16857)


16857 - حديث (كم حم) : "الإيمان قَيد الفَتْك، لا يَفْتكُ مؤمنْ". وفيه: قصة له مع عائشة.
⦗ص: 366⦘ كم في الحدود: أنا أبو بكر بن عتاب، ثنا أحمد بن عبيد الله النْرسي، ثنا عمرو ابن عاصم، ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد - هو ابن جدعان - عن سعيد بن المسيب، عن مروان بن الحكم، قال: دخلت مع معاوية على عائشة … فذكره، أورده شاهداً لحديث: عبد الرحمن السدي، عن أبي هريرة.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "ঈমান হলো বিশ্বাসঘাতকতা (বা গুপ্তহত্যা) এর বন্ধন, কোনো মুমিন বিশ্বাসঘাতকতা করে না।" এই বর্ণনায় আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একটি ঘটনা বর্ণিত আছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16858)


16858 - حديث (كم حم) : "ما من شيء يصيب المؤمن في جسده يؤذيه إلا كفر عنه من سيئاته".
كم في الجنائز: ثنا أبو عبد الله الحافظ، ثنا محمد بن عبد الوهاب، ثنا يعلى بن عبيد، ثنا طلحة بن يحيى، عن أبي بردة، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما.
رواه أحمد: ثنا يعلى، به.




আবূ বুরদাহ থেকে বর্ণিত, মুমিনের শরীরে কষ্টদায়ক কোনো কিছু আঘাত করে না, তবে তা তার গুনাহসমূহের কাফফারা হয়ে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16859)


16859 - حديث (ط) : أن مروان كتب إليه: أنه أتي بسكران قتل رجلاً، فكتب إليه معاوية: أن اقتله به.
مالك في العقول: أنه بلغه … فذكره.




মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারওয়ান তাঁর কাছে লিখে পাঠালেন যে, তাঁর নিকট একজন মাতালকে আনা হয়েছে, যে একজন লোককে হত্যা করেছে। তখন মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে লিখে পাঠালেন, তাকে এর বিনিময়ে হত্যা করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (16860)


16860 - حديث (طح حب كم حم) : "إذا شربوا الخمر فاجلدوهم، ثم إذا شربوها فاجلدوهم … " الحديث.
⦗ص: 367⦘ طح في الحدود: ثنا علي بن معبد، ثنا عبد الوهاب بن عطاء، أنا سعيد، عن عاصم، عن ذكوان، عنه، به. وعن ابن أبي داود، ثنا سهل بن بكار، ثنا أبو عوانة، عن مغيرة، عن معبد القاص، عن عبد الرحمن بن عبد الجدلي، عن معاوية، به.
حب في التاسع والسبعين من الأول: أنا محمد بن الحسن بن خليل، ثنا هشام ابن عمار، ثنا شعيب بن إسحاق، ثنا ابن أبي عروبة، [به] .
كم في الحدود: ثنا الحسن بن يعقوب، ثنا يحيى بن أبي طالب، ثنا عبد الوهاب ابن عطاء، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
رواه أحمد: ثنا عارم، ثنا أبو عوانة، به. وعن هُشَيْم، عن مغيرة، عن معبد ابن خالد، به. ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة. وعن عبد الرزاق، عن سفيان. وعن هاشم بن القاسم، عن شيبان، ثلاثتهم عن عاصم بن بَهْدلة، به.




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তারা মদ পান করবে, তখন তোমরা তাদের বেত্রাঘাত করো। অতঃপর তারা যদি (আবার) তা পান করে, তবে তোমরা তাদের বেত্রাঘাত করো..."









ইতহাফুল মাহারাহ (16861)


16861 - حديث (حب) : "لا حلم إلا بالتجربة".
حب في "روضة العقلاء": ثنا أبو حمزة محمد بن عمر بن يوسف، ثنا عبد الله ابن سعيد الكندي، ثنا أبو أسامة، عن هشام بن عروة، عن أبيه، سمعت معاوية، بهذا قوله.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অভিজ্ঞতা ছাড়া সহনশীলতা (বা ধৈর্য) অর্জিত হয় না।









ইতহাফুল মাহারাহ (16862)


16862 - حديث (طح حم) : النهي عن لبس الحرير.
طح في الكراهة: ثنا سليمان بن شعيب، ثنا الخَصيب بن ناصح، ثنا همام، عن قتادة، عن أبي شيخ، عنه، به. وعن محمد بن حميد، ثنا عبد الله بن يوسف، ثنا يحيى بن حمزة، ثنا الأوزاعي، حدثني يحيى بن أبي كثير، حدثني حمْران، عن معاوية، به. وفيه حديث حُمْران، عن نفر من الأنصار لهم صحبة في ذلك.
وعن ابن مرزوق، ثنا أبو عاصم، ثنا عمر بن سعيد، عن علي بن عبد الله، عن أبيه، عن معاوية: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لبس الحرير والذهب.
رواه أحمد: وأوله: كنت في ملأ من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم عند معاوية، فقال
⦗ص: 369⦘ معاوية: أنشدكم الله، أتعلمون أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن جلود النمور أن يركب عليها؟ قالوا: اللهم نعم … الحديث. وفيه: النهي عن الشرب في آنية الذهب والفضة. وفي حديث سعيد: النهي عن لبس الحرير. وفي حديثهما جميعاً: النهي عن المتعة، وقول الصحابة: اللهم لا. وقوله: إنها معهن: ثنا عفان، ثنا همام.
وعن محمد بن جعفر، عن سعيد، كلاهما عن قتادة، عن أبي شيخ، به. رواه يحيى بن أبي كثير، عن أبي شيخ، عن أخيه حِمان، عن معاوية.
قال أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا حرب - يعني ابن شداد - حدثني يحيى، به.
ولفظه: أن معاوية عام حج، جمع نفراً من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم في الكعبة، فقال: أسألكم عن أشياء فأخبروني، أنشدكم الله، هل نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لبس الحرير؟ قالوا: نعم … الحديث. وفيه: لبوس الذهب، وضفف النمور.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রেশম ও সোনা পরিধান করতে নিষেধ করেছেন।

মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হজ্জ করার বছরে কা'বা ঘরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণের একটি দলকে একত্র করে বললেন: আমি তোমাদেরকে কয়েকটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করব, তোমরা আমাকে অবহিত কর। আমি আল্লাহকে সাক্ষী রেখে তোমাদেরকে জিজ্ঞাসা করছি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি রেশম পরিধান করতে নিষেধ করেছেন? তারা বলল: হ্যাঁ। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও নিষেধ করেছেন সোনা পরিধান করতে, সোনা ও রুপার পাত্রে পান করতে এবং চিতা বাঘের চামড়ার উপর আরোহণ করতে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16863)


16863 - حديث (حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لبس الذهب إلا مقطعاً.
أحمد: ثنا وكيع، حدثني بَيْهَس بن فَهْدان، عن أبي شيخ، عن معاوية، بهذا.




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বর্ণ পরিধান করতে নিষেধ করেছেন, তবে খন্ডিত অবস্থায় (পরিধান করতে নিষেধ করেননি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16864)


16864 - حديث (ط حم) : "لا مانع لما أعطى الله … " الحديث. وفيه: "ومن يرد الله
⦗ص: 370⦘ به خيرا يفقهه في الدين".
مالك في الجامع: عن يزيد بن زياد، عن محمد بن كعب القرظي، قال: قال معاوية، هو على المنبر … فذكره مرفوعاً.
رواه أحمد: ثنا ابن نمير ويعلى، قالا: ثنا عثمان بن حكيم، عن محمد بن كعب، به. وعن أبي بدر ومحمد بن فضيل، كلاهما عن عثمان. وعن وكيع، عن أسامة بن زيد، عن محمد بن كعب، نحوه. وعن يحيى بن سعيد، عن ابن عجلان، عن محمد، نحوه. ثنا شجاع بن الوليد، قال: ذكر عثمان بن حكيم، عن زياد بن أبي زياد، عن معاوية، به.




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আল্লাহ যা দান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই..." এবং এতে আছে: "আর আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের গভীর জ্ঞান দান করেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16865)


16865 - حديث طح في القضاء (طح) : ثنا وهبان، ثنا أبو همام، ثنا ابن المبارك، عن ابن أبي ذئب، عن الزهري: أن أول من قضى بشاهد ويمين معاوية، وكان الأمر على غير ذلك.




যুহরী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি প্রথম একজন সাক্ষী ও একটি শপথের ভিত্তিতে বিচারকার্য পরিচালনা করেন, তিনি হলেন মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আর প্রচলিত রীতি এর ব্যতিক্রম ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (16866)


16866 - حديث (حم) : "إن وليت أمراً، فاتق الله واعدل" قال: فما زلت أظن أني مبتلى بعمل … الحديث. وفيه قصة.
أحمد: ثنا روح، ثنا أبو أمية عمرو بن يحيى بن سعيد، سمعت جدي سعيد بن العاص، عنه، به.




সাঈদ ইবনুল আস থেকে বর্ণিত,
"(উপদেশ দেওয়া হয়েছিল:) যদি তুমি কোনো কিছুর কর্তৃত্ব পাও, তবে আল্লাহকে ভয় করো এবং ন্যায়বিচার করো।" তিনি বলেন, এরপর থেকে আমি সর্বদা মনে করতাম যে, আমি কোনো কাজের মাধ্যমে বিপদগ্রস্ত হব... হাদিসটি দীর্ঘ এবং এতে একটি ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16867)


16867 - حديث (حم) : قدم معاوية وابن عباس، فطاف ابن عباس، فاستلم الأركان كلها، فقال له معاوية: إنما استلم رسول الله صلى الله عليه وسلم الركنين اليمانيين، قال ابن
⦗ص: 371⦘ عباس: ليس من أركانه [شيءٌ] مهجور.
أحمد: عن محمد بن جعفر وحجاج ويحيى بن سعيد، ثلاثتهم عن شعبة، عن قتادة، [عن أبي الطفيل] ، به. قال حجاج: قال شعبة: الناس يختلفون في هذا الحديث، يقولون: معاوية هو الذي قال: ليس من البيت شيء مهجور، ولكن حفظت عن قتادة هكذا.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (মক্কায়) আগমন করলেন। অতঃপর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাওয়াফ করলেন এবং তিনি কা'বার সমস্ত রুকন (কোণ) স্পর্শ করলেন। তখন মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো কেবল দু'টি ইয়ামানী রুকন (কোণ) স্পর্শ করতেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাঁর (কা'বার) কোনো রুকনই পরিত্যক্ত নয়।

(ইমাম) আহমাদ (রাহঃ) [এই হাদীসটি] মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফার, হাজ্জাজ ও ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ - এই তিনজন শু'বাহ, তিনি কাতাদাহ, তিনি আবুত তুফায়ল (রাহিমাহুমুল্লাহ) সূত্রে বর্ণনা করেছেন। হাজ্জাজ (রাহঃ) বলেন: শু'বাহ (রাহঃ) বলেছেন: এই হাদীস সম্পর্কে মানুষের মধ্যে মতভেদ রয়েছে। তারা বলে যে মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ই বলেছেন: ‘বায়তুল্লাহর কোনো অংশই পরিত্যক্ত নয়’, কিন্তু আমি কাতাদাহ (রাহঃ) থেকে এভাবেই মুখস্থ করেছি (যে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই কথা বলেছেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16868)


16868 - حديث (حم) : لما قدم علينا معاوية حاجا، قدمنا معه مكة، قال: فصلى بنا الظهر ركعتين … الحديث. وفيه: قد صليتها مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، ومع أبي بكر وعمر، وفيه قصة.
أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، ثنا يحيى بن عباد بن عبد الله بن الزبير، عن أبيه، به.




আব্বাদ ইবন আব্দুল্লাহ ইবন যুবাইর থেকে বর্ণিত, যখন মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাজ্জের উদ্দেশ্যে আমাদের কাছে আসলেন, আমরা তাঁর সাথে মক্কায় গেলাম। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি আমাদের নিয়ে যুহরের সালাত দুই রাকাত আদায় করলেন... (সংক্ষেপিত)। আর এতে (বর্ণিত আছে) যে, তিনি (মুয়াবিয়া) বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে, আবূ বাকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এই সালাত আদায় করেছি। আর এতে একটি ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16869)


16869 - حديث: دخلت مع ابن عباس على معاوية، فأوسع له معاوية، فجلس معه، فذكر الحديث في الركعتين بعد العصر، وفي آخره: فقال معاوية لابن الزبير: لا تزال مخالفا أبدا.
وقع في وسط مسند عائشة.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি ইবনে আব্বাসের সাথে মু'আবিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে প্রবেশ করলাম। মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জন্য জায়গা করে দিলেন, ফলে তিনি তাঁর পাশে বসলেন। অতঃপর তিনি আসরের পরের দুই রাকাতের ব্যাপারে হাদিসটি উল্লেখ করলেন। আর এর শেষে মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনুয যুবাইরকে বললেন: ‘তুমি চিরকালই বিরোধী (মত পোষণকারী) থাকবে।’ (এই হাদিসটি) মুসনাদে আয়িশা-এর মধ্যভাগে পাওয়া যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16870)


16870 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن ركوب النمور، وعن لبس
⦗ص: 372⦘ الذهب إلا مقطعاً.
أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا خالد الحذاء، عن ميمون القَنْاد، عن أبي قلابة الجَرْمي، عنه، به.




আবূ কিলাবা আল-জারমী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চিতাবাঘের (বাঘ জাতীয় প্রাণীর) উপর আরোহণ করতে এবং স্বর্ণ পরিধান করতে নিষেধ করেছেন, তবে যদি তা খণ্ড খণ্ড (বা কাটা) হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16871)


16871 - حديث (حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لبس الذهب والحرير.
رواه أحمد: عن محمد بن عبد الله بن الزبير وعبد الله بن الحارث وروح، ثلاثتهم عن عمر بن سعيد بن أبي حسين، عن علي بن عبد الله بن علي، عن أبيه، عنه، به. وقال روح وحده: علي بن علي.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বর্ণ ও রেশম পরিধান করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16872)


16872 - حديث (حم) : أنه نهى عن الغلُوطات.
أحمد: ثنا روح، ثنا الأوزاعي، عن عبد الله بن سعد، عن عبد الرحمن بن عسَيْلة الصنَابحي، عنه، به. قال الأوزاعي الغُلُوطات: صِعَاب المسائل. وعن علي بن بحر، عن عيسى بن يونس، عن الأوزاعي، بالحديث.




আব্দুর রহমান ইবনে আসাইলাহ আস-সুনাবিহী থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘গূলূতাত’ থেকে নিষেধ করেছেন। আওযা’ঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ‘গূলূতাত’ হলো কঠিন বা জটিল প্রশ্নাবলী।









ইতহাফুল মাহারাহ (16873)


16873 - حديث (حم) : رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يمص لسانه، أو قال: شفته، يعني الحسن … الحديث.
⦗ص: 373⦘ أحمد: ثنا هاشم بن القاسم، ثنا حَريز، عن عبد الرحمن بن أبي عوف، عنه، به.




আব্দুল রহমান ইবনে আবি আওফ থেকে বর্ণিত, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম, তিনি তার জিহ্বা চুষছিলেন, অথবা [বর্ণনাকারী] বললেন: তাঁর ঠোঁট চুষছিলেন, অর্থাৎ আল-হাসানকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16874)


16874 - حديث (حم) : أن معاوية أخذ من أطراف شعر النبي صلى الله عليه وسلم في أيام العشر بمشقص، وهو مُحْرِم.
أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد - يعني ابن سلمة - أنا قيس، عن عطاء بن أبي رباح، عنه، بهذا.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, তিনি যুলহাজ্জাহ মাসের দশ দিনের (ঈদুল আযহার) মধ্যে একটি মিছক্বসের (তীক্ষ্ণ বস্তুর) সাহায্যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চুলের আগার অংশবিশেষ গ্রহণ করেন/কেটে নেন, আর তিনি (মু'আবিয়া) তখন ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।