ইতহাফুল মাহারাহ
17355 - حديث (حم) : "إن الله حيي ستير، فإذا أراد أحدكم أن يغتسل فليتوار بشيء".
أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا أبو بكر بن عياش، عن عبد الملك بن أبي سليمان، عن عطاء، عن صفوان بن يعلى بن أمية، عن أبيه، به. وعن وكيع، عن ابن أبي ليلى، عن عطاء، عن يعلى بن أمية، ببعضه: "إن الله يحب الحياء والستر".
ইয়া'লা ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "নিশ্চয় আল্লাহ লাজুক (হায়াশীল) ও আবরণকারী (দোষ গোপনকারী)। সুতরাং তোমাদের মধ্যে কেউ যখন গোসল করতে চায়, তখন সে যেন কোনো কিছুর আড়ালে থাকে।" [অপর বর্ণনায় এসেছে:] "নিশ্চয় আল্লাহ হায়া (লজ্জা) এবং পর্দা (আবরণ) পছন্দ করেন।"
17356 - حديث (حم) : كنت مع عمر فاستلم الركن، قال يعلى: وكنت مما يلي البيت، فلما بلغت الركن الغربي الذي يلي الأسود، جذبت يدي من يديه
⦗ص: 730⦘ لأستلم، فقال: ما شأنك؟ فقلت: ألا أستلم بهذين؟ قال: ألم تطف مع رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج، أخبرني سليمان بن عتيق، عن عبد الله بن بابيه، عن بعض بني يعلى، عن يعلى، به.
حديثه في ثالث الشاميين.
ইয়া'লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (খলীফা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, যখন তিনি রুকন (কোণা) স্পর্শ করলেন। ইয়া'লা বলেন: আমি কাবা ঘরের দিক বরাবর ছিলাম। যখন আমি আসওয়াদ (হাজারে আসওয়াদ)-এর নিকটবর্তী পশ্চিমের কোণাটির (রুকন আল-গারবী) কাছে পৌঁছলাম, তখন (তা স্পর্শ করার জন্য) আমি তাঁর (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) হাত থেকে আমার হাত টেনে নিলাম। তখন তিনি বললেন: তোমার কী হলো? আমি বললাম: আমি কি এই দুটি (কোণা) স্পর্শ করব না? তিনি বললেন: তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাওয়াফ করোনি? ...।
17357 - حديث (حب حم) : "أيما رجل ظلم شبرا من الأرض، كلفه الله أن يحفره، حتى يبلغ سبعَ أرَضين … " الحديث.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا حسين بن علي، عن زائدة، عن الربيع بن عبد الله، عن أيمن بن ثابت، عنه، به.
رواه أحمد: ولفظه: "من أخذ أرضا بغير حق، كلف أن يحمل ترابها إلى المحشر": ثنا إسماعيل بن محمد - وهو أبو إبراهيم المعقب - ثنا مروان - يعني:
⦗ص: 732⦘ الفزاري - ثنا أبو يعفور، عن أبي ثابت، سمعت يعلى، بهذا. وعن عفان، عن عبد الواحد بن زياد، عن أبي يعفور، نحوه. وعن عبد الله بن محمد بن أبي شيبة، عن حسين بن علي، عن زائدة، عن الربيع بن عبد الله، عن أيمن بن ثابت، عن يعلى بن مرة، به.
ইয়া'লা ইবনু মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে কোনো ব্যক্তি এক বিঘত পরিমাণ জমিও অন্যায়ভাবে দখল করবে, আল্লাহ তাকে তা খনন করতে বাধ্য করবেন, যতক্ষণ না সে সাতটি জমিন পর্যন্ত পৌঁছায়।"
17358 - حديث (كم حم) : سافرت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فرأيت منه شيئا عجبا، نزلنا منزلا، فقال: "انطلق إلى هاتين الشجرتين، فقل: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لكما: أن تجتمعا … " الحديث.
كم في دلائل النبوة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا يونس بن بكير، عن الأعمش، عن المنهال بن عمرو، عن يعلى بن مرة، عن أبيه، به.
كذا فيه، وأظنه عن ابن يعلى بن مرة، عن أبيه، فيكون من مسند يعلى، ولست أعرف لمرة صحبة.
رواه أحمد مطولاً ولفظه: كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم في مسير [له] فأراد أن يقضي حاجته، فأمر وديتين، فانضمت إحداهما إلى الأخرى، ثم أمرهما فرجعتا إلى منابتهما، وجاء بعير يضرب بجرانه إلى الأرض، ثم جرجر … الحديث. وفيه:
⦗ص: 733⦘ وأتى على قبر يعذب صاحبه فقال: "إنه يعذب في غير كبير" فأمر بجريدة فوضعت على قبره: ثنا أبو سلمة الخزاعي، ثنا حماد بن سلمة، عن عاصم بن بَهْدلة، عن حبيب بن أبي جبيرة، عن يعلى بن سِيَابة، بتمامه. وعن سليمان بن حرب، عن حماد، بقصة القبر، فقط. وعن وكيع، عن الأعمش، عن المنهال بن عمرو، عن يعلى بن مرة، عن أبيه، كذا قال، بالقصة الأولى. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن عطاء بن السائب، عن عبد الله بن حفص، عن يعلى بن مرة، بقصة البعير، وزاد فيه: فجاءت شجرة تشق الأرض حتى غشيته، ثم رجعت إلى مكانها، فلما استيقظ ذكرت له، فقال: "هي شجرة استأذنت ربها أن تسلم على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأذن لها". وعن عبد الله بن نمير، عن عثمان بن حكيم، عن عبد الرحمن بن عبد العزيز، عن يعلى بن مرة، قال: لقد رأيت من رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاثاً، ما رآها أحد قبلي، ولا يراها أحد بعدي، لقد خرجت معه في سفر، حتى إذا كنا ببعض الطريق، مررنا بامرأة جالسة معها صبي لها، فقالت: يا رسول الله هذا [صبي] أصابه بلاء … الحديث. وذكر فيه قصة الشجرتين، وقصة الجمل.
وعن أسود بن عامر، عن أبي بكر بن عياش، عن حبيب بن أبي عمرة، عن المنهال بن عمرو، عن يعلى بن مرة، قال: ما أظن أن أحداً من الناس رأى [من]
⦗ص: 734⦘ رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا دون ما رأيت، فذكر أمر الصبي والنخلتين وأمر البعير. وعن وكيع، عن الأعمش، عن المنهال بن عمرو، بقصة الصبي الذي به لَمَم وحدها، وبقصة الشجرتين وحدها، وقال وكيع مرة: عن يعلى بن مرة، عن أبيه.
ইয়া'লা ইবন মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম, আমি তাঁর কাছ থেকে আশ্চর্য কিছু বিষয় দেখেছি। আমরা এক জায়গায় অবতরণ করলাম, তখন তিনি বললেন: "তুমি এই দুটি গাছের কাছে যাও এবং বলো: 'নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের উভয়কে একত্রিত হতে নির্দেশ দিচ্ছেন...'।" (পুরো হাদীস)
আহমাদ কর্তৃক বর্ণিত বর্ণনায় এসেছে যে, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। তিনি যখন প্রাকৃতিক প্রয়োজন পূরণের ইচ্ছা করলেন, তখন তিনি দুটি ছোট গাছকে নির্দেশ দিলেন। ফলে একটি অন্যটির সাথে এসে মিশে গেল। এরপর তিনি তাদের নির্দেশ দিলেন, ফলে তারা তাদের নিজ নিজ স্থানে ফিরে গেল।
(তিনি আরও বর্ণনা করেন): তিনি এমন এক কবরের পাশ দিয়ে গেলেন যার মধ্যে তার সাথীকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছিল। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তাকে এমন (পাপের) কারণে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে যা খুব বড় নয়।" অতঃপর তিনি একটি তাজা খেজুরের ডাল আনতে বললেন এবং তা সেই কবরের উপর স্থাপন করলেন।
(এবং): একটি উট আসলো, যা তার বুক মাটিতে ঘষতে ঘষতে গুরগুর শব্দ করছিল (অভিযোগ জানানোর জন্য)।
ইয়া'লা ইবন মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে তিনটি বিষয় দেখেছি, যা আমার আগে কেউ দেখেনি এবং আমার পরেও কেউ দেখবে না। আমি তাঁর সাথে এক সফরে বের হলাম। আমরা যখন পথের কিছু অংশে পৌঁছলাম, তখন আমরা একটি মহিলার পাশ দিয়ে গেলাম যার কাছে তার একটি শিশু ছিল। মহিলাটি বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই শিশুটিকে বালা (বিপদ/অসুস্থতা) স্পর্শ করেছে..." (এবং এই বর্ণনায় দুটি গাছ ও উটের ঘটনাও উল্লেখ করা হয়)।
17359 - حديث (حم) : أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم، وعلَيَّ صفرة من زعفران فقال: "اغسله، ثم لا تعد … " الحديث.
أحمد: ثنا يونس بن محمد، ثنا حماد، عن عطاء بن السائب، عن حفص بن عبد الله، عن يعلى بن مرة، به. وعن عفان، عن حماد، به. وعن عبيدة بن حميد، عن عطاء، حدثني رجل يقال له: عبد الله بن حفص [عنه] به. وعن محمد بن جعفر وروح بن عبادة، كلاهما عن شعبة، عن عطاء بن السائب، عن أبي عمرو بن حفص أو أبي حفص [بن] عمرو، عن يعلى بن مرة، به. وعن عَبِيدة بن حميد، عن عمر بن عبد الله بن يعلى، عن أبيه، عن جده، به، وأتم منه.
ইয়া'লা ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, আর আমার গায়ে জাফরানের হলুদ রঙ্গের দাগ ছিল। তিনি বললেন: "এটি ধুয়ে ফেলো, আর এরপর আর কখনো এরূপ করো না।"
17360 - حديث (حم) : أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى طعام دُعوا له، قال: فاستقبل رسول الله صلى الله عليه وسلم إمام القوم، وحسين مع غلمان يلعب … الحديث.
وفيه: "أحب الله من أحب حسيناً".
أحمد: ثنا عفان، ثنا وهيب، ثنا عبد الله بن عثمان بن خُثَيْم، عن سعيد بن
⦗ص: 735⦘ أبي راشد، عنه، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সাহাবী) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি খাবারের দাওয়াতে অংশগ্রহণ করার জন্য গেলেন। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদের সামনে এগিয়ে গেলেন, আর (তখন) হুসাইন কিছু বালকের সাথে খেলা করছিলেন। ... এবং এতে (বর্ণনায়) আরও আছে: “যে হুসাইনকে ভালোবাসে, আল্লাহও তাকে ভালোবাসেন।”
17361 - وبه (حم) : أنه جاء حَسَن وحُسيْن يستبقان إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فضمهما إليه، وقال: "إن الولد مبخلة مجبنة، وإن آخر وطأة وطئها الرحمن عز وجل بِوَج".
হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, তাঁরা উভয়ে দৌঁড়াতে দৌঁড়াতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। তখন তিনি তাঁদের উভয়কে নিজের সাথে জড়িয়ে ধরলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই সন্তান (মানুষকে) কৃপণকারী ও ভীরুকারী বানায়। আর রহমান (আল্লাহ) তা'আলা শেষ যে আঘাত হেনেছিলেন, তা ছিল ওয়ায (Waj) নামক স্থানে।"
17362 - حديث (حم عم) : "قال الله: لا تمثلوا بعبادي"، وفيه قصة.
أحمد: ثنا عبد الله بن محمد - يعني: ابن أبي شيبة - قال عبد الله: وسمعته أنا من عبد الله بن محمد بن أبي شيبة ثنا محمد بن فضيل، عن عطاء بن السائب، عن عبد الله بن حفص، عنه، به. وعن عفان، عن وهيب، عن عطاء، الحديث دون القصة.
সাফওয়ান ইবনে উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ বলেছেন: "তোমরা আমার বান্দাদের অঙ্গহানি (বিকৃত) করো না।"
17363 - حديث (حم) : كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا قام إلى الصلاة مسح وجوه أصحابه … الحديث، وفيه قصة الخَلوق.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا المسعودي، عن عمر بن يعلى الثقفي، عن يعلى بن مرة، به. وعن يزيد، عن المسعودي، به.
ইয়া'লা বিন মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন তিনি তাঁর সাহাবীদের মুখমণ্ডল মুছে দিতেন...। আর এই হাদীসে ‘খালূক’ (এক প্রকার সুগন্ধি) এর ঘটনাও রয়েছে।
17364 - حديث: أن النبي صلى الله عليه وسلم انتهى إلى مضيق، هو وأصحابه، وهو على راحلته، والماء من فوقهم، والبلة من أسفل منهم … الحديث في الصلاة إيماء.
أحمد: ثنا سُريج بن النعمان، ثنا عمر بن ميمون بن الرماح، عن أبي سهل كثير ابن زياد البصري، عن عمرو بن عثمان بن يعلى، عن أبيه، عن جده، به. وقد تقدم في مسند: يعلى بن أمية.
ইয়া'লা ইবনু উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণ একটি সংকীর্ণ স্থানে এসে পৌঁছলেন, তিনি তাঁর সওয়ারীর উপর ছিলেন। তাদের উপর দিক থেকে পানি আসছিল এবং নিচ দিক থেকে সিক্ততা (বা ভেজা কাদা) ছিল। (এই হাদীসটি) ইশারার মাধ্যমে সালাত আদায় করা সংক্রান্ত।
17365 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى على رجل خاتما من ذهب عظيم، فقال له: "أتزكي هذا؟ … " الحديث.
أحمد: ثنا إبراهيم بن أبي الليث، ثنا الأشجعي، عن سفيان، عن عمرو بن يعلى بن مرة الثقفي - يعني: عمرو بن عثمان بن يعلى - عن أبيه، عن جده، به.
ইয়া'লা ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির হাতে একটি বিরাট সোনার আংটি দেখলেন। অতঃপর তিনি তাকে বললেন, "তুমি কি এর যাকাত আদায় করো?"
17366 - حديث (حم) : "من التقط لقطة يسيرة: درهما، أو حبلا، أو شبه ذلك، فليعرفه ثلاثة أيام، فإن كان فوق ذلك فليعرفه ستة أيام".
أحمد: ثنا يزيد بن هارون، أنا إسرائيل بن يونس، أخبرني عمر بن عبد الله بن يعلى، عن جدته حكيمة، عن أبيها يعلى، قال يزيد: ابن مرة فيما أرى.
قلت: رواه أبو بكر بن أبي شيبة: عن عبيد الله بن موسى، عن إسرائيل، فقال: يعلى بن مرة.
ইয়া'লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সামান্য কোনো হারানো জিনিস (লুকতা) কুড়িয়ে পায়—যেমন একটি দিরহাম, বা একটি রশি, অথবা এ ধরনের কোনো কিছু—সে যেন তা তিন দিন ঘোষণা করে। আর যদি এর চেয়ে বেশি (মূল্যবান) হয়, তবে সে যেন তা ছয় দিন ঘোষণা করে।
17367 - حديث (خز) : شحبت، فقال لي صاحب لي: اذهب بنا إلى المنزل فذهبت فاغتسلت … الحديث.
خز في الحج: ثنا محمد بن حرب الواسطي، ثنا عَبيدة بن حميد، حدثني عمر ابن عبد الله بن يعلى بن مرة، عن أبيه، عن جده، به.
ইয়া'লা ইবন মুররা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি ফ্যাকাশে হয়ে গিয়েছিলাম। তখন আমার এক সাথী আমাকে বলল, চলুন আমরা বাড়িতে যাই। অতঃপর আমি গেলাম এবং গোসল করলাম।
17368 - حديث (مي) : "من كذب عليَّ متعمدا، فليتبوأ مقعده من النار".
مي في العلم: ثنا محمد بن حميد، حدثني الصباح بن محارب، عن عمر بن عبد الله بن يعلى بن مرة، عن أبيه، عن جده، بهذا.
ইয়া'লা বিন মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।"
17369 - حديث (قط كم) : سافرت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم غير مرة، فما رأيته يمر بجيفة إنسان، فيجاوزها حتى يأمرَ بدفنها، لا يسأل [أ] مسلم هو أو كافر.
قط في الجهاد: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا عبد الله بن شبيب، ثنا إسماعيل ابن أبي أُويس، ثنا أبي، ثنا مفضل بن محمد الضبي من أهل الكوفة، عن عمر بن عبد الله بن يعلى بن مرة الثقفي، عن أبيه، [قال] : سمعت يعلى، بهذا.
كم في الجنائز: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا العباس بن الفضل، حدثني إسماعيل ابن أبي أويس، به.
لكنه قال: عن عمر بن يعلى بن مرة، عن أبيه حسب، والصواب الذي قبله، وزعم أنه على شرط مسلم، وليس كذلك لضعف عمر بن عبد الله بن يعلى.
ইয়া'লা ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে একবারের বেশি সফর করেছি। আমি দেখিনি যে তিনি কোনো মানুষের লাশের পাশ দিয়ে অতিক্রম করে গেছেন এবং তাকে দাফন করার নির্দেশ দেননি, এমনকি তিনি জিজ্ঞেসও করেননি যে সে মুসলিম না কাফির ছিল।
17370 - حديث (حب كم) : أنه خرج مع الله صلى الله عليه وسلم، إلى طعام دعوا له، فإذا حسن مع الصبيان يلعب … الحديث. وفيه: "من أحب حسيناً أحبه الله … " الحديث.
حب في الثاني من الثاني: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا عفان، ثنا وهيب بن خالد، عن عبد الله بن عثمان بن خُثَيْم، عن سعيد بن أبي راشد، عن يعلى، به.
كم في المناقب: عن محمد بن صالح بن هانئ، عن الحسين بن الفضل، عن عفان، به. وعن أحمد بن جعفر القطيعي، عن عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا عفان، به.
ইয়া'লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইয়া'লা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি দাওয়াতকৃত খাবারের উদ্দেশ্যে বের হলেন। তখন হঠাৎ (তিনি দেখলেন,) হুসাইন বালকদের সাথে খেলছেন...। সেই হাদীসে আরও রয়েছে: “যে ব্যক্তি হুসাইনকে ভালোবাসে, আল্লাহ তাকে ভালোবাসেন...”
17371 - حديث (كم) : قلت: يا رسول الله أرأيت دواء نتداوى به، ورُقَى نسترقى بها، وتقى نتقيه، هل يرد ذلك من قدر الله من شيء؟ قال: "إنها من قدر الله".
كم في الطب: أنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر، ثنا عبد الله ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث ويونس بن يزيد، عن ابن شهاب، أن أبا خِزامة بن يعمر أحد بني الحارث بن سعد حدثه، أن أباه حدثه به. كذا فيه،
⦗ص: 740⦘ وهو خطأ.
حديثه في خامس عشر الأنصار، ورابع المكيين.
আবূ খিযামাহ ইবনে ইয়া'মুর থেকে বর্ণিত: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি মনে করেন, আমরা যে ওষুধ সেবন করি, যে রুকিয়াহ (ঝাড়-ফুঁক) করাই এবং যে সুরক্ষা গ্রহণ করি, তা কি আল্লাহর পূর্ব-নির্ধারিত তাকদীর থেকে কোনো কিছুকে ফিরিয়ে দিতে পারে?" তিনি বললেন, "এগুলোও আল্লাহর তাকদীরেরই অংশ।"
17372 - حديث (حم) : سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم أنحن خير أم من بعدنا؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لو أنفق أحدهم أُحُداً ذهبا، ما بلغ مُد أحدكم ولا نصِيفهُ".
أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا ابن لهِيعة، ثنا بُكيْر بن الأشج، عنه، به.
বুকাইর ইবনুল আশাজ্জ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: আমরা উত্তম, নাকি আমাদের পরের লোকেরা? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি তাদের (পরবর্তী প্রজন্মের) কেউ উহুদ পর্বত পরিমাণ স্বর্ণও খরচ করে ফেলে, তবুও তা তোমাদের কারো এক 'মুদ্দ' [পরিমাণ] বা তার অর্ধেকেরও সমতুল্য হবে না।"
17373 - حديث (حم) : سَماني رسول الله صلى الله عليه وسلم يوسف، وأجلسني في حجره.
أحمد: ثنا محمد بن كناسة، ثنا يحيى بن أبي الهيثم العطار، عنه، بهذا. وعن وكيع وأبي أحمد الزبيري، كلاهما عن يحيى بن أبي الهيثم، نحوه، وزاد: ومسح رأسي. وعن وكيع، عن مسعر، عن النضر بن قيس، سمعت يوسف يقول: سماني رسول الله صلى الله عليه وسلم يوسف.
ইউসুফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নাম ইউসুফ রেখেছিলেন এবং আমাকে তাঁর কোলে বসিয়েছিলেন। তিনি আমার মাথায় হাত বুলিয়ে দিয়েছিলেন।
17374 - حديث (حم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لرجل من الأنصار وامرأته: "اعتمرا في
⦗ص: 742⦘ رمضان، فإن عمرة في رمضان لكما حجة".
أحمد: ثنا سفيان بن عيينة، ثنا ابن المنكدر، سمعت يوسف بن عبد الله بن سلام، بهذا.
ইউসুফ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু সালাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসার সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তি ও তার স্ত্রীকে বললেন: "তোমরা রমযান মাসে উমরাহ করো। কেননা রমযান মাসে উমরাহ করা তোমাদের উভয়ের জন্য একটি হজ্জের সমতুল্য।"
