হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (20101)


20101 - حديث (حم) : "إنْ هذه الحَبة السوداء - يعني الشونيز - شفاء من كل شيء، ليس السام". قال قتادة: والسامُ الموتُ.
أحمد: عن هاشم وحسين وحجاج ومحمد بن جعفر، أربعتهم عن شعبة، عن
⦗ص: 663⦘ قتادة، عنه، به. وفي حديثهم كلهم: سمعت هلالاً، إلا حجاج فإنه قال: عَنْ.
ـ‌.




ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই এই কালো জিরা (অর্থাৎ শুনিয) সব কিছুর নিরাময়, শুধু 'আস-সাম' ছাড়া।" ক্বাতাদাহ বলেন, 'আস-সাম' হলো মৃত্যু।









ইতহাফুল মাহারাহ (20102)


20102 - حديث (خز جا حم) : "لا تُقْبل صلاة أحدكم إذا أحدثَ حتى يتوضأ".
خز في الطهارة: ثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم وعمي إسماعيل بن خزيمة، قالا: ثنا عبد الرزاق، عن مَعْمَر، عنه، به.
جا فيه: عن أحمد بن يوسف، عن عبد الرزاق، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো সালাত কবুল হয় না, যখন সে (পবিত্রতা) ভঙ্গ করে, যতক্ষণ না সে ওযু করে নেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (20103)


20103 - حديث (حب حم عه) : "طَهُورُ إناءِ أحدِكم إذا وَلغ فيه الكلب أنْ يُغْسلَ سَبْعَ مرْات".
حب في الثالث والأربعين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السرِي، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمر، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، به.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো পাত্রে যদি কুকুর মুখ দেয়, তবে তা পবিত্র করার উপায় হলো সাতবার ধৌত করা।









ইতহাফুল মাহারাহ (20104)


20104 - حديث (حب حم) : "إذا نُودي بالصلاة أدْبرَ الشيطانُ وله ضُرَاط، حتى لا يَسمَعَ التأذِينَ … " الحديث.
⦗ص: 664⦘ حب في الصلاة، وفي النوع الأول من القسم الأول: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السرِي، أنا عبد الرزاق، أنا مَعْمر، عنه، به.
رواه أحمد: حدثنا عبد الرزاق، به.




মা'মার থেকে বর্ণিত, যখন সালাতের জন্য আযান দেওয়া হয়, তখন শয়তান বায়ু ত্যাগ করতে করতে পেছন দিকে পালাতে থাকে, যাতে সে আযান শুনতে না পায়...









ইতহাফুল মাহারাহ (20105)


20105 - وبه (حب حم) : في التاسع والثلاثين من الثالث: "لا يتمنى أحدُكم الموت، ولا يدعو به … " الحديث.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “তোমাদের মধ্যে কেউই যেন মৃত্যু কামনা না করে এবং এর জন্য দুআ না করে...” সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (20106)


20106 - حديث (عه حم) : "إذا أقيمت الصلاة فأتوها وعليكم السَّكِينَة، فما أدركتم فصلوا، وما فاتكم فأتموا".
عه في الصلاة: ثنا السلمي، ثنا عبد الرزاق، عن معمر، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، به.




মা'মার থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা শান্তভাবে (গম্ভীরতা বজায় রেখে) তা (সালাতের দিকে) আগমন করো। তোমরা এর যতটুকু পাও তা আদায় করো এবং যতটুকু ছুটে যায়, তা পূর্ণ করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (20107)


20107 - وبه فيه (عه حم) : "لقد هَمَمْت أن آمر فتْياني أن يستعدوا لي بحزم من حطب … " الحديث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আমি মনস্থির করেছিলাম যে, আমি আমার যুবকদের নির্দেশ দেবো তারা যেন আমার জন্য এক বোঝা কাঠ প্রস্তুত করে... (সম্পূর্ণ হাদীস).









ইতহাফুল মাহারাহ (20108)


20108 - وبه فيه (عه حم) : "إذا نودي بالصلاة، فَأْتوها وأنتم تَمْشون … " الحديث.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সালাতের জন্য আযান দেওয়া হয়, তখন তোমরা হেঁটে হেঁটে তার দিকে আসো...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (20109)


20109 - حديث (حب حم) : "إذا قام أحدُكم إلى صلاته فلا يبصق أمامه، لأنه يناجي ربه … " الحديث.
⦗ص: 665⦘ حب في الحادي والعشرين من الأول، وفي الصلاة: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن السريِّ، أنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عنه، به. وفي الثالث والأربعين من الثاني: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عبد الرزاق، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাতের জন্য দাঁড়ায়, তখন সে যেন তার সামনে থুথু না ফেলে, কারণ সে তার প্রতিপালকের সাথে একান্ত আলাপ করে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (20110)


20110 - حديث (عه حم) : "إياكم والوصال … " الحديث.
عه في الصيام: ثنا السلمي والدبري، قالا: ثنا عبد الرزاق، عن مَعْمَر، عنه، به.
رواه أحمد: [ثنا عبد الرزاق بن همام، ثنا معمر، عنه، به] .




মা'মার থেকে বর্ণিত, “(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) তোমরা লাগাতার সওম (বিছাল) পালন থেকে সাবধান থেকো…” সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (20111)


20111 - حديث (حب حم) : "الصيَامُ جُنة".
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السري، أنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عنه، بهذا".
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "রোযা ঢাল স্বরূপ।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20112)


20112 - حديث (عه حب حم) : "لا تصوم المرأة وبَعْلُها شاهد إلا بإذْنه".
عه في الصيام: ثنا أبو الأزهر والدبَري. وفي الزكاة: ثنا السلَمي، ثلاثتهم عن
⦗ص: 666⦘ عبد الرزاق، عن مَعْمَر، عنه، بهذا".
حب في السابع من الثاني: أنا عبد الله بن محمد، أنا إسحاق، أنا عبد الرزاق، به.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো স্ত্রী তার স্বামী উপস্থিত থাকা অবস্থায় তার অনুমতি ব্যতীত (নফল) রোযা পালন করবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (20113)


20113 - حديث (حب حم) : "ذَرُوني مَا تَرَكْتُكم … " الحديث.
حب في الخامس من الأول: أنا عبد الله بن محمد، أنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عنه، به. وفي الخامس والعشرين من الثاني: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السرِي، ثنا عبد الرزاق، به. زاد فيه: "فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه … " الحديث.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): “তোমরা আমাকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ না আমি তোমাদেরকে ছেড়ে দিই...” এই বর্ণনায় আরও যোগ করা হয়েছে: “যখন আমি তোমাদেরকে কোনো কিছু থেকে নিষেধ করি, তখন তা তোমরা পরিহার করবে...”









ইতহাফুল মাহারাহ (20114)


20114 - حديث (حب) : "ما نَهَيْتكُم عنه فاجْتَنِبوه، وإذا أمَرْتُكُمْ بالأَمْرِ فأْتوا منه ما استَطَعْتُم". وهو بعض الذي قبله.
حب في الثالث من الثاني: أنا ابن قتيبة، بسند الذي قبله.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি তোমাদেরকে যা থেকে নিষেধ করেছি, তা থেকে তোমরা বিরত থাকো। আর যখন আমি তোমাদেরকে কোনো কিছুর আদেশ করি, তখন তোমরা তোমাদের সাধ্যমত তা পালন করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (20115)


20115 - حديث (خز حب حم) : "الكلمةُ الطيِّبَةُ صدقة، وكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة".
خز في الإمامة: ثنا الحسين بن الحسن، ثنا ابن المبارك، عن مَعْمَر، عنه، بهذا.
وهو طرف من حديث أوله: "كل سلامى من الناس عليه صدقة … ".
وسيأتي. ليس في السماع.
حب في الثاني من الأول: أنا أبو يعلى، ثنا عبد الله بن محمد، ثنا ابن المبارك، به.
[أحمد: عن يحيى بن آدم وإبراهيم، كلاهما عن ابن المبارك، عن معمر، عنه، به] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উত্তম বাক্য (ভালো কথা) হচ্ছে সাদকা (দান), এবং নামাযের দিকে হেঁটে যাওয়া তোমার প্রতিটি পদক্ষেপই সাদকা।









ইতহাফুল মাহারাহ (20116)


20116 - حديث (عه حم) : "نحنُ الآخرون السابِقون يومَ القيامة، بَيْد أَنهم أَوتوا الكتاب من قبلِنا … " الحديث.
عه في الجمعة: ثنا أحمد بن يوسف السلَمي، ثنا عبد الرزاق، أنا معْمَر، عنه، به.
⦗ص: 668⦘[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




মা'মার থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) “আমরাই সর্বশেষ জাতি, কিন্তু কিয়ামতের দিন আমরাই অগ্রগামী থাকব। যদিও তাদেরকে আমাদের পূর্বে কিতাব দেওয়া হয়েছিল...” হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (20117)


20117 - حديث (خز عه حب حم) : "الملائكةُ يتعاقبونَ فيكم؛ ملائكة بالليْل وملائكة بالنهار، ويجتمعون في صلاة الفجرِ والعصرِ … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم، ثنا عبد الرزاق، ثنا مَعْمَر، عنه، به.
عه في الصلاة: ثنا السلَمي، ثنا عبد الرزاق، به.
حب في السادس والعشرين من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا العباس بن عبد العظيم، ثنا عبد الرزاق، به.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফেরেশতারা তোমাদের মধ্যে পালাবদল করে আগমন করেন; রাতের বেলায় একদল ফেরেশতা এবং দিনের বেলায় আরেকদল ফেরেশতা, আর তারা ফজর ও আসরের সালাতের সময় একত্রিত হন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20118)


20118 - حديث (جا حم) : "لا يأتي ابن آدم النذْرُ بشيء … " الحديث.
جا في الأيمان والنذور: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




মা'মার থেকে বর্ণিত, “মানত দ্বারা আদম সন্তানের জন্য কিছু অর্জিত হয় না...” (হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20119)


20119 - حديث (خز عه حب حم) : "يمين الله ملأى، لا يغيضها نَفَقة، سَحاءُ بالليْل
⦗ص: 669⦘ والنهارِ … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن يحيى وعبد الرحمن بن بشر، قالا: ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عنه، به.
عه في الزكاة: ثنا السلمي، ثنا عبد الرزاق، به.
حب في السابع والستين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السرِي، ثنا عبد الرزاق، به.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর ডান হাত (প্রদানে) পরিপূর্ণ, কোনো দান-খয়রাত তা হ্রাস করতে পারে না। রাত ও দিন তাতে প্রচুর পরিমাণে বর্ষণশীল থাকে...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (20120)


20120 - حديث (عه حم) : "إن الله قال لي: أَنْفِقْ أُنْفِق عليك".
عه في الزكاة: ثنا السلَمي والحسن بن أبي الربيع الجرجاني، قالا: ثنا عبد الرزاق، ثنا مَعْمر، عنه، به.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




মামা'র থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে বলেছেন: তুমি (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো, আমি তোমার উপর ব্যয় করবো।