ইতহাফুল মাহারাহ
20441 - حديث (خز طح حم) : في قصة ذى اليدين.
خز في الصلاة: ثنا عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، عن ابن أبي لبيد، عن أبي سلمة، به، مقروناً بحديث محمد بن سيرين، عن أبي هريرة.
وله طريق في ترجمة: سعيد بن المسيب، وفي ترجمة: أبي بكر بن سليمان ابن أبي حَثْمَة.
طح فيه: ثنا محمد بن النعمان، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، به. وعن أبي بكرة، ثنا أبو داود، ثنا حرب بن شداد، ثنا يحيى بن أبي كثير. وعن ابن مرزوق، ثنا وهب. وعن أبي بكرة، ثنا أبو داود، قالا: ثنا شعبة، عن سعيد بن إبراهيم. وعن ربيع المؤذن، ثنا شعيب بن الليث، ثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن عمران ابن أبي أنس، كلهم عن أبي سلمة، به.
২০৪৪১ - হাদিস (খুযাইমাহ, তাহাবী, আহমাদ) : ধুল-ইয়াদাইন-এর ঘটনা প্রসঙ্গে।
খুযাইমাহ (সালাত অধ্যায়): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল জাব্বার ইবনুল আলা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি ইবনু আবী লুবাইদ থেকে, তিনি আবূ সালামাহ থেকে, এই সূত্রে। এটি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন কর্তৃক আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদিসের সাথে যুক্ত।
এর আরেকটি সূত্র রয়েছে সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব-এর জীবনীর বর্ণনায়, এবং আবূ বকর ইবনু সুলাইমান ইবনু আবী হাছমাহ-এর জীবনীর বর্ণনায়।
তাহাবী এতে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু নু’মান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হুমাইদী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, এই সূত্রে। এবং আবূ বাকরা থেকে, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ দাউদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হারব ইবনু শাদ্দাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর। এবং ইবনু মারযূক থেকে, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াহব। এবং আবূ বাকরা থেকে, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ দাউদ। তারা (উভয়ে) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু’বা, তিনি সাঈদ ইবনু ইবরাহীম থেকে। এবং রাবী’ আল-মুয়াযযিন থেকে, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শুআইব ইবনুল লাইস, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-লাইস, তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী হাবীব থেকে, তিনি ইমরান ইবনু আবী আনাস থেকে। তারা সকলেই আবূ সালামাহ থেকে, এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
20442 - حديث (مي حب قط حم) : "إذا أذن المؤذن خرج الشيطان من المسجد له
⦗ص: 95⦘ حُصاص … " الحديث. وفيه "لا يدري أزاد في صلاته أو نقص، فإذا وجد أحدكم ذلك فليسجد سجدتين وهو جالس، قبل أن يسلم، ثم يسلم".
مي في الصلاة: أنا وهب بن جرير، ثنا هشام، عن يحيى، عنه، به، ليس فيه ذكر السهو. وعن يزيد بن هارون، عن هشام، عن يحيى، بالحديث بتمامه.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا مَعْمر، عن يحيى بن أبي كثير، بتمامه.
وفي الثامن عشر من الخامس: أنا عبد الله، أنا إسحاق، أنا معاذ بن هشام، ثنا أبي، به.
قط في الصلاة: ثنا عبد الله بن سليمان بن الأشعث والحسين بن إسماعيل ومحمد بن مخلد وأحمد بن محمد بن أبي بكر، قالوا: ثنا عبيد الله بن سعد، ثنا عمي يعقوب بن إبراهيم. (ح) وثنا الحسين، ثنا محمد بن منصور الطوسي، ثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، عن سلمة بن صفوان بن سلمة الأنصاري ثم الزرقي، عنه، به.
সালামাহ ইবন সাফওয়ান আনসারী থেকে বর্ণিত, যখন মুআযযিন আযান দেয়, শয়তান মসজিদ থেকে দ্রুত বেরিয়ে যায়, শব্দ করতে করতে। ... [বর্ণনায় আরও এসেছে যে] সে জানে না যে সে তার সালাতে কিছু বাড়িয়েছে নাকি কমিয়েছে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে কেউ যদি এরূপ দেখতে পায় (অনুভব করে), তবে সে যেন বসে থাকা অবস্থায় সালাম ফেরানোর আগে দুটি সিজদা করে নেয়। এরপর সে সালাম ফেরাবে।
20443 - حديث (قط) : "إذا صلى أحدكم فزاد أو نقص … " الحديث.
⦗ص: 96⦘ قط في الصلاة: عن أبي شيْبَة عبد العزيز بن جعفر بن بكر، عن محمد بن مرزوق، عن عمر بن يونس، عن عكرمة بن عمار، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به. وهو طرف من الذي قبله.
আবু শাইবাহ আব্দুল আযীয ইবনু জা‘ফর ইবনু বাকর থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাত আদায় করে এবং সে (সালাতের অংশ) বাড়িয়ে ফেলে অথবা কমিয়ে ফেলে...।
20444 - حديث (جا طح حب حم) : أنه كان يكبر كلما خفص ورفع، ويقول: إني لأشبهكم صلاة برسول الله صلى الله عليه وسلم.
جا في الصلاة: ثنا يعقوب بن إبراهيم الدوْرَقي، ثنا عبد الرحمن، ثنا مالك، عن الزهري، عنه، بهذا.
طح فيه: ثنا يونس، أنا ابن وهب، عن مالك، به. عن محمد بن عبد الله بن ميمون، ثنا الوليد، عن الأوزاعي، حدثني يحيى، أن أبا سلمة قال … فذكر نحوه.
حب في السابع والعشرين من الخامس: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد ابن أبي بكر، عن مالك، به. وعن الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، أنا
⦗ص: 97⦘ عبد الله، أنا يونس بن يزيد، عن الزهري به، مطولاً، وفي آخره: قال أبو سلمة: فكان ابن عمر يفعل مثل ذلك، غير أنه كان يخفض صوته بالتكبير. وأعاده في الصلاة: عن عمر بن سعيد والحسين بن إدريس، كلاهما عن أحمد بن أبي بكر، به.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখনই নিচু হতেন ও উঠতেন, তখনই তাকবীর বলতেন এবং বলতেন: 'নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সালাতের সাথে আমিই তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ'।
20445 - حديث (حب كم حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول في الصلاة على الجنازة: "اللهم اغفر لحينا ومَيتنَا … " الحديث.
حب في الثاني عشر من الخامس: أنا عبد الله بن محمد بن سَلْم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.
كم في الجنائز: ثنا أبو بكر بن بَالُوْيَه، ثنا الحسن بن علي المَعْمَرِي، ثنا الحكم بن موسى، ثنا الهِقْلُ بن زياد، عن الأوزاعي، به. وقال: صحيح على شرطهما.
আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে সালাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানাযার সালাতে বলতেন: "হে আল্লাহ, আমাদের জীবিতদের এবং আমাদের মৃতদের ক্ষমা করে দাও..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
20446 - حديث (حب) : "من فطرة الإسلام: الغسل يوم الجمعة، والاستنان، وأخذ الشارب، وإعفاء اللحى، فإن المجوس تعفي شواربها … " الحديث.
⦗ص: 98⦘ حب في [........] : أنا الحسن بن سفيان، ثنا حميد بن زنجُويه، ثنا ابن أبي أُويس، حدثني أخي، عن سليمان بن بلال، عن محمد بن عبد الله بن أبي مريم، عنه، به.
মুহাম্মদ বিন আব্দুল্লাহ বিন আবি মারয়াম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইসলামের স্বভাবজাত প্রথা (ফিতরাত)-এর মধ্যে রয়েছে: জুম্মার দিন গোসল করা, মিসওয়াক করা, গোঁফ ছেঁটে ছোট করা এবং দাড়ি লম্বা রাখা (ছেড়ে দেওয়া), কারণ মাজুসরা (অগ্নি উপাসকরা) তাদের গোঁফ লম্বা রাখে। (এরপর অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করা হয়নি)।
20447 - حديث (خز قط كم) : "من أدرك من الجمعة ركعة فَلْيَصلْ إليها أخرى".
خز في الجمعة: ثنا محمد بن عبد الله بن ميمون بالإسكندرية، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا الأوزاعي، عن الزهري، عنه، به. وعن أحمد بن عبد الله بن عبد الرحيم البَرْقِي، عن ابن أبي مريم، عن يحيى بن أيوب، عن أسامة بن زيد، عن ابن شهاب، به.
له علة في الحديث الذي بعده.
قط فيه: ثنا علي بن محمد المصري، ثنا أحمد بن حماد زُغْبَة، ثنا ابن أبي مريم، ثنا يحيى بن أيوب، عن أسامة بن زيد، به. وعن الحسين بن محمد بن زنجِي، عن الحسين بن أبي زيد. وعن يوسف بن يعقوب بن إسحاق بن البُهْلُول، عن جده، كلاهما عن يحيى بن المتوكل، عن صالح بن أبي الأخضر، عن الزهري، عنه، نحوه.
وله طريق في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.
⦗ص: 99⦘ كم فيه: ثنا علي بن العباس الإسكندراني بمكة، ثنا الفضل بن محمد
الأنطاكي، ثنا محمد بن ميمون، به. وعن محمد بن صالح بن هانئ، ثنا الفضل ابن محمد الشعراني، ثنا سعيد بن أبي مريم، به. وثنا علي بن حمشاذ، ثنا هشام ابن علي، ثنا عبد الله بن عبد الوهاب الحَجَبِي، عن حماد بن زيد، عن مالك بن
أنس وصالح بن أبي الأخضر، عن الزهري، به.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জুমু'আর এক রাকআত পেল, সে যেন তার সাথে আরও এক রাকআত পড়ে নেয়।
20448 - حديث (مي جا خز عه طح حب ط حم) : "من أدرك من صلاة ركعة فقد أدركها".
مي في الصلاة: عن محمد بن كثير، عن الأوزاعي. وعن محمد بن يوسف، عن سفيان بن عيينة، كلاهما عن الزهري، عنه، به.
جا فيه: عن محمد بن يحيى، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، نحوه، وأتم منه.
خز فيه: عن محمد بن عبد الأعلى وأبي الأشعث؛ كلاهما عن المعتمر، عن معمر، به. وعن أحمد بن عبدة، عن زياد بن عبد الله القشيري، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، به. وفي الجمعة: ثنا علي بن سهل الرملي، ثنا الوليد بن
⦗ص: 100⦘ مسلم، ثنا الأوزاعي، به، قال الزهري: فنرى أن صلاة الجمعة من ذلك، فإذا أدرك منها ركعة [فلْيَصِلْ إليها أخرى] .
عه فيه: عن سعدان بن نصر، ثنا أبو معاوية. وعن الميموني، ثنا محمد بن عبيد، قالا: ثنا عبيد الله بن عمر، عن الزهري، به. وعن محمد بن مُهِل، عن عبد الرزاق، به.
طح فيه: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عامر، ثنا علي بن المبارك، عن يحيى، به. وثنا علي بن معبد، ثنا عبد الوهاب بن عطاء، ثنا سعيد، عن مَعْمَر، به.
حب في الثالث والأربعين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا القَعْنَبِى، عن مالك، عن ابن شهاب، به. وعن عمران بن موسى بن مُجاشع، ثنا أبو كامل الجَحْدَرِي، ثنا حماد بن زيد، عن مالك، نحوه. وعن محمد بن عمرو بن عَبّاد، ثنا أبو سعيد الأَشَجّ، ثنا ابن إدريس، عن عبيد الله بن عمر، به. وعن مكحول البيروتي، ثنا محمد بن غالب الأنطاكي، ثنا غُصْن بن إسماعيل، ثنا عبد الرحمن ابن ثابت بن ثوبان، عن أبيه، عن الزهري ومكحول، عن أبي سلمة، نحوه. وعن أبي يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا حسين بن محمد، ثنا شيبان، عن يحيى، عن أبي
⦗ص: 101⦘ سلمة، بلفظ: "إذا أدرك أحدكم أولَ سجدة من الصُبح قبل أن تطلُعَ الشمس فلْيتِم صلاته". وفي العصر كذلك. وأعاده في الصلاة: عن عمران بن موسى.
مالك في وقوت الصلاة: عن ابن شهاب، عن أبي سلمة، بما في الترجمة.
আবু সালামাহ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সালাতের এক রাকাআত পেলো, সে সালাতটি পেলো।
20449 - حديث (خز حب قط) : "من أدرك ركعة من الصلاة فقد أدركها قبل أن يقيم الإمام صلبه".
خز في الصلاة: أنا عيسى بن مَثْرُود.
حب فيه: أنا محمد بن إسحاق بن خزيمة، ثنا عيسى بن إبراهيم بن مَثْرُود، ثنا ابن وهب، عن يحيى بن حميد، عن قرة، عن ابن شهاب، عنه، بهذا.
قط فيه: أنا أبو طالب الحافظ، ثنا أحمد بن محمد بن رِشْدِين، ثنا عمرو بن سَواد ومحمد بن يحيى بن إسماعيل وحرملة، كلهم عن ابن وهب، به.
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সালাতের এক রাকআতও পেল, সে তা পেয়ে গেল ইমাম তার মেরুদণ্ড সোজা করার পূর্বেই।
20450 - حديث: في صفة الصلاة.
في ترجمة: أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث، عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সালাতের বিবরণ সংক্রান্ত একটি হাদীস, যা আবূ বকর ইবনু আবদির রহমান ইবনুল হারিসের অধীনে উল্লিখিত।
20451 - حديث (حم) : ذي اليدين.
في ترجمة: محمد بن سيرين، عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যু-ইয়াদাইন সম্পর্কিত হাদীসটি (২০৪৫১, মুসনাদে আহমদ) মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন-এর সূত্রে আবু হুরায়রা থেকে বর্ণিত হয়েছে।
20452 - حديث (خز) : "إن أحب صلاة تصليها المرأة إلى الله، أن تصلي في أشد مكان في بيتها ظلمةً".
خز في الإمامة: ثنا علي بن حجْر، ثنا عبد الله بن جعفر والد علي بن المديني - وفي الطب منه - ثنا محمد بن عمرو، عنه، به. أخرجه شاهداً.
মুহাম্মদ ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, "নিঃসন্দেহে আল্লাহর কাছে কোনো নারীর সবচেয়ে প্রিয় সালাত (নামায) হলো, যখন সে তার ঘরের সবচেয়ে অন্ধকারাচ্ছন্ন স্থানে সালাত আদায় করে।"
20453 - حديث (مي جا خز حب حم) : "لا تمنعوا إماء الله مساجد الله، ولْيَخْرُجنَ إذا خَرَجْن تَفِلَات".
مي في الصلاة: عن يزيد بن هارون وسعيد بن عامر، عن محمد بن عمرو، عنه، به.
جا فيه: عن علي بن خَشْرَم، عن عيسى، عن محمد بن عمرو، به.
خز في الإمامة: عن أبي سعيد الأَشَج، عن ابن إدريس. وعن بندار، عن يحيى ابن سعيد، كلاهما عن محمد بن عمرو، به.
حب في الخامس من الثاني: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا عمرو بن علي، ثنا يحيى بن سعيد، به. وفي الصلاة: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن المنهال، ثنا يزيد ابن زُريع، عن محمد بن عمرو، به.
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আল্লাহর দাসীদেরকে আল্লাহর মসজিদসমূহে যেতে নিষেধ করো না। তবে তারা যেন যখন বের হয় তখন সুগন্ধিবিহীন (অনাড়ম্বর) অবস্থায় বের হয়।
20454 - حديث (خز) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقوم حتى تَرِمَ قدماه … الحديث.
خز في الصلاة: عن محمد بن إسماعيل الأحْمَسِي، عن عبد الرحمن بن محمد المحاربي. وعن أبي عمار، عن الفضل بن موسى، كلاهما عن محمد بن عمرو، عنه، به.
মুহাম্মাদ ইবনে ইসমাঈল আল-আহমাসি থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এত দীর্ঘ সময় দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতেন যে, তাঁর পদযুগল ফুলে যেত... (পরবর্তী অংশ)।
20455 - حديث (مي جا خز طح عه حب حم) : "التسبيح للرجال، والتصفيق للنساء".
مي في الصلاة: أنا يحيى بن حسان، ثنا سفيان، عن الزهري، عنه، به.
جا فيه: عن ابن المقرئ، عن سفيان، به.
خز فيه: عن عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن وعبد الله بن محمد الزهري وعلي بن خشرم. ليس في سماعنا.
طح فيه: ثنا يونس.
عه [فيه] : عن سعدان بن نصر وشعيب بن عمرو ويونس بن عبد الأعلى، كلهم عن سفيان، به.
حب في العاشر من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السرِيْ، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، به.
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): পুরুষদের জন্য হলো তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা), আর মহিলাদের জন্য হলো হাততালি দেওয়া।
20456 - حديث (حب حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا أراد أن يسجد، كبر ثم سجد.
حب في الصلاة: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا كامل بن طلحة الجَحْدَرِي، ثنا حماد بن سلمة، عن محمد بن عمرو، عنه، بهذا.
মুহাম্মদ বিন আমর থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সিজদা করার ইচ্ছা করতেন, তখন তাকবীর বলতেন, অতঃপর সিজদা করতেন।
20457 - وبه (حب) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا قام من القعدة في صلاته كَبرَ، ثم قام.
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর সালাতে (নামাজে) ক্বাদা (বৈঠক) থেকে দাঁড়াতে যেতেন, তখন তিনি তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন, অতঃপর দাঁড়াতেন।
20458 - حديث (مي حب حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لُبْسَتَيْن: أن يَحْتَبِيَ أحدكم في الثوب، ليس بين فَرْجِه وبين السماء شيء، وعن الصَماءِ اشتمال اليهود.
مي في الصلاة: أنا يزيد بن هارون، أنا محمد بن عمرو، عنه، به.
حب فيه، وفي الثالث من الثاني: أنا عبد الله بن محمد الأَزْدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبدة بن سليمان، ثنا محمد بن عمرو، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দু’ধরনের পোশাক পরিধান করতে নিষেধ করেছেন: এক. তোমাদের কেউ যেন এক কাপড়ে ইহতিবা (কাপড় দিয়ে নিজের পিঠ ও হাঁটু পেঁচিয়ে বসা) না করে, যখন তার লজ্জাস্থান এবং আসমানের মাঝে কোনো আড়াল না থাকে। দুই. এবং সাম্মা (নামক পোশাক), যা ছিল ইয়াহুদিদের পরিধান পদ্ধতি।
20459 - حديث (طح حم) :"أَوَكُلكُم يجد ثوبين … ؟ " الحديث، وفيه كلام لأبي هريرة.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا روح بن عبادة، ثنا ابن جريج ومالك ومحمد ابن أبي حفصة، قالوا: ثنا ابن شهاب، عنه، به. وعن يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، به، دون قول أبي هريرة. وعن حسين بن نصر، سمعت يزيد بن هارون، به نحوه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: [হাদিসের মূল অংশ হল:] "তোমাদের মধ্যে কি সকলেই দুটি কাপড় পায়/খোঁজে...?" [এই পূর্ণ] হাদিসটি, এবং এতে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি বক্তব্য রয়েছে।
তাহাবী (সালাত অধ্যায়ে) বলেছেন: আবূ বাকরা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, রূহ ইবনু উবাদাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইবনু জুরাইজ, মালিক এবং মুহাম্মাদ ইবনু আবী হাফসাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তাঁরা বলেছেন: ইবনু শিহাব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তাঁর থেকে, এই সূত্রে। আর ইউনুস থেকে, ইবনু ওয়াহব আমাদের জানিয়েছেন যে মালিক তাঁকে তা বর্ণনা করেছেন, তবে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য ছাড়াই। আর হুসাইন ইবনু নাসর থেকে, আমি ইয়াযীদ ইবনু হারূনকে তাঁর থেকে অনুরূপ বর্ণনা করতে শুনেছি।
20460 - حديث (مي عه حب حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الوصَال، فقال له رجل من المسلمين: فإنك تواصل … الحديث.
مي في الصيام: ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني عَقِيل، عن ابن شهاب، عنه، به.
عه فيه: عن الربيع بن سليمان، عن ابن وهب، عن يونس. وعن الدبَرِي، عن عبد الرزاق، عن معمر. وعن أبي أمية، ثنا أبو اليمان، أنا شعيب. وعن أبي
⦗ص: 106⦘ عبد الملك، ثنا موسى بن أيوب، ثنا محمد بن حرب، عن الزبَيْدِي، كلهم عن الزهري، به. زاد الزبَيْدِي: وعن سعيد بن المسيب أيضاً.
حب في الثالث والسبعين من الثاني: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، ثنا عبد الرزاق، به.
আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণিত... রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিরামহীন রোযা (আল-বিসাল) রাখতে নিষেধ করেছেন। তখন মুসলিমদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তাঁকে বললেন: আপনি তো বিরামহীন রোযা রাখেন... (অতঃপর সম্পূর্ণ হাদীস)।
