ইতহাফুল মাহারাহ
20741 - حديث (حم) : "إن الميت ليسمع خفقَ نعالهم إذا ولوا".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا سفيان، عن السدي، عن أبيه، به.
ـ.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তি তাদের পদধ্বনি (জুতার আওয়াজ) শুনতে পায়, যখন তারা ফিরে যায়।
20742 - حديث (كم) : "لا يجتمع غُبَار في سبيل الله ودُخانُ جهنم في جوف عبد أبداً، ولايجتمع شُح وإيمان في قلب عبد أبداً".
كم في الجهاد: أنا عبد الله بن محمد بن موسى، ثنا محمد بن أيوب، ثنا يوسف بن موسى، ثنا جَرِير، عن سُهَيل، عن صفوان بن أبي يزيد، عنه، بهذا.
⦗ص: 260⦘ قال: وثنا أبو علي الحافظ، ثنا محمد بن الحسين بن مكْرَم، ثنا عمرو بن علي، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا حماد بن سلمة، عن سُهيل، عن صفوان بن سُلَيم، عنه، بالجملة الأولى.
قلت: رواه غيرهما عن: سُهَيْل، عن أبيه، عن أبي هريرة، وقد مضى.
ـ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর পথের (জিহাদের) ধুলা এবং জাহান্নামের ধোঁয়া কোনো বান্দার অভ্যন্তরে কখনও একত্রিত হবে না। আর কৃপণতা এবং ঈমান কোনো বান্দার হৃদয়ে কখনও একত্রিত হবে না।
20743 - حديث (حم) : أعطاني رسول الله صلى الله عليه وسلم شيئاً من تمر، فجعلته في مِكْتَل لنا، فَعلقْناه في البيت، فلم نزل نأكل منه، حتى كان آخره إصابة أهل الشام حين أغاروا بالمدينة.
أحمد: ثنا أبو عامر، ثنا إسماعيل - يعني ابن مسلم - عنه، به.
⦗ص: 261⦘ بسم الله الرحمن الرحيم
وصلى الله على سيدنا محمد وآله وصحبه وسلم.
ـ.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে কিছু খেজুর দিলেন। আমি সেগুলো আমাদের একটি ঝুড়িতে রাখলাম এবং আমরা তা ঘরের মধ্যে ঝুলিয়ে দিলাম। আমরা তা থেকে ক্রমাগত খেতে থাকলাম, অবশেষে যখন শামের লোকেরা মদীনায় আক্রমণ করেছিল, তখন তার শেষ অংশটুকু তাদের হস্তগত হয়েছিল।
20744 - حديث (حب حم) : قلنا: يا رسول الله! إنا اذا كنا عندك، رقت قلوبنا، وكنا من أهل الآخرة، وإذا فارقناك أعجبتنا الدنيا … الحديث.
حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا فرح ابن رواحة. ثنا زهير بن معاوية، ثنا سعد الطائي، ثنا أبو المُدِلة عبيد الله بن عبد الله مولى أم المؤمنين، أنه سمع أبا هريرة، به.
رواه أحمد: ثنا أبو النضر وأبو كامل، قالا: ثنا زهير، ثنا سعد الطائي - قال أبو النضر: أبو مجاهد - عنه، به. وعن حسن، عن زهير، نحوه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা যখন আপনার নিকট থাকি, তখন আমাদের অন্তর নরম হয়ে যায় এবং আমরা আখিরাতপন্থীদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাই। কিন্তু যখন আমরা আপনার কাছ থেকে দূরে সরে যাই, তখন দুনিয়া আমাদের মুগ্ধ করে দেয়...। (হাদীসটি শেষ পর্যন্ত)
20745 - حديث (خز حب حم) : "ثلاثة لا ترد دعواهم: الصائم حتى يفطر، والإمام العادل، ودعوة المظلوم … " [الحديث] .
خز في الصوم: ثنا الدوْرَقي، ثنا عبد الرحمن بن محمد المحَارِبِي، أخبرني عمرو ابن قيس المُلَائِيّ، عن أبي مجاهد، عنه، به.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا فَرَح بن رَوَاحة المَنْبِجِي، ثنا زهير بن معاوية، عن سعد الطائي، عنه، بهذا.
قال ابن خزيمة: أبو مجاهد اسمه سعد [الطائي] .
رواه أحمد: عن وكيع، عن سعدان الجهني، عن أبي مجاهد، عنه، به. وهو في الحديث الأول. وعن وكيع بسنده: "الصائم لا تُرَد دَعْوَتُه". وعن وكيع بسنده: "الإمام العَادِلُ لاُ ترد دَعوته".
সা'দ আত-ত্বাঈ থেকে বর্ণিত, তিন শ্রেণির লোকের দু'আ প্রত্যাখ্যান করা হয় না (বা ফিরিয়ে দেওয়া হয় না): রোযাদার ব্যক্তি যতক্ষণ না ইফতার করে, ন্যায়পরায়ণ শাসক (বা ইমাম), এবং মজলুমের দু'আ...
20746 - حديث (حب) : "دعوة المظلوم تحْمَل على الغَمام، وتُفَتح لها أبواب السموات، ويقول الرب تبارك وتعالى: وعزتي لأَنصُرَنكِ ولو بعد حين".
حب في السابع والثمانين من الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان، بإسناد ما قبله.
উমর ইবনে সাঈদ ইবনে সিনান থেকে বর্ণিত, মজলুমের (অত্যাচারিতের) দু'আ মেঘমালার উপর বহন করে নিয়ে যাওয়া হয় এবং তার জন্য আসমানের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়। আর রব (প্রভু) তাবারাকা ওয়া তা'আলা বলেন: 'আমার ইজ্জতের কসম! আমি অবশ্যই তোমাকে সাহায্য করব, যদিও তা কিছু সময় পরে হয়।'
20747 - حديث (مي حم) : قلنا يا رسول الله! الجنة ما بناؤها؟ قال: "لبنة من ذهب، ولبنة من فضة … " الحديث.
مي في الرقاق: أنا أبو عاصم، عن سعدان الجُهَنِي، عن أبي مجاهد، ثنا أبو مُدلِة، به.
رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا سعدان، به. وهو في الحديث الأول أيضا.
ـ.
সা'দান আল-জুহানী থেকে বর্ণিত, আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! জান্নাতের নির্মাণসামগ্রী কী? তিনি বললেন: "একটি স্বর্ণের ইট এবং একটি রৌপ্যের ইট..."।
20748 - حديث (حم) : "لا تصلي الملائكة على نائحة ولا مرِنة".
أحمد: ثنا سليمان بن داود، ثنا عمران، عن قتادة، عنه، به.
ـ.
কাতাদা থেকে বর্ণিত, "ফেরেশতাগণ বিলাপকারী নারী এবং উচ্চস্বরে শোক প্রকাশকারী (বা গান গাওয়াকারী) নারীর উপর সালাত (দোয়া) প্রেরণ করেন না।"
20749 - حديث (طح) : إذا صَليت العشاء، صَليتُ بعدها خمس ركعات، ثم أنام … الحديث، موقوف.
طح في الصلاة: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عن زيد بن أسلم، أبو مَرْيَم، عن أبي هريرة.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যখন আমি ইশার সালাত আদায় করি, তখন এর পরে পাঁচ রাকাত সালাত আদায় করি, এরপর ঘুমিয়ে পড়ি।"
20750 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى أن يبالَ في الماء الراكد، ويُتَوضأ منه.
أحمد: عن زيد بن الحباب وحماد بن خالد، كلاهما عن معاوية بن صالح، عنه، به.
মু'আবিয়াহ বিন সালিহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবদ্ধ (স্থির) পানিতে পেশাব করতে এবং তা থেকে ওযু করতে নিষেধ করেছেন।
20751 - حديث (حم) : "الملك في قريش، والقضاء في الأنصار، والأذان في الحبشة، والشرْعَةُ في اليمن". وقال زيد مرة: "والأمانة في الأَزْد".
أحمد: ثنا زيد بن الحباب، ثنا معاوية بن صالح، عنه، به.
যায়িদ ইবনুল হুবাব থেকে বর্ণিত, "রাজত্ব কুরাইশদের মধ্যে, বিচার আনসারদের মধ্যে, আযান হাবশার (আবিসিনিয়া) মধ্যে এবং শরীয়তের জ্ঞান ইয়ামানের মধ্যে।" আর যায়িদ একবার বললেন: "এবং আমানত আযদ গোত্রের মধ্যে।"
20752 - حديث (حب قط) : "إذا استيقظ أحدكم من نومه، فلا يدخل يده في الإناء، حتى يغسلها ثلاث مرات … " الحديث.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل بِبُسْت، ثنا محمد بن سلمة المرَادِي، ثنا ابن وهب، عن معاوية بن صالح، عنه، به.
قط في الطهارة: ثنا عبد الملك بن أحمد بن نصر إملاء وأبو بكر النيسابوري، قالا: ثنا بحر بن نصر، ثنا عبد الله بن وهب، به.
মু'আবিয়াহ ইবনে সালিহ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ ঘুম থেকে জাগ্রত হয়, তখন সে যেন পাত্রের মধ্যে হাত প্রবেশ না করায়, যতক্ষণ না সে তা তিনবার ধুয়ে নেয়...। (সম্পূর্ণ হাদীস)
20753 - حديث (كم) : لا يَأكلْ بَعْضُكُم بعضاً، ولا تَتَكادَمُوا تَكادمَ البَرَاذين، وكونوا اليوم صغاراً، تكونوا غداً كباراً … الحديث، موقوف. وفيه قصه لأبي هريرة مع مروان بن الحكم.
كم في الفتن: ثنا محمد، ثنا بحر، ثنا ابن وهب، أخبرني معاوية بن صالح، عن صفوان بن عمرو، عنه، به.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন কাউকে ভক্ষণ (নিন্দা) না করে, আর তোমরা খচ্চরদের কামড়াকামড়ির মতো কামড়াকামড়ি করো না। তোমরা আজ বিনয়ী হও, তাহলে আগামীকাল তোমরা মহান হবে।
20754 - حديث (عه حم) : "من تبع جنازة، فصلى عليها ثم رجع، فله قيراط … " الحديث.
عه في الجنائز: ثنا محمد بن يحيى ومحمد بن محمد بن مصعب وحشي، قالا: ثنا محمد بن المبارك الصورِي، ثنا معاوية بن سلام. (ح) قال وحدثنا ابن أبي الغِطْرِيف، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا الأوزاعي؛ كلاهما عن يحيى بن أبي كثير، حدثني أبو مُزَاحِم، أنه سمع … فذكره. وفي رواية: قلت: وما قيراط يا رسول الله؟ قال: "مِثْلُ أُحد".
رواه أحمد: عن عبد الصمد وعبد الوهاب، عن هشام، عن يحيى، عنه، به.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো জানাযার অনুসরণ করল (যোগ দিল), তারপর তার উপর সালাত আদায় করল এবং অতঃপর ফিরে আসল, তার জন্য রয়েছে এক কীরাত। ... অন্য এক বর্ণনায় (রয়েছে): (আমি) বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কীরাত কী? তিনি বললেন: উহুদ পর্বতের ন্যায়।
20755 - حديث (عه) : "من صبر على لأوَائِهَا … " الحديث.
عه في الحج: عن أحمد بن عثمان الأَوْدِي، عن جعفر بن عون، عن معاوية ابن أبي مزَرد، عن أبيه، به.
ـ.
تقدم في الهمزة
ـ
আবূ মুযাররাদ থেকে বর্ণিত, "...যে ব্যক্তি এর কষ্টগুলোর উপর ধৈর্য ধারণ করবে..."।
20756 - حديث (خز) : "لا عدوى ولا هَامة، وخيرُ الطير الفأل، والعَينُ حق".
وفيه قصة فيها: كنت أجيراً لِبُسرَة بنت غزْوَان … الحديث.
⦗ص: 268⦘ خز في التوكل: ثنا محمد بن بشار، ثنا إسحاق بن يوسف، ثنا الجُريرِي، عنه، به.
رواه ابن عُلَية وبشر بن المُفَضل، عن الجُريري، عن مُضَارِب بن حَزْن، عن أبي هريرة. فأظن أن مضارب بن حزن يكنى أبا مصعب.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "রোগের সংক্রমণ (নিজ ক্ষমতাবলে) নেই, কোনো অশুভ লক্ষণও নেই। তবে শুভ লক্ষণই হলো উত্তম লক্ষণ এবং বদ-নজর (খারাপ দৃষ্টি) সত্য।"
20757 - حديث (حم) :"الإيمان يَمَان … " الحديث.
أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا الجريري، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "ঈমান হলো ইয়ামানী..."
20758 - وبه (حم) : "لن يُنْجِيَ أحداً منكم عَمَلُهُ" قالوا: ولا أنت يا رسول الله؟ قال: "ولا أنا … " الحديث.
ـ.
"তোমাদের কারো আমলই তাকে মুক্তি দেবে না।" তাঁরা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এমনকি আপনিও না?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এমনকি আমিও না..."
20759 - حديث (كم) : "الكفارات: إطعام الطعام، وإفشاء السلام، والصلاة بالليل والناس نيام".
⦗ص: 269⦘ كم في الأطعمة: أخبرني أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا محمد بن عبد الله الحضرمي، ثنا العلاء بن عمرو الحنفي، ثنا وكيع، عن عبيد الله بن أبي حُميْد، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.
ـ.
উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী হুমাইদ থেকে বর্ণিত, কাফ্ফারা (গুনাহ মাফের উপায়) হলো: খাদ্য দান করা, সালামের প্রসার ঘটানো এবং মানুষ যখন ঘুমিয়ে থাকে তখন রাতে সালাত আদায় করা।
20760 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر فاطمة أو أم سلمة أن يجرا الذيل ذراعاً.
أحمد: ثنا أبو كامل، ثنا حماد، عنه، به. وعن عفان، عن حماد، نحوه.
ফাতেমা অথবা উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উভয়কে আদেশ করেছিলেন যেন তারা তাদের কাপড়ের আঁচল এক হাত পরিমাণ নিচে ঝুলিয়ে রাখে।
