ইতহাফুল মাহারাহ
21081 - حديث (حم) : بمعنى حديث عبد الملك بن جابر، عن جابر، في الهدي.
أحمد: ثنا ( … ) ثنا هشام بن سعد، عن زيد بن أسلم، عنه، به.
في ترجمة: عَقار، عن أبيه.
في ترجمته عن: عبد الله بن عمرو بن العاصي.
২১০৮১ - হাদীস (আহমাদ): হাদীসটি আব্দুল মালিক ইবনে জাবির-এর হাদীসের অনুরূপ, যা জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদি (কুরবানির পশু) সম্পর্কে বর্ণিত।
আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (...), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনে সা'দ, তিনি যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে, তিনি তাঁর থেকে, অনুরূপভাবে।
আক্কার, তাঁর পিতা থেকে - এর জীবনীর অধীনে।
তাঁর জীবনীর অধীনে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণিত)।
21082 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم خطب يوم فتح مكة، فقال: "لا إله إلا الله وحده، نصر عبده، وهزم الأحزاب وحده … " الحديث.
أحمد: ثنا هُشيْم، أنا خالد، عن القاسم بن ربيعة بن جَوْشَن، عنه، به.
⦗ص: 589⦘ وعن هُشيم، عن حُمَيْد، عن القاسم نحوه. وعن هُشيْم، عن يونس، عن القاسم، قال: بقريب منه. وعن إسماعيل، عن خالد الحذاء.
কাসিম ইবনু রাবী'আ ইবনু জাওশান থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন খুতবা দিলেন এবং বললেন: “আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক ও একক, তিনি তাঁর বান্দাকে সাহায্য করেছেন এবং তিনি একাই সম্মিলিত বাহিনীকে (আহযাব) পরাজিত করেছেন…”।
21083 - حديث (طح حم) : "إذا وقع الطاعون بأرض وأنتم بها … " الحديث. قاله في غزوة تبوك.
طح في الكراهة: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا حجاج، ثنا حماد بن سلمة، عنه، به.
হাম্মাদ ইবনে সালামাহ থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: যখন কোনো এলাকায় প্লেগ (মহামারি) দেখা দেয়, আর তোমরা সেই এলাকায় থাকো... তিনি এই কথাটি তাবুক যুদ্ধের সময় বলেছিলেন।
21084 - حديث (حم) : "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه" ثلاث مرات … الحديث.
أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، ثنا أبو غِفَار، حدثني علقمة، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن قتادة، عن علقمة، عن رجال، به. وعن حجاج، عن شعبة، به، قال: "مثله" ولم يقل: "عن رجال".
আলকামা থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ও পরকালের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে”—এ কথাটি তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিনবার বলেছিলেন।
21085 - حديث (طح حم) : أنهم كانوا يصلون مع رسول الله صلى الله عليه وسلم المغرب، ثم ينطلقون يرتمون … الحديث.
طح في الصلاة، ثنا أحمد بن داود، ثنا سهل بن بكار، ثنا أبو عوانة، عن أبي بشر، عنه، به. وعن ابن مرزوق، ثنا أبو داود، عن أبي عوانة وهُشَيْم، عن أبي بشر، به.
رواه أحمد: ثنا هُشَيْم عن أبي بشر، به.
في ترجمته: عن جابر.
في مسند: عمرو بن العاص.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করত, অতঃপর তারা তীরন্দাজি (বা লক্ষ্যভেদ) করার জন্য চলে যেত।
21086 - حديث (طح كم حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ابتاع فرساً من رجل من الأعراب، فاستتبعه رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث، وفيه قصة شهادة خزيمة.
طح في القضاء: ثنا فهد، ثنا أبو اليمان.
⦗ص: 596⦘ كم في البيوع: أخبرني علي بن أحمد بن قُرْقُوب، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا أبو اليمان، أخبرني شعيب، عن الزهري، عن عُمَارَة بن خزيمة، أن عمّه حدثه - وكان من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم - به. وعن علي بن حمشاذ، ثنا إسماعيل بن إسحاق والحسن بن علي بن زياد، قالا: ثنا إسماعيل بن أبي أويس، ثنا أخي أبو بكر، عن سليمان بن بلال، عن محمد بن أبي عتيق، عن ابن شهاب، به.
খুযাইমাহ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন বেদুঈন লোকের কাছ থেকে একটি ঘোড়া ক্রয় করেছিলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তাঁর অনুসরণ করতে বললেন... এটি সেই হাদীস, যার মধ্যে খুযাইমার সাক্ষ্য প্রদানের ঘটনা রয়েছে।
21087 - حديث (حم) : أنه كان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فبال، فَأُتِيَ بِمَاء، فَهَالَ على يده من الإناء، فغسلها … الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن أبي جعفر المديني، عنه، به.
আবু জাফর আল-মাদীনী থেকে বর্ণিত,
তিনি (বর্ণনাকারী) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলেন। তখন তিনি প্রস্রাব করলেন। এরপর তাঁর কাছে পানি আনা হলো। তিনি পাত্র থেকে তাঁর হাতের উপর পানি ঢেলে তা ধুয়ে নিলেন... (পূর্ণাঙ্গ হাদীস)।
21088 - حديث (حم) : "يكون في هذه الأمة خمس فتن، فقد مضت أربع وبقيت واحدة، وهي الصَيلَمُ".
أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، أنا دواد بن أبي هند، عنه، به. (وفيه قصة لعمارة مع الصحابي، فيها ذكر الحجاج الثقفي الأمير) .
দুআদ ইবনু আবী হিন্দ থেকে বর্ণিত, "এই উম্মতের মধ্যে পাঁচটি ফিতনা (বিপর্যয়) হবে। এর মধ্যে চারটি চলে গেছে এবং একটি বাকি রয়েছে, আর তা হলো আস-সাইলাম (ধ্বংসকারী বা চূড়ান্ত বিপর্যয়)।"
21089 - حديث (حم) : جاء النبي صلى الله عليه وسلم رجلٌ يوم الفتح، والنبي قريب من المقام، فسلم على النبي صلى الله عليه وسلم، ثم قال: يا نبي الله! إني نَذَرْتُ لئن فتح الله للنبي صلى الله عليه وسلم والمؤمنين مكة، لأُصَلِّيَن في بيت المقدس … الحديث.
⦗ص: 600⦘ أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج، أخبرني يوسف بن الحكم بن أبي سفيان، عن حفص بن عمر بن عبد الرحمن، عن أبيه، به. وعن محمد بن بكر، عن ابن جريج، عن يوسف، عن حفص بن عمر بن عبد الرحمن بن عوف وعمرو بن حَنَّة، أخبراه عن عمر بن عبد الرحمن بن عوف، عن رجال من الأنصار، بمعناه.
উমর ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু আউফ থেকে বর্ণিত, ফাতহে মক্কার দিন এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন মাকামের (ইবরাহীমের) কাছাকাছি ছিলেন। সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম জানালো। অতঃপর সে বললো: ইয়া নাবীয়াল্লাহ! আমি মান্নত করেছিলাম যে, যদি আল্লাহ তা'আলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুমিনদের জন্য মক্কা বিজয় দান করেন, তবে আমি অবশ্যই বাইতুল মুকাদ্দাসে সালাত আদায় করব...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখিত হলো না)
21090 - حديث (حم) : "إذا أعتقت الأَمَةُ فهي بالخيار ما لم يطأها … " الحديث.
⦗ص: 602⦘ أحمد: عن يحيى بن إسحاق وحسن، عن ابن لهيعة، عن عبيد الله بن أبي جعفر، عن الفضل بن عمرو بن أمية، عن أبيه، به.
আমর বিন উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো দাসীকে মুক্ত করা হয়, তখন সে (বিবাহের ক্ষেত্রে) স্বাধীনতা লাভ করে, যতক্ষণ না তার সাথে সহবাস করা হয়...।
21091 - حديث (حم) : كان تأتينا الركبان من قبل رسول الله صلى الله عليه وسلم، فَنَسْتَقْرِئهم، فيُحدثونا: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "لِيَؤُمكُمْ أكْثرُكُم قرآناً".
أحمد: ثنا علي بن عاصم، قال: خالد الحذاء أخبرني، عن أبي قِلَابَة، عن عمرو بن سَلمَة، بهذا.
قلت: وباقي طرقه في ترجمة: سَلِمَةَ الجَرْمِيّ والد عمرو.
في ترجمته: عن ابن مسعود.
আমর বিন সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে আমাদের কাছে আরোহী দল আসত। আমরা তাদের কাছে [কুরআন] পাঠ করার অনুরোধ করতাম। তখন তারা আমাদের জানাত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি কুরআনের সর্বাধিক জ্ঞাতা, সে যেন তোমাদের ইমামতি করে।"
Null
Null
21093 - حديث (طح) : كوى رسول الله صلى الله عليه وسلم سعدا أو أسعد بن زرارة من الذُبَحَة في حلقه.
طح في الكراهة: ثنا فهد، ثنا أحمد بن يونس، ثنا زهير، عن أبي الزبير، عنه، بهذا.
সা'দ অথবা আসআদ ইবনে যুরারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর গলার যাবাহাহ্ (রোগ) থেকে মুক্ত করার জন্য তাঁকে সেঁক দিয়েছিলেন (কৌটরাইজ করে চিকিৎসা করেছিলেন)।
21094 - حديث (حم الحميدي) : أن عمر بن الخطاب قال: أنشد الله رجلاً سمع النبي صلى الله عليه وسلم في الجَدِّ شيئاً، فقام رجل فقال: شهدت النبي صلى الله عليه وسلم أعطاه الثلث، قال: مع مَنْ؟ قال: لا أدري، قال: لا دَريتَ.
أحمد: ثنا محمد بن إدريس - يعني الشافِعِي - أنا سفيان، عن علي بن زيد، عن الحسن، بهذا.
وقع هذا الحديث في مسند عمران بن حصين.
ورواه الحميدي: عن سفيان، به. وزاد فيه: قال سفيان: وقال آخر: عن الحسن، عن عمران، فقام [إليه] آخر، فقال: [أنا] شهدته، وأعطاه السدس، قال: مع من؟ قال: لا أدري، قال: لا دَريتَ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি আল্লাহ্র কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি সেই ব্যক্তিকে, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দাদা (উত্তরাধিকারের অংশ) সম্পর্কে কিছু বলতে শুনেছে। তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে (দাদাকে) এক-তৃতীয়াংশ দিয়েছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কার সাথে (উপস্থিতিতে)? সে বলল: আমি জানি না। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি জানোনি।
ইমাম আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) এটি মুহাম্মাদ ইবনু ইদ্রীস—অর্থাৎ ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ)—তিনি সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আলী ইবনু যায়দ থেকে, তিনি হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এই সনদে বর্ণনা করেছেন। এই হাদীসটি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুসনাদেও পাওয়া যায়।
আল-হুমায়দী (রাহিমাহুল্লাহ) এটিকে সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে একই সনদে বর্ণনা করেছেন এবং এতে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, অন্য একজন হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে ইমরান (ইবনে হুসাইন) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, আরেকজন ব্যক্তি তাঁর (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) দিকে এগিয়ে এলো এবং বলল: আমি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাক্ষী ছিলাম, তিনি তাকে (দাদাকে) এক-ষষ্ঠাংশ দিয়েছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কার সাথে (উপস্থিতিতে)? সে বলল: আমি জানি না। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি জানোনি।
21095 - حديث (كم) : "من غَشنا فليس منا"، وفيه قصة.
كم في البيوع: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا العباس بن محمد الدُّوري، ثنا أبو الجوّاب الأَحْوَص بن جواب، ثنا عمار بن رُزيق، ثنا عبد الله بن عيسى، عنه، به وقال: اسم عم عمير: الحارث بن سُوَيد.
আব্দুল্লাহ ইবনে ঈসা থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "যে ব্যক্তি আমাদের সাথে প্রতারণা করে বা ঠকায়, সে আমাদের (উম্মতের) অন্তর্ভুক্ত নয়।" এই বিষয়ে একটি ঘটনাও রয়েছে।
[পরবর্তী রাবীদের নাম ও অতিরিক্ত বর্ণনা যা ইসনাদ থেকে এসেছে]: আবু আল-আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াকুব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আল-আব্বাস ইবনে মুহাম্মাদ আদ-দাওরী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আবুল জাওয়াব আল-আহওয়াস ইবনে জাওয়াব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আম্মার ইবনে রুযাইক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আব্দুল্লাহ ইবনে ঈসা, তাঁর সূত্রে, হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তিনি আরও বলেছেন যে: উমাইরের চাচার নাম হলো আল-হারিস ইবনে সুওয়াইদ।
21096 - حديث (حم ط) : أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يريد مكة، حتى إذا كانوا في بعض الطريق: وادي الروْحَاء، وجد الناس حمار وحش … الحديث، وفيه قصة الظَّبْي.
⦗ص: 610⦘ أحمد: ثنا يزيد بن هارون، أنا يحيى، أن محمد بن إبراهيم التيمي أخبره، أن عيسى بن طلحة بن عبيد الله أخبره، أن عُمَيْر بن سلمة الضَّمْرِيّ أخبره، به.
وقد تقدم في مسند: عُمَيْر بن سلمة.
উমায়র ইবনে সালামা আদ্-দামরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে মক্কার উদ্দেশ্যে বের হয়েছিলেন। পথিমধ্যে যখন তাঁরা 'ওয়াদী আর-রাউহা' নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন লোকেরা একটি বন্য গাধা দেখতে পেল... এই হাদীস, এবং তাতে হরিণ সংক্রান্ত ঘটনাটি রয়েছে।
21097 - حديث (مي) : "إن الحياء والعفاف والعِيّ - عِيَّ اللسان لا عِي القلب - والفقه من الإيمان … " الحديث، وفيه قصة له مع عمر بن عبد العزيز.
⦗ص: 612⦘ مي في العلم: أنا الحسين بن منصور، أنا أبو أسامة، ثنا أبو غفار المثنى بن سعيد الطائي، حدثني عون، به. وعن الحسين، ثنا أبو أسامة، حدثني سليمان بن المغيرة قال: قال أبو قلابة: خرج علينا عمر بن عبد العزيز لصلاة الظهر ومعه قرطاس، ثم خرج علينا لصلاة العصر وهو معه، فقلت: يا أمير المؤمنين ما هذا الكتاب؟ قال: هذا حديث حدثني به عون، فأعجبني فكتبته، فإذا فيه هذا الحديث.
আউন থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই লজ্জা, সতীত্ব, এবং আযি — অর্থাৎ জিহ্বার দুর্বলতা, অন্তরের (মূর্খতা) নয় — এবং ফিকহ (ধর্মীয় জ্ঞান) ঈমানের অংশ...। হাদীসটিতে উমার ইবনে আব্দুল আযীযের সাথে তাঁর একটি ঘটনা রয়েছে।
আবু কিলাবা বলেছেন: উমার ইবনে আব্দুল আযীয যুহরের সালাতের জন্য আমাদের নিকট বের হলেন এবং তার সাথে একটি কাগজের টুকরা ছিল। এরপর তিনি আসরের সালাতের জন্য আমাদের নিকট বের হলেন এবং সেটি তখনও তাঁর সাথেই ছিল। আমি বললাম: হে আমীরুল মুমিনীন, এই কিতাবটি কী? তিনি বললেন: এটি একটি হাদীস যা আমাকে আউন বর্ণনা করেছেন। এটি আমাকে মুগ্ধ করেছে, তাই আমি এটি লিখে নিয়েছি। আর সেই কাগজেই এই হাদীসটি ছিল।
21098 - حديث (حم) : أنه سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن عمل يدخله الجنة … الحديث.
أحمد: عن محمد بن جعفر وعفان، عن شعبة، عن عاصم بن كُلَيب، عنه، به.
আসিম ইবনে কুলাইব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন একটি আমল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন যা তাঁকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে। (পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করা হয়নি)।
21099 - حديث (حم) : من نصب شجرة، فصبر على حفظها والقيام عليها حتى تثمر، كان له في كل شيء يُصابُ من ثمرها صدقة عند الله … الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا داود بن قيس، حدثني عبد الله بن وهب، عن أبيه، حدثني فَنَّج قال: كنت أعمل في الدَيْنَبَاذ وأعالج فيه، فقدم يعلى بن أمية أميراً على اليمن … فذكره.
ইয়া'লা ইবনু উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো গাছ রোপণ করে এবং সেটিকে রক্ষা করার ও তার পরিচর্যা করার জন্য ধৈর্যের সাথে লেগে থাকে, যতক্ষণ না তাতে ফল আসে— সেই ফলের যা কিছু ব্যবহার করা হয়, তার সবকিছুর বিনিময়ে তার জন্য আল্লাহর কাছে একটি সদাকার সওয়াব (প্রতিদান) থাকে।
21100 - حديث طح في الجنائز (طح) : ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو ربيعة، ثنا حماد بن سلمة، عن الحجاج بن أرطاة، عن عبد الملك، عن سعيد بن فيروز، عن أبيه: أن وفد ثقيف قدموا على رسول الله صلى الله عليه وسلم، قالوا: فرأيناه يصلي، وعليه نعلان مقابلتان.
-
সাঈদ ইবনে ফাইরূয থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সাকীফ গোত্রের প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আগমন করলেন। তারা বললেন: আমরা তাঁকে নামায পড়তে দেখলাম, তখন তাঁর পায়ে দুটি জুতো বিপরীত দিক করে পরিহিত ছিল।
