ইতহাফুল মাহারাহ
21461 - حديث (طح حب حم) : دَخَلْتُ على زينب بنت جحش، حين توفي أخوها عبد الله بن جحش، فدعت بطيب فمست منه، ثم قالت: والله مالي بالطيب من حاجة، غير أني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم على المنبر يقول: "لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر، أن تُحدّ على ميت فوق ثلاث، إلا على زوج أربعة أشهر وعشراً".
طح في الطلاق: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، عن مالك.
حب في السادس من الثاني: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن عبد الله بن أبي بكر، عن حميد بن نافع، عن زينب بنت أم سلمة، عنها، بهذا.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا مالك، به.
যয়নাব বিনত জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (বর্ণনাকারী বলেন,) তাঁর ভাই আব্দুল্লাহ ইবনু জাহশ যখন ইন্তেকাল করলেন, তখন আমি তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি সুগন্ধি চাইলেন এবং তা থেকে কিছু ব্যবহার করলেন। এরপর তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! আমার সুগন্ধির কোনো প্রয়োজন নেই, কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি: “যে নারী আল্লাহ ও পরকালে বিশ্বাস করে, তার জন্য তিন দিনের বেশি কোনো মৃতের জন্য শোক পালন করা বৈধ নয়, তবে স্বামীর জন্য চার মাস দশ দিন।”
21462 - حديث: سألت النبي صلى الله عليه وسلم أنها مستحاضة … الحديث.
في ترجمة: القاسم، عن عائشة.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন যে তিনি ইসতিহাযাগ্রস্ত (অনিয়মিত রক্তস্রাবযুক্ত) ছিলেন।
21463 - حديث (قط) : خَطَبَنِي عِدة من قريش، فأرسلت أختي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم أستشيره … الحديث، في نزول قوله تعالى: (وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ … ) الآية.
قط في النكاح: ثنا عبيد الله بن عبد الصمد بن المهتدي، ثنا الوليد بن حماد بن جابر الرمْلي، ثنا حسين بن أبي السري، ثنا الحسن بن محمد بن أَعْيَن، ثنا حفص ابن سليمان الأَسَدِي، عن الكُمَيْت بن زيد، حدثني مذكور مولى زينب بنت جحش، عنها، به.
যায়নাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশ গোত্রের কয়েকজন লোক আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিল। তাই আমি আমার বোনকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পাঠালাম, যেন তিনি আমাকে এ বিষয়ে পরামর্শ দেন... (সম্পূর্ণ হাদীসটি), এই প্রেক্ষাপটে আল্লাহ তাআলার এই বাণী (আয়াতটি) নাযিল হয়: "কোনো মুমিন পুরুষ অথবা মুমিন নারীর জন্য শোভনীয় নয় যে..." (সম্পূর্ণ আয়াত)।
21464 - حديث: لما انقضت عدة زينب بنت جحش …
في مسند: زيد بن حارثة.
যায়দ ইবনে হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন যায়নাব বিনত জাহশ-এর ইদ্দত (অপেক্ষার সময়কাল) শেষ হয়েছিল...
21465 - حديث: فيما يقال على البَثْرَة.
في ترجمة: مريم بنت إياس، عن بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم.
২১৪৬৫ - হাদীস: ব্রণ বা ফোঁড়ার উপর যা বলতে হয় সেই বিষয়ে। (বর্ণনাকারীর) জীবনবৃত্তান্তে: মারইয়াম বিনত ইয়াস, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কতিপয় স্ত্রী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
21466 - حديث (عم حم) : خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم فَزعاً محْمَرا وجهه وهو يقول: "لا إله إلا الله، ويل للعرب من شر قد اقترب … " الحديث.
⦗ص: 968⦘ عه في الفتن: عن عبد الله بن أيوب المخَزمي وشعيب بن عمرو - فرقهما - عن ابن عيينة. وعن الربيع بن سليمان وابن أبي مَسرة، قالا: ثنا الحميدي، سمعت سفيان بن عيينة. وعن أبي العباس البِرْتِي القاضي وسعيد بن مسعود وأبي داود الحَراني، قالوا: ثنا محمد بن كثير، ثنا سليمان بن كثير. وعن أحمد بن عبد الرحمن، ثنا عمي، حدثني يونس. وعن أبي داود الحَراني، ثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا أبي، عن صالح. وعن الدَنْدَاني، ثنا أبو اليمان، أنا شعيب، كلهم عن الزهري، عن عروة، عن زينب بنت أبي سلمة، عن حبيبة، عن أمها أم حبيبة زوج النبي صلى الله عليه وسلم، عن زينب بنت جحش، به. جَوده الحميدي، وقال: قال سفيان: احفظ في هذا الحديث أربع نسوة: زوجتان وربيبتان.
ولم يذكر سليمان ولا من بعده حبيبة في إسناده، وكذا أسقطها عمرو الناقد عند مسلم، وكذا سقطت في بعض النسخ من أبي عوانة، من رواية شعيب بن عمرو وعبد الله بن أيوب، وسقط ذكر زينب بنت جحش في رواية الليث. وروي عن ابن عيينة، عن ابن شهاب، عن عروة، عن زينب، عن أم حبيبة، ولم يذكر زينب كما مضى.
رواه أحمد: ثنا سفيان، عن الزهري، عن عروة، عن زينب بنت أبي سلمة، عن حبيبة بنت أم حبيبة، عن أمها أم حبيبة، عن زينب، به.
قال سفيان: أربع نسوة. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق قال: ذكر ابن شهاب، عن عروة، عن زينب، عن أم حبيبة، عن زينب، به. ولم يذكر حبيبة.
যায়নাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ভীত অবস্থায় বের হলেন, তাঁর চেহারা লাল হয়ে গিয়েছিল এবং তিনি বলছিলেন: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)। যে অনিষ্ট নিকটবর্তী হয়েছে, আরবদের জন্য তার থেকে দুর্ভোগ..."
21467 - حديث (حم) : والله لا تُحَركنا دَابة بعد قول النبي صلى الله عليه وسلم: "هذه ثم ظُهورَ الحُصْر".
أحمد: ثنا إسحاق بن سليمان ويزيد وحجاج، كلهم عن ابن أبي ذئب، عن صالح مولى التَوْأَمةِ، عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لنسائه عام حجة الوداع: "هذه ثم ظهور الحصر". قال: فَكُن كلهن يَحْجُجْنَ إلا زينبَ بنت جحش وسودة، قالتا: والله لا تحركنا دابة بعد قول رسول الله صلى الله عليه وسلم.
-
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জের বছর তাঁর স্ত্রীদেরকে বললেন: “এই (হজ্জ), এরপর (আর বাইরে যাওয়া নয়, শুধু) খাটের ওপর অবস্থান করা।” রাবী বলেন, এরপর তাঁদের মধ্যে যায়নাব বিনতে জাহশ ও সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত সকলেই হজ্জ করেছেন। তাঁরা উভয়ে বললেন: আল্লাহর কসম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই কথার পর আর কোনো বাহন আমাদেরকে চালিত করবে না।
21468 - حديث (مي جا) : أن ابنة جَحْش كانت تحت عبد الرحمن بن عوف، وكانت تستحاض، وكانت تخرج من مِرْكنِها وإنه لغالبه الدم فتصلي.
مي في الطهارة: أنا حجاج، ثنا حماد، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن زينب بنت أبي سلمة: أن ابنةَ جَحْش … فذكره.
جا فيه: ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو معمر، ثنا عبد الوارث، ثنا الحسين المُعَلم، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عنها، نحوه. قال ابن الجارود: رواه هشام ومعمر، فقالا: عن يحيى، عن أبي سَلَمة، أن أم حبيبة …
যায়নাব বিনতে আবি সালামাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জাহশের কন্যা (হামনাহ বিনতে জাহশ) আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী ছিলেন। তিনি ইস্তিহাদা (অবিরত রক্তক্ষরণ) রোগে ভুগছিলেন। তিনি এমন অবস্থায় তাঁর পাত্র (বা গোসলখানা) থেকে বের হতেন যে রক্ত প্রবলভাবে প্রবাহিত হচ্ছিল, তবুও তিনি সালাত আদায় করতেন।
21469 - حديث (كم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان منْ مُضَر، منْ وَلَد النضر بن كنَانة … الحديث.
كم في الترجمة النبوية: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا السرِيّ بن خُزَيمة، ثنا عفان، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا عاصم بن كلَيب، عن أبيه، عنها، به.
আসিম ইবনে কুলাইব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন মুদার গোত্রের, আন-নাদর ইবনে কিনানাহ এর বংশধরদের অন্তর্ভুক্ত।
21470 - حديث (عه) : سميت: "بَرة"، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تزَكوا أنفسكم … " الحديث. فقال: "سَموها زينب".
عه في الأسامي: ثنا الحارث بن أبي أسامة، ثنا أبو النضر، ثنا الليث بن سعد، عن يزيد بن أبي حَبِيب، عن محمد بن عمرو بن عطاء، قال: سَميْتُ بِنْتِي بَرة، فقالت لي زينب بنت أبي سلمة … فذكر الحديث. وعن أحمد بن عبد الحميد الكوفي، ثنا أبو أسامة، ثنا الوليد بن كثير، حدثني محمد بن عمرو بن عطاء، نحوه، وزاد ذكر زينب بنت جَحْش.
যায়নাব বিন্তে আবি সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু আতা বলেন,] আমি আমার মেয়ের নাম 'বাররাহ' (পুণ্যবতী) রেখেছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা নিজেদের পবিত্রতা প্রকাশ করো না।" অতঃপর তিনি বললেন: "তার নাম রাখো যায়নাব।"
21471 - حديث (عه) : أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى جارية في وجهها سفعة … الحديث.
عه في الطب: ثنا عمران بن بَكار، ثنا أبو تَقِي، عن ابن سالم، عن الزبَيْدي، عن الزهري، عن عروة، عنها، به.
وله طريق أخرى في ترجمتها، عن أمها أم سلمة.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি বালিকাকে দেখলেন যার চেহারায় একটি কালচে ভাব (বা দাগ) ছিল...।
21472 - حديث (مي خز عه حب كم م حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "يا معشر النساء تَصَدقْنَ ولو منْ حُلِيكن". وكان عبد الله خفيف ذات اليد، فجئت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم أسأله … الحديث "لها أجران: أجر القرابة، وأجر الصدقة".
مي في الزكاة: أنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا شعبة، قال: سليمان أخبرني، سمعت أبا وائل يحدث، عن عمرو بن الحارث، عنها، به.
خز في الزكاة: عن عبد الله بن سعيد الأشج، عن ابن نُمَير، عن الأعمش، به.
وعن علي بن المنذر، عن ابن فضَيل، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن أبي عبيدة، عن عمرو بن الحارث، نحوه.
عه فيه: ثنا الحسن بن علي بن عفان، ثنا ابن نُمَير، به. وعن أبي قلابة، ثنا أبو
⦗ص: 973⦘ زيد الهَرَوِي. وعن أبي داود الحَراني، ثنا أبو الوليد وعن يونس بن حبيب ثنا أبو داود. وعن ابن المنادي، ثنا وهب بن جرير، كلهم عن شعبة، به. وعن محمد ابن الحسين بن أبي الحُنَيْن، ثنا عمر بن حفص بن غياث، ثنا أبي، ثنا الأعمش، به.
حب في الثاني من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خَيْثَمَة، ثنا محمد بن خَازِم، ثنا الأعمش، عن شقيق، به.
كم في الأهوال: أنا أبو بكر أحمد بن جعفر بن حمدان الزاهد من أصل كتابه، ثنا عبد الله بن أحمد، حدثني أبي، ثنا أبو معاوية، به. وعن الأَصم، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا أبو معاوية، به، ولم يُسمه، قال: عن ابن أخي زينب.
وقال: صحيح على شرطهما. وأخرجه مسلم مختصراً.
⦗ص: 974⦘ رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن شقيق، عن عمرو بن الحارث بن المصْطَلِق، عن ابن أخي زينب امرأة عبد الله، عن زينب، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن سليمان، عن أبي وائل، عن عمرو بن الحارث، عن زينب امرأة عبد الله، به. وعن ابن نُمَير، عن الأعمش، عن منصور، عن عمرو بن الحارث، ببعضه. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، عن الأعمش، عن شقيق، بطرف منه.
যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে নারী সমাজ, তোমরা সাদকা করো, এমনকি তোমাদের অলংকার থেকে হলেও।" আর আব্দুল্লাহ (আমার স্বামী) ছিলেন স্বল্প আয়ের (আর্থিকভাবে দুর্বল)। তাই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম... (তিনি বললেন,) "তার জন্য রয়েছে দুটি পুরস্কার: আত্মীয়তার পুরস্কার এবং সাদকার পুরস্কার।"
21473 - حديث (خز حب حم) : "إذا شهدت إحْداكُن العشاء فَلَا تَمَس طيبا".
خز في الإمامة: ثنا بندار ويحيى بن حكيم، قالا: ثنا يحيى بن سعيد، ثنا ابن عجلان، عن بُكير بن عبد الله بن الأَشَجّ، عن بسْر بن سعيد، عنها، بهذا.
حب في الصلاة، وفي الثاني والستين من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا منصور بن أبي مُزَاحِم، ثنا إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن محمد بن عبد الله بن عمرو بن هشام، عن بُكير، به. وعن ابن خزيمة، ثنا يحيى بن حكيم، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى، به. وعن يعقوب وسعد، عن أبيهما، عن صالح - هو ابن كَيْسَان - عن محمد بن عبد الله بن عمرو بن هشام، عن بكير بن الأَشَج، نحوه.
বুসর ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে যদি কেউ ইশার সালাতে উপস্থিত হয়, তাহলে সে যেন সুগন্ধি ব্যবহার না করে।
21474 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم وَرث النساء خِطَطَهُن.
⦗ص: 975⦘ أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا شريك، عن الأعمش، عن جامع بن شداد، عن كُلْثوم، عن زينب، بهذا. وعن عفان، عن عبد الواحد بن زياد، عن الأعمش، عن جامع بن شداد، عن كُلْثوم، قالت: كانت زينب تفلي رأس رسول الله صلى الله عليه وسلم، وعنده امرأة عثمان بن مظعون … فذكر معناه، فأمر أن يُورث النساءُ من المهاجرين، فمات عبد الله، فورثته امرأته داراً بالمدينة، وفيه قصة. وفيه: "إنك لست تتكلمين بعينيك، تكلمي واعملي عملك".
যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নারীদেরকে তাদের ভিটা-জমির (বা বাসস্থান) উত্তরাধিকারী করেছিলেন। (অপর এক সূত্রে) কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, যায়নাব রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথা থেকে উকুন দেখছিলেন (মাথা পরিষ্কার করে দিচ্ছিলেন), আর তখন তাঁর কাছে উসমান ইবনু মায‘ঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী ছিলেন... এরপর সেই অর্থে (মূল) ঘটনাটি উল্লেখ করা হয়। অতঃপর তিনি নির্দেশ দিলেন যে, মুহাজির মহিলাদের উত্তরাধিকারী বানানো হোক। এরপর যখন আব্দুল্লাহ (ইবনু উসমান) মারা গেলেন, তখন তাঁর স্ত্রী মদীনার একটি বাড়ির উত্তরাধিকারী হন। এই বিষয়ে একটি ঘটনা রয়েছে। এবং এতে আরও আছে (তিনি বললেন): "তুমি কেবল তোমার চোখ দিয়েই কথা বলছ না, তুমি কথা বল এবং তোমার কাজ চালিয়ে যাও (বা নিজের কাজ করো)।"
21475 - حديث (حب حم) : أنها كانت تحت سعد بن خَوْلة، وكان ممن شهد بدرا، فتوفي عنها في حجة الوداع، فولدت قبل أن تمضي لها أربعةُ أشهر وعشر، فلما تعلت من نفاسها، دخل عليها أبو السنَابِل بن بعْكَك … الحديث.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا محمد بن عبيد الله بن الفضل الكَلَاعِي، ثنا كثير بن عبيد، ثنا محمد بن حرب، عن الزبَيْدِي، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، أن عبد الله بن عُتْبَة كتب إلى عمر بن عبد الله بن الأرقم الزهْرِي: أن ادخل على سُبَيْعَة بنت الحارث الأَسْلَمِية، فسلها … فذكره.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله،
⦗ص: 977⦘ قال: أرسل مروان عبد الله بن عُتْبَة إلى سُبَيْعَة … فذكره. وعن إبراهيم بن خالد، عن رَبَاح، عن معمر، عن الزهري. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، حدثني الزهري، عن عبيد الله قال: [إن عبد الله بن عتبة] كتب إلي عبد الله بن الأرقم: يأمره أن يدخل على سبيعة يسألها … فذكره. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، حدثني محمد بن إبراهيم التيْمِي، عن أبي سلمة قال: دخلت على سُبَيْعَة، فسألتها عن أَمْرِها … فذكر نحوه.
সুবাই‘আ বিনতে হারিস আল-আসলামিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সাদ ইবনে খাওলার বিবাহ বন্ধনে ছিলেন। সাদ ইবনে খাওলা বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের মধ্যে ছিলেন। বিদায় হজ্বের সময় তিনি [সুবাই‘আকে রেখে] মৃত্যুবরণ করেন। তাঁর মৃত্যুর পর চার মাস দশ দিন অতিবাহিত হওয়ার আগেই সুবাই‘আ সন্তান প্রসব করেন। যখন তিনি তাঁর নিফাস (প্রসব-পরবর্তী রক্তক্ষরণ) থেকে পবিত্র হলেন, তখন আবূস সানাবিল ইবনে বা'কাক তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন... (সম্পূর্ণ হাদিস)।
21476 - حديث (خز) : خطب رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم الرءوس فقال: "أيُّ بلد هذا؟ " … الحديث.
خز في الحج: ثنا محمد بن بشار وإسحاق بن زياد بن يزيد القطان، قالا: ثنا أبو عاصم، ثنا ربيعة بن عبد الرحمن بن حصن، حدثتني جَدتِي سَراء بنت نبهان - وكانت رَبة بيْت في الجاهلية - به. ليس في السماع.
لها ذكر في مسند: أسماء بنت أبي بكر.
আসমা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়াওমুর-রুউসের দিন ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "এটি কোন শহর?" ...সম্পূর্ণ হাদীস। খুযায়মাহ (তাঁর কিতাবুল হাজ্জে) বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার এবং ইসহাক ইবনু যিয়াদ ইবনু ইয়াযীদ আল-কাত্তান। তারা দুজনই বলেছেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ আসিম। আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন রাবী’আহ ইবনু আবদি’র-রহমান ইবনু হিসন। তিনি বলেন, আমার দাদী সারা বিনত নাবহানেরা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন – যিনি জাহেলিয়াতের যুগে গৃহকর্ত্রী ছিলেন। এটা শ্রুত দলিলের অন্তর্ভুক্ত নয়। এর উল্লেখ মুসনাদে আসমা বিনত আবী বকরের মধ্যে আছে।
21477 - حديث (حم) : أن مولاها مات وترك ابنته، فوَرث النبي صلى الله عليه وسلم ابنته النصف، وورث يَعْلَى النصف، وكان ابن سَلْمَى.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا همام، ثنا قتادة، عنها، بهذا.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁর আযাদকৃত গোলাম মারা যায় এবং তার এক মেয়েকে রেখে যায়। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঐ মেয়ের (সম্পত্তির) অর্ধেক উত্তরাধিকার সূত্রে পেলেন, এবং ইয়ালাও অর্ধেক উত্তরাধিকার সূত্রে পেলেন। আর তিনি ছিলেন ইবনে সালমা।
21478 - حديث (حم) : جِئتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فَبَايَعْته في نسوة من الأنصار … الحديث.
أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني سَلِيط بن أيوب بن الحكم، عن أمه، عنها، به. وعن محمد بن عبَيْد، عن محمد بن إسحاق، عن رجل من الأنصار، عنها، به، نحوه.
আনসারী মহিলা সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং আনসার মহিলাদের মধ্যে থেকে তাঁর নিকট বাই‘আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করলাম...।
21479 - حديث (كم حم) : ما سمعت أحدا يشكو إلى النبي صلى الله عليه وسلم وجعا في رأسه، إلا قال: "احتجم … " الحديث.
كم في الطب: ثنا عمر بن حاتم الفقيه ببخارى، ثنا صالح بن محمد الحافط، ثنا محمد بن أبان، ثنا أبو عامر، ثنا عبد الرحمن بن أبي المَوَالي، ثنا أيوب بن الحسين ابن علي بن أبي رافع، عن جدته سلمى، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: عن [أبي عامر و] أبي سعيد مولى بني هاشم، عن عبد الرحمن ابن أبي الموالي، به. وقال أبو سعيد: عن عبد الرحمن، عن فائد مولى أبي رافع، عن علي بن عبيد الله بن أبي رافع، عن جدته، نحوه.
সালমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এমন কাউকে শুনিনি যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে মাথার যন্ত্রণার অভিযোগ করেছে, আর তিনি তাকে বলেননি: "শিঙ্গা লাগাও (রক্তমোক্ষণ করো)..."।
21480 - حديث (مي حم) : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: إن أبي شيخ كبير … الحديث.
مي في الحج: ثنا صالح بن عبد الله، ثنا عبد العزيز - هو ابن عبد الصمد - عن منصور، عن مجاهد، عن مولى لابن الزبير يقال له: يوسف بن الزبير، أو الزبير بن يوسف، عن سَوْدَة، به.
⦗ص: 984⦘ رواه أحمد: ثنا عبد العزيز بن عبد الصمد العَمي أبو عبد الصمد، ثنا منصور، عن مجاهد، به.
সওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, 'আমার পিতা একজন অতি বৃদ্ধ লোক...' অতঃপর সম্পূর্ণ হাদীস।
