হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21541)


21541 - حديث (عه طح حب حم) : رخصَ رسول الله صلى الله عليه وسلم في الرقية من الحية والعقرب.
هذه رواية أبي الأحوص، ولغيره: من كل ذي حُمَة.
عه في الطب: ثنا الصغَاني وأبو أمية، قالا: ثنا أبو نُعَيْم. وعن الغَزي، عن الفِرْيابي، قالا: ثنا سفيان. وعن هلال بن العلاء، ثنا أبي، ثنا عَباد. وعن علويه، عن محمد بن الصلْت، عن منصور بن أبي الأسود، كلهم عن أبي إسحاق الشيْباني، عن عبد الرحمن بن الأسود، عن أبيه، به. وعن محمد بن عبد الملك الواسطي، ثنا أحمد بن حنبل. وعن هلال بن العلاء، ثنا الخضر بن محمد، كلاهما عن هشيم. وعن معاوية بن صالح، ثنا أبو الوليد. وعن أبي عبيد الله الوَراق
⦗ص: 1023⦘ وإبراهيم بن مرزوق، قالا: ثنا أبو داود. وعن أبي أمية، ثنا عبيد الله بن موسى، ثلاثتهم عن أبي الأَحْوص. وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا أبو عوانة، ثلاثتهم عن مغيرة، عن إبراهيم، عن الأسود، نحوه.
طح في الكراهة: ثنا ابن مرزوق، به. وعن محمد بن عمرو، عن أسباط بن محمد، عن الشيبَاني، عن عبد الرحمن بن الأسود، عن أبيه، بهذا. وعن سليمان ابن شعيب، عن خالد بن عبد الرحمن، عن سفيان، عن الشيْبَاني، به.
حب في الثاني والأربعين من الرابع: أنا محمد بن عَلان بأَذنَه، ثنا محمد ابن سليمان لُوين، ثنا أبو الأحوص، به.
رواه أحمد: ثنا هشَيْم، أنا مغيرة، عن إبراهيم، عنه، به، وزاد فيه: رَخصَ لأهل بيت من الأنصار. وعن أسباط بمعناه، وليس فيه الزيادة. وعن وكيع وعبد الرحمن وأبي نُعَيْم، عن سفيان، عن الشيبَاني، به.




আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাপ ও বিচ্ছুর দংশনের জন্য রুকয়াহ (ঝাড়-ফুঁক) করার অনুমতি দিয়েছেন। এটি আবূ আল-আহওয়াসের বর্ণনা, আর অন্যদের বর্ণনায় রয়েছে: প্রতিটি বিষধর প্রাণীর (আক্রমণের জন্য রুকয়াহ করার অনুমতি দিয়েছেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21542)


21542 - حديث (قط) : كان زوج بَرِيرَةَ مملوكا لآل أبي أحمد:
قط في النكاح: ثنا أبو بكر بن مجاهد وأحمد بن عبد الله صاحب أبي صَخرَة
⦗ص: 1024⦘ وغيرهما، قالوا: ثنا عبد الله بن محمد بن أيوب المُخَرمِي، ثنا يحيى بن أبي بكير، ثنا أبو جعفر الرازي، عن الأعمش، عن إبراهيم، عنه، بهذا.




ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, বারীরার স্বামী আবু আহমাদের পরিবারের মালিকানাধীন গোলাম ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (21543)


21543 - حديث (طح قط حم) : أن زوج بَرِيرَة كان حراً، فلما أعتقت خيِّرَتْ.
طح في الطلاق: ثنا أبو بشر الرقي، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم، عنه، به.
قط في النكاح: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا هارون بن إسحاق، ثنا عبدة، عن سعيد، عن أبي مَعْشَر، عن إبراهيم بلفظ: "كان حراً يوم أُعْتِقَتْ".
رواه أحمد: ولفظه: كان زوج بَرِيرَة حراً، فلما أعتقت خَيرَهَا رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث: ثنا أبو معاوية، به. وعن جرير، عن منصور، به. وعن وكيع وعبد الرحمن، عن سفيان. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، كلاهما عن منصور، به.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় বারীরার স্বামী ছিল মুক্ত (স্বাধীন)। আর যখন বারীরাকে আযাদ (মুক্ত) করা হলো, তখন তাঁকে (বিয়ে বহাল রাখা বা না রাখার) ইখতিয়ার (পছন্দ করার অধিকার) দেওয়া হয়েছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (21544)


21544 - حديث (طح حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم أهْديَ له ضَب، فلم يأكله، فقام عليهم سائل … الحديث.
⦗ص: 1025⦘ طح في الصيد: ثنا محمد بن بحر بن مطر، ثنا يزيد بن هارون. وثنا ابن مرزوق، ثنا عفان. وثنا محمد بن خزيمة، ثنا مسلم بن إبراهيم، قالوا: ثنا حماد بن سلمة، ثنا حماد، عن إبراهيم، عنه، به.
رواه أحمد: ولفظه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أُهْدِي إليه ضَب، فلم يأكله. قالت: عائشة: فقلت يا رسول الله، ألا أطعمه المساكين؟ فقال: "لا تطعموهم مما لا تأكلون": ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، به.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে একটি গুইসাপ (দাব্ব) উপহার দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু তিনি তা খাননি। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তা মিসকিনদের খেতে দেব না?’ তিনি বললেন, “তোমরা তাদের এমন জিনিস খেতে দিও না যা তোমরা নিজেরা খাও না।”









ইতহাফুল মাহারাহ (21545)


21545 - حديث (عه طح) : سألتُ عائشة عن الأَوْعيَة … ؟ الحديث.
عه في الأشربة: عن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، عن منصور والأعمش وحماد - فرقهم -. وعن يوسف بن يعقوب، ثنا أبو الرُبيع، ثنا جرير، عن منصور. وعن عثمان بن خرزاذ، عن سعيد بن عمرو، عن عَبْثَر بن القاسم، عن الأعمش. وعن يوسف بن يعقوب، ثنا محمد بن أبي بكر، ثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان وشعبة، عن منصور وحماد، كلهم عن إبراهيم، عنه، به.
طح فيه: عن ابن مرزوق، ثنا عبد الصمد وروح - فرقهما - كلاهما عن شعبة، عن حماد. وعن أبي بكرة، ثنا أبو داود. وعن ابن مرزوق [ثنا عبد الصمد] عن شعبة، كلاهما عن منصور، كلاهما عن إبراهيم، عنه، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে পাত্রসমূহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম...।









ইতহাফুল মাহারাহ (21546)


21546 - حديث (حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدباء والمُزَفت.
أحمد: ثنا معاوية، ثنا زائدة، ثنا منصور، عن إبراهيم، عنه، به. وعن زياد بن
⦗ص: 1026⦘ عبد الله، عن منصور، نحوه، وفيه زيادة. وعن سليمان بن داود، عن أبي زبَيْد، عن الأعمش، عن إبراهيم، به. وعن محمد بن جعفر وحجاج، عن شعبة، عن حماد، عن إبراهيم، به. وعن يحيى، عن شعبة وسفيان، عن منصور وسليمان وحماد، ثلاثتهم عن إبراهيم، به.




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা ও মুজাফ্ফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21547)


21547 - حديث (عه حم) : "ما من مسلم يُشاكُ شوكة فما فوقها، إلا رفعه الله بها درجة … " الحديث. وفيه قصة لعائشة.
عه في البر والصلة: ثنا يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، عن الأعمش ومنصور. وعن ابن أبي الدنيا، ثنا أبو خَيْثَمَة، ثنا أبو معاوية. وعن الزعْفَرانِي وعلي ابن حرب، قالا: ثنا أبو معاوية. وعن يعقوب بن يوسف المطَوِّعِي، ثنا أبو الربيع الزهراني، ثنا إسماعيل بن زكريا. و [عن] أبي داود الحَراني، ثنا محمد بن عبيد، كلهم عن الأعمش. وعن أبي أمية، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا شيبان، عن منصور، كلاهما عن إبراهيم، عن الأسود، به، زاد يعقوب وحده: وعلقمة.
رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم، عنه، به. وعن محمد ابن جعفر، عن شعبة، عن سليمان - هو الأعمش - به. وعن محمد بن عبيد، عن الأعمش، به. وفيه قصة. وعن حسين بن محمد المَرْوَروذِي، عن شيبان. وعن الوليد بن القاسم، عن إسرائيل، كلاهما عن منصور، عنه، به.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুসলিম নেই যে কাঁটা দ্বারা বা তার চেয়ে বড় কোনো কিছুর দ্বারা বিদ্ধ হয়, তবে আল্লাহ এর মাধ্যমে তার মর্যাদা এক ধাপ বাড়িয়ে দেন... (হাদীসটি শেষ পর্যন্ত)। আর এর মধ্যে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘটনা আছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21548)


21548 - حديث (عه حم) : ما شبع آل محمد، منذ قدموا المدينة ثلاث ليال تباعا، من خبْزِ بر حتى توفي.
عه في الرقاق: ثنا الصغاني وأبو أمية، قالا: ثنا معاوية بن عمرو، ثنا زائدة، عن منصور، عن إبراهيم، عنه، بهذا. عن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، عن أبي إسحاق، سمعت عبد الرحمن بن يزيد يحدث، عن الأسود بلفظ: ما شبع رسول الله صلى الله عليه وسلم من خبز شعير يومين متتابعين، حتى قُبِض.
رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن إبراهيم، به. وعن هاشم - هو ابن القاسم - عن محمد بن طلحة، عن أبي حَمْزَة، عن إبراهيم، نحوه. وعن حسين ابن محمد وأبي سعيد، كلاهما عن شيبان، عن منصور، عن إبراهيم، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن أبي إسحاق، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن الأسود، نحوه.




আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারবর্গ মদীনা শরীফে আসার পর থেকে তাঁর ওফাত পর্যন্ত গমের রুটি দিয়ে কখনো পরপর তিন রাত পেট ভরে খাননি।

(অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ইন্তেকাল পর্যন্ত কখনো পরপর দুই দিন যবের রুটি দিয়ে পেট ভরে খাননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21549)


21549 - حديث (عه) : تزوجني رسول الله صلى الله عليه وسلم وعَلَيَّ حَوْف، وأنا صَبِية بنت ست سنين … الحديث. وفيه قصة الإفك.
⦗ص: 1028⦘ عه في المنافقين: ثنا أبو محمد يحيى بن سافري، ثنا زكريا بن عدي، ثنا المحاربي، عن أبي سعد البَقال، قلت لعبد الرحمن بن الأسود: هل كان أبوك فيما يدخل على عائشة يسألها عن أمرها؟ قال: نعم. قلت لها: يا أم المؤمنين … فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বিবাহ করেন, যখন আমার পরিধানে ‘হাওফ’ (এক প্রকার বস্ত্র) ছিল, আর আমি ছিলাম ছয় বছর বয়সী একটি বালিকা। ... (এটি) দীর্ঘ হাদীস। এবং এর মধ্যে ইফকের (মিথ্যা অপবাদের) ঘটনাও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21550)


21550 - حديث (طب، الضياء، ابن مردوية، الطبري) : أن رجلاً قال: يا رسول الله! إنكَ لأَحَب إليَّ من نفسى، ومن أهلي … الحديث، في نزول قوله تعالى (وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ … ) الآية.
قال الطبراني: ثنا أحمد بن عمرو الخَلال، ثنا عبد الله بن عمران العَابِدِي، ثنا فُضَيْل بن عياض، عن منصور، عن إبراهيم، عنه، به.
أخرجه الضياء في "صفة الجنة": من طريقه، وقال: لا أرى بإسناده بأساً.
وأخرجه ابن مردويه: من رواية العَابِدي.
وله شاهد من حديث ابن عباس، عند ابن مردويه أيضاً. وأخرج له الطبري في "التفسير" شواهد عدة مرسلة.




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, যে একজন লোক বলল: হে আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আমার কাছে আমার জীবন ও আমার পরিবার থেকেও অধিক প্রিয়...। এই হাদীসটি আল্লাহ তাআলার এই বাণী: “আর যে কেউ আল্লাহ ও তাঁর রসূলের আনুগত্য করবে, তারা তাদের সাথী হবে, যাদের প্রতি আল্লাহ অনুগ্রহ করেছেন...” আয়াতটি নাজিল হওয়ার প্রসঙ্গে বর্ণিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (21551)


21551 - حديث (طح حم) : "لا يحل دم امرئ مسلم إلا بإحدى ثلاث … [الحديث] .
⦗ص: 1029⦘ في ترجمة: مسروق، عن ابن مسعود.
طح في الحدود: ثنا علي بن شيبة، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا زائدة، ثنا الأعمش، عن إبراهيم، عنه، به.




ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো মুসলমান ব্যক্তির রক্ত (হত্যা করা) বৈধ নয়, তবে তিনটি কারণের কোনো একটি ছাড়া..."









ইতহাফুল মাহারাহ (21552)


21552 - حديث (كم) : "إن أولادكم هبة الله لكم، وإن أموالهم لكم، إذا احتجتم إليها … " الحديث.
كم في تفسير البقرة: ثنا أبو عبد الرحمن محمد بن محمود الحافظ، ثنا حماد بن أحمد القاضي، ثنا محمد بن علي بن الحسن بن شقيق، سمعت أبي، أنا أبو حمزة، عن إبراهيم الصائغ، عن حماد، عن إبراهيم، عنه، به.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তোমাদের সন্তানরা হলো তোমাদের জন্য আল্লাহর পক্ষ থেকে উপহার, আর তাদের সম্পদ তোমাদের জন্য (ব্যবহারের অধিকার রয়েছে), যখন তোমরা এর মুখাপেক্ষী হও...।









ইতহাফুল মাহারাহ (21553)


21553 - حديث (خز عه طح حم) : قلت: يا رسول الله! أيَصْدُرُ الناس بنُسُكَيْن، وأصدُرُ بِنسُك؟ قال: "فانظري فإذا طهرت، فاخرجي إلى التَنْعِيم … " الحديث.
خز في الحج: ثنا أبو موسى والحسن بن محمد الزعْفَرَاني، قالا: ثنا حسين بن حسن، ثنا ابن عون، عن إبراهيم والقاسم، عن أم المؤمنين. (ح) وثنا الدورقي، ثنا ابن علَية، عن ابن عون، عن إبراهيم، عن الأسود، عن أم المؤمنين. وعن القاسم، عن عائشة، به. ليس في السماع.
⦗ص: 1030⦘ عه فيه: ثنا أبو عمرو بن أبي حازم وعمار بن رجاء، قالا: ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا إسرائيل. وعن أبي أمية، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا شيبان، كلاهما عن منصور. وعن عباس الدورِي، عن مُحَاضِر. وعن الصغَاني، عن إسماعيل بن الخليل، عن علي بن مسهِر، كلاهما عن الأعمش، كلاهما عن إبراهيم، عن الأسود، به. وعن علي بن إبراهيم الواسطي، عن محمد بن أبي نُعَيم، عن وُهَيْب، عن ابن عون، بالإسنادين معاً، وأعاده في باب آخر: عن الصغَاني مختصراً.
طح فيه: ثنا ربيع المُؤَذن، ثنا أسد، ثنا أبو عوانة، عن منصور، به.
رواه أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا ابن عون، عن إبراهيم، عنه، به. وعن ابن عون، عن القاسم، عنها، به، وهو طرف من حديث. وعن يحيى بن آدم، عن إسرائيل، عن منصور، عن إبراهيم، نحو حديث ابن عَوْن.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! লোকেরা দুটো হজের সাথে প্রত্যাবর্তন করবে, আর আমি একটি হজের সাথে প্রত্যাবর্তন করব? তিনি বললেন, "তুমি অপেক্ষা করো, যখন তুমি পবিত্র হবে, তখন তানঈম (নামক স্থান)-এর দিকে বের হয়ে যাও..." (অবশিষ্ট হাদিস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21554)


21554 - حديث (عه قط كم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لها في عمرتها: "إنما أجْرُك في عمرتك على قدر تعبك".
وهو عند أبي عوانة في حديث ابن عون، في الذي قبله.
قط في الحج: [ثنا محمد بن مخلد] ، ثنا جعفر بن مكرم بن يعقوب أبو الفضل، ثنا الحسن بن إدريس الحلواني، ثنا مهران، عن سفيان، عن منصور، عن إبراهيم، عنه، بهذا.
⦗ص: 1031⦘ كم فيه: ثنا أبو علي الحافظ، ثنا علي بن سَلْم، ثنا جعفر بن مكرم، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উমরার সময় তাঁকে বলেছিলেন: "তোমার উমরার সওয়াব তোমার কষ্টের পরিমাণের ওপর নির্ভর করবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21555)


21555 - حديث (خز عه حم) : لقيت رسول الله صلى الله عليه وسلم مُدلِجا بالأَبْطَح، وهو يصعد وأنا أنزل، أو ينزل وأنا أصعد.
خز في الحج: ثنا أبو هاشم زياد بن أيوب، ثنا زياد - يعني ابن عبد الله - ثنا منصور، عن إبراهيم قال: قال الأسود … به. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا أبو بكر الصغَاني وأبو فَرْوَة الرهَاوِي، قالا: ثنا أبو الجَواب، ثنا عمار ابن زرُيق، عن الأعمش، عن إبراهيم … فذكر بعضه بمعناه.




ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আবতাহ নামক স্থানে রাতের বেলা (মুদলিজান) সাক্ষাৎ করলাম, যখন তিনি উপরে উঠছিলেন আর আমি নিচে নামছিলাম, অথবা তিনি নিচে নামছিলেন আর আমি উপরে উঠছিলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (21556)


21556 - حديث (حم) : ادلَجَ رسول الله صلى الله عليه وسلم من البطحاء ليلة النفْر ادلَاجاً.
أحمد: ثنا أبو الجواب، ثنا عمار بن رُزيق، عن سليمان الأعمش، عن إبراهيم،
⦗ص: 1032⦘ عنه، به، وهو طرف من حديث الحج.




ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাফর-এর রাতে বাতহা থেকে রাতের প্রথম প্রহরেই প্রস্থান করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21557)


21557 - حديث (مي طح) : سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الجدار من الحجْر أمن البيت هو؟ قال: "نعم … " الحديث.
مي في الحج: أنا محمد بن عيسى، أنا أبو الأَحْوَص، عن الأشعث بن سلَيْم، عن الأسود، به.
طح فيه: ثنا فهد، ثنا الحسن بن الربيع، ثنا أبو الأحوص، به. وعن ربيع المؤذن، ثنا أسد، ثنا شيبان بن عبد الرحمن أبو معاوية، عن الأشعث، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হাজরে (হাতীমের) প্রাচীর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, ‘এটি কি বাইতুল্লাহর (কা'বার) অংশ?’ তিনি বললেন: “হ্যাঁ।”









ইতহাফুল মাহারাহ (21558)


21558 - حديث (عه حب حم) : "لولا أن قومك حديث عهد بجاهلية، لهدمت الكعبة … " الحديث.
عه في الحج: ثنا أبو أمية، ثنا الحسن بن موسى الأَشيَب، ثنا شيبان. وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود الطيالسي، ثنا أبو الأحوص، كلاهما عن أشعث بن أبي الشعثاء، عنه، به.
حب في الرابع والثلاثين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا محمد بن كثير العبدي، ثنا شعبة، عن أبي إسحاق، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا أبو كامل، ثنا زهير، ثنا أبو إسحاق، عن الأسود، به. وأوله: قال لي ابن الزبَيْر: حدثني بعض ما كانت تسِر إليك أم المؤمنين … الحديث. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن أبي إسحاق قال: قال ابن الزبير للأسود … فذكره.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন,) যদি তোমার সম্প্রদায় (ইসলাম গ্রহণের কারণে) জাহেলিয়াত (অন্ধকার যুগ) থেকে সদ্য মুক্ত না হতো, তবে আমি কা'বা ঘরকে ভেঙে ফেলতাম..."









ইতহাফুল মাহারাহ (21559)


21559 - حديث (مي حم) : أهدى رسول الله صلى الله عليه وسلم مَرةً غَنَماً.
مي في الحج: أنا يعلى بن عبيد وأبو نعيم، قالا: ثنا الأعمش، عن إبراهيم، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا سفيان - هو ابن عيينة - عن الأعمش، به. وعن وكيع بن الجراح عن سفيان الثوري، عن [منصور و] الأعمش، به. وعن أبي معاوية، عن الأعمش، به.




ইব্রাহিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার কিছু বকরী হাদিয়াস্বরূপ পাঠিয়েছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21560)


21560 - حديث (حب حم) : كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أتي بالمريض يدعو يقول: "أَذْهب البَأْسَ، رَب الناس … " الحديث.
حب في الرابع والخمسين من الثالث، وفي الثاني عشر من الخامس: أنا محمد ابن عبد الله بن الجنيد، ثنا إبراهيم بن يوسف، ثنا أبو الأَحْوَص، عن منصور، عن إبراهيم، عنه، به.
رواه أحمد: ولفظه: لما مرض رسول الله صلى الله عليه وسلم أخذت يده، فجعلت أُمِرها على صدره، ودعوت بهذه الكلمات … الحديث: ثنا عفان، ثنا حماد، عن حماد، عن إبراهيم، عنه، به.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যখন কোনো রোগীকে আনা হতো, তখন তিনি দোয়া করতেন এবং বলতেন: "হে মানুষের রব! কষ্ট দূর করে দিন..."।

আর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হলেন, তখন আমি তাঁর হাত ধরলাম এবং তাঁর বুকের উপর বুলিয়ে দিতে লাগলাম, আর এই শব্দগুলো দ্বারা দোয়া করছিলাম।