হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21621)


21621 - حديث (خز عه طح حم) : "إن قومك اسْتَقْصَروا من شأن البيت، وإني لولا حداثة عهدهم بالشرك أعدت ما تركوا منه … " الحديث، وفيه قصة لعبد الملك.
خز في الحج: ثنا الفضل بن يعقوب الجزري، ثنا ابن بكر، ثنا ابن جريج، سمعت عبد الله بن عُبَيْد بن عُمَير والوليد بن عطاء، عن الحارث، به. وعن محمد ابن يحيى، عن عبد الرزاق، عن ابن جريج، به. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا إسحاق بن إبراهيم الدبرِي، ثنا عبد الرزاق، به. وعن حماد بن الحسن بن عَنْبَسَة، ثنا عبد الله بن بكر، عن حاتم بن أبي صَغِيْرة، لعله قال: عن أبي قزعة: إن عبد الملك بن مروان بينما هو يطوف بالبيت، إذ قال: قاتل الله ابن الزبير … فذكر القصة، فقال الحارث بن أبي ربيعة: أنا سمعتها.
طح فيه: ثنا أبو بكرة، ثنا عبد الله بن بكر، به.
⦗ص: 1062⦘ رواه أحمد: عن عبد الله بن بكر السهْمِي ومحمد بن عبد الله الأنصاري، كلاهما عن حاتم بن أبي صَغِيْرة، قال الأنصاري: عن أبي يونس، عن أبي قزعة، عنه، به. وفي حديث الأنصاري قصة الحارث مع عبد الملك.




হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) "নিশ্চয়ই আপনার সম্প্রদায় বাইতুল্লাহর (পুনর্গঠন সংক্রান্ত) বিষয়টি সংক্ষিপ্ত করেছে। আর যদি তাদের শির্ক (বহু-ঈশ্বরবাদ) ত্যাগের সময়কাল অতি নিকটবর্তী না হতো, তবে আমি অবশ্যই তার যে অংশ তারা বাদ দিয়েছে, তা পুনরায় নির্মাণ করতাম..." এই হাদীসটিতে আব্দুল মালিকের একটি ঘটনাও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21622)


21622 - حديث (عه) : "سيعوذ بهذا البيت قوم ليست لهم مَنَعَةْ … " الحديث.
عه في الفتن: ثنا العباس بن محمد وأبو أمية، قالا: ثنا منصور بن سعيد، ثنا عبد الله بن عمرو، ثنا زيد بن أبي أُنيْسَهْ، عن أبي زيد عبد الملك العامري، حدثني عبد الرحمن بن سابط، عن الحارث، عن أم المؤمنين، به. سماها أبو أمَيةَ: عائشة.
ـ‌.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "শীঘ্রই কিছু লোক এই ঘরের (কা'বার) কাছে আশ্রয় নেবে, যাদের কোনো প্রতিরোধ শক্তি থাকবে না..." (বাকিটুকু হাদীসের অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21623)


21623 - حديث (طح حم) : كنت أَفْركُه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم، تعنى المني.
طح في الطهارة: ثنا ابن أبي داود، ثنا مُسدد، ثنا حماد بن زيد، عن أبي هاشم - يعني صاحب الرمان - عن أبي مِجْلَز، عنه، بهذا.
رواه أحمد: عن حسن ويونس، كلاهما عن حماد، به. واللفظ لحسن.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে তা (অর্থাৎ বীর্য) ঘষে পরিষ্কার করতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (21624)


21624 - حديث (طح حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدُباء … الحديث.
طح في الأشربة: عن ابن مرزوق، ثنا أبو داود، ثنا سليمان بن معاذ، ثنا الأشعث، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا حسين بن محمد، ثنا سليمان بن قَرْم، عن الأَشْعَث، به.
ـ‌.




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা (নামক পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21625)


21625 - حديث (حم) : "الشؤم سوء الخلق".
أحمد: ثنا أبو اليَمَان ومحمد بن مصعب، قالا: ثنا أبو بكر بن عبد الله، عنه، بهذا.
حُدير بن كُريب أبو الزاهِرِية، عنها.
في ترجمة: راشد بن سعد، عنها، وفي الكنى.
ـ‌.




হুদাইর ইবনে কুরাইব থেকে বর্ণিত... "অশুভ লক্ষণ হলো মন্দ চরিত্র।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21626)


21626 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر جَهداً يكون بين يدي الدَجال، فقالوا: أي المال يومئذ خير؟ قال: "غلام شديد يسقي أهله الماء، وأما الطعام فليس … " قالوا: فما طعام المؤمنين يومئذ؟ قال: "التسبيح والتكبير والتحميد والتهليل"، قالت عائشة: فأين العرب يومئذ؟ قال: "العرب يومئذ قليل".
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا حماد، ثنا علي بن زيد، عنه، بهذا. وعن عفان، عن حماد، به.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাজ্জালের আগমনের পূর্বে যে কষ্ট (সংকট) দেখা দেবে, তা উল্লেখ করলেন। তখন সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: সেই দিন কোন সম্পদ উত্তম হবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "একজন শক্তিশালী যুবক, যে তার পরিবারকে পানি পান করাবে। আর খাবারের ব্যাপারটি তো..." তাঁরা বলল: তাহলে সেই দিন মু'মিনদের খাবার কী হবে? তিনি বললেন: "তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ), তাকবীর (আল্লাহু আকবার), তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ) এবং তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ)।" আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে সেই দিন আরবরা কোথায় থাকবে? তিনি বললেন: "সেই দিন আরবরা সংখ্যায় কম হবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21627)


21627 - حديث (حم) : دعوات كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر أن يدعو بها: "يا مقلب القلوب، ثبت قلبي على دينك … " الحديث.
أحمد: ثنا يونس، ثنا حماد - يعني ابن زيد - عن المُعَلى بن زياد وهشام ويونس، عنه، به.




হাম্মাদ ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে দু'আগুলো খুব বেশি বেশি করতেন, তা হলো: "হে অন্তরসমূহের পরিবর্তনকারী! আমার অন্তরকে আপনার দ্বীনের ওপর দৃঢ় রাখুন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21628)


21628 - حديث (حم) : قالت عائشة: يا رسول الله، هل تذكرون أهليكم يوم القيامة؟ قال: "أما في مواطن ثلاثة فلا: الكتاب والميزان والصراط".
أحمد: ثنا عفان، ثنا القاسم بن الفضل، قال: قال الحسن ذلك.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি কিয়ামতের দিন আপনাদের পরিবার-পরিজনকে স্মরণ করবেন?' তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'তিনটি স্থানে নয়: কিতাব (আমলনামা), মীযান (পাল্লা) এবং সিরাত (পুলসিরাত)।'









ইতহাফুল মাহারাহ (21629)


21629 - وبه قال (حم) : قالت عائشة يا رسول الله (يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ … ) أين الناس؟ قال: "إن هذا شيء ما سألني عنه أحد من أمتي قبلك، الناس على الصراط".
قلت: هذا صورته مرسل.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), (আল্লাহর বাণী:) “যখন এই জমিনকে অন্য জমিন দ্বারা এবং আসমানসমূহকেও পরিবর্তন করা হবে,” তখন মানুষ কোথায় থাকবে? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার আগে আমার উম্মতের কেউ আমাকে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেনি। মানুষ (তখন) পুলসিরাতের উপর থাকবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21630)


21630 - حديث (حم) : سئلت عائشة عن خلق رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت: كان خلقه القرآن.
أحمد: ثنا إسماعيل، عن يونس، عنه، بهذا.
قلت: وهو منقطع فيما أظن.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চরিত্র সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: তাঁর চরিত্র ছিল আল-কুরআন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21631)


21631 - وبه (حم) : "من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه … " الحديث.




যে আল্লাহ্‌র সাথে সাক্ষাৎ ভালোবাসে, আল্লাহ্‌ও তার সাথে সাক্ষাৎ ভালোবাসেন... [বাকি হাদীস]









ইতহাফুল মাহারাহ (21632)


21632 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أحَل من قتل الدواب والرجل محرم، أن يقتل الحَيةَ والعَقْرَبَ … الحديث. وفيه: ولدغ رسول الله صلى الله عليه وسلم عقرب، فأمر بقتلها وهو مُحْرم.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا زيد - يعني ابن مرة، هو أبو المعلى - عنه، به.




যায়দ ইবন মুররাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম অবস্থায় কোনো ব্যক্তিকে প্রাণী হত্যা করার ক্ষেত্রে এই অনুমতি দিয়েছেন যে, সে যেন সাপ ও বিচ্ছুকে হত্যা করে। ...এবং এতে (হাদীসে আরও) আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি বিচ্ছু দংশন করেছিল। অতঃপর তিনি ইহরাম অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও সেটিকে হত্যা করার নির্দেশ দেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21633)


21633 - حديث (كم) : ذكرت النار، فبكيت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مالك يا عائشة … " الحديث.
كم في الأهوال: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشيباني، ثنا يحيى بن محمد ابن يحيى، ثنا مُسَدد، ثنا ابن عُلَية، عن يونس بن عُبَيْد، عنه، به.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি (জান্নামের পরিবর্তে) জাহান্নামের কথা স্মরণ করলাম, তখন কেঁদে ফেললাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হে আয়িশা! তোমার কী হয়েছে?” [পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি এই সূত্রে বর্ণিত হয়েছে]: আবূ আবদুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াকূব আশ-শায়বানী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া থেকে, তিনি মুসাদ্দাদ থেকে, তিনি ইবনু উলাইয়্যা থেকে, তিনি ইউনুস ইবনু উবাইদ থেকে, তিনি তাঁর (অন্য কোনো রাবীর) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21634)


21634 - حديث (طح حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم أُهدي له وَشقيقَة ظَبي وهو محرم، فَرَدُهُ.
طح في الحج: ثنا يونس، ثنا سفيان، عن عبد الكريم، عن قيس بن مسلم - هو الجَدلِي - عنه، بهذا. قال يونس: لم أفهم "وشيق" من سفيان، فحدثنيه بعض أصحابنا، عنه.
رواه أحمد: ثنا سفيان، به. وعن عبد الرزاق، عن الثوري، عن قيس، نحوه.
ـ‌.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন, তখন একটি হরিণের অংশ উপহার হিসেবে পাঠানো হয়েছিল। কিন্তু তিনি তা ফিরিয়ে দিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21635)


21635 - حديث (حم) : كان يصلي قبل الظهر أربعاً، يطيل فيهن القيام، ويحسن فيهن الركوع والسجود … الحديث.
أحمد: ثنا جرير، عن قابوس، عن أبيه، قال: أرسل أبي امرأة إلى عائشة، يسألها: أي الصلاة كانت أحب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يواظب عليها؟ قالت … فذكره.
⦗ص: 1067⦘ قلت: إن كان حصين حضر جوابها، وإلا فهو من روايته عن المرأة.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (কাবূসের পিতা বলেন,) আমার পিতা একজন নারীকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এই প্রশ্ন করতে পাঠালেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়মিতভাবে কোন সালাতটি আদায় করা সবচেয়ে প্রিয় ছিল? তিনি (আইশা) বললেন: তিনি যুহরের (ফরযের) পূর্বে চার রাকআত সালাত আদায় করতেন, সেগুলোর কিয়াম দীর্ঘ করতেন এবং রুকূ ও সিজদা সুন্দরভাবে আদায় করতেন। ... (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21636)


21636 - حديث (طح) : سألتُ عائشة: ما يحرم علي من امرأتي إذا كانت حائضاً؟ قالت: فرجها.
طح في النكاح: عن ربيع المؤذن، عن شعيب بن الليث، عن الليث، عن بكَيْر، عن أبي مُرة مولى عقيل، عنه، بهذا. موقوف.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী বলেন:] আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আমার স্ত্রীর সাথে আমার জন্য কী কী নিষিদ্ধ যখন সে মাসিক অবস্থায় থাকে? তিনি বললেন: তার লজ্জাস্থান।









ইতহাফুল মাহারাহ (21637)


21637 - حديث (حب حم) : والله ما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم على سهيل بن بيضاء إلا في المسجد.
حب في الأول من الرابع: أنا عمران بن موسى بن مُجاشع، ثنا أبو معمر القطيعي، ثنا ابن المبارك، عن موسى بن عقبة، عن يحيى بن عباد بن عبد الله بن الزبير، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا إبراهيم بن أبي العباس، ثنا عبد الله - يعني ابن المبارك - به.




আবদুল্লাহ ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর কসম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুহাইল ইবন বাইদার জানাযার সালাত মসজিদে ছাড়া আর কোথাও আদায় করেননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21638)


21638 - حديث (حم) : "ما أصاب المُسلِمَ من شيء كان له أجراً وكفارة".
أحمد: ثنا يحيى، عن عبد الحميد بن جعفر، عن أبيه، عنه، بهذا. وعن عثمان بن عمر، عن عبد الحميد، أتم منه.
ـ‌.
سيأتي في ترجمة: عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، في حديث: "مروا أبا بكر يصلي بالناس" من طريق: عبد الرزاق، عن معمر.
ـ‌.




আব্দুল হামিদ ইবনে জা'ফর থেকে বর্ণিত, একজন মুসলিমকে যা কিছুই স্পর্শ করে, তা তার জন্য সাওয়াব (পুরস্কার) ও কাফফারা (গুনাহের প্রায়শ্চিত্ত) হয়ে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (21639)


21639 - حديث (حم) : بعث إلينا آل أبي بكر بقائمة شاة ليلا، فأمسك رسول الله صلى الله عليه وسلم، وقطعت، أو أمسكت وقطع … الحديث.
أحمد: ثنا إسماعيل، حدثني سليمان بن المغيرة، عنه، به. وعن بَهْز، عن سليمان، نحوه.
ـ‌.
ولم يسمع منها، تقدم حديثه في ترجمة: جبَيْر بن نُفَيْر.
ـ‌.




জুবাইর বিন নুফাইর থেকে বর্ণিত, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবার রাতের বেলা আমাদের নিকট একটি বকরির পা (রাং বা সামনের অংশের মাংসল অংশ) প্রেরণ করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা ধরে রাখলেন এবং তা কেটে নেওয়া হলো, অথবা (বর্ণনাকারী সন্দেহ প্রকাশ করেছেন) তিনি ধরে রাখলেন এবং তিনি তা কাটলেন। ...হাদিসটি।

আহমাদ বর্ণনা করেছেন: ইসমাঈল আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি সুলাইমান ইবনুল মুগীরাহ থেকে তাঁর সূত্রে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। আর বাহ্য, সুলাইমান থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

[এবং তিনি এর কিছু অংশ শোনেননি। এই হাদীসটি তাঁর জীবনী, জুবাইর বিন নুফাইর-এর অনুবাদে পূর্বেই চলে গেছে।]









ইতহাফুল মাহারাহ (21640)


21640 - حديث: "من تبع جنازة".
في ترجمته: عن أبي هريرة.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি জানাযার অনুসরণ করে।"