ইতহাফুল মাহারাহ
23055 - حديث (حم) : "عليكم بالحبة السوداء … " الحديث.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا أبو عقيل، عنها، بهذا.
আবূ আকীল থেকে বর্ণিত, ‘তোমরা অবশ্যই কালো জিরা ব্যবহার করবে...’ সম্পূর্ণ হাদীস।
23056 - وبه (حم) : أنها ذكرت لرسول الله صلى الله عليه وسلم أطفال المشركين فقال: "إن شئت أسمعتك".
ـ.
আসমা বিনতে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট মুশরিকদের শিশুদের সম্পর্কে আলোচনা করলেন। তখন তিনি (রাসূল) বললেন: "যদি তুমি চাও, আমি তোমাকে শুনাতে পারি।"
23057 - حديث (حم) : كنا ننبذ لرسول الله صلى الله عليه وسلم في سقاء … الحديث.
أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا عاصم، عنها، به.
ـ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি মশকের মধ্যে নবীয (খেজুরের পানীয়) তৈরি করে রাখতাম।
23058 - حديث (خز) : جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم، ووجوه بيوت أصحابه شارعة في المسجد … الحديث. وفيه: "لا أحل المسجد لحائض ولا جنب".
خز في المساجد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا معلَّى بن أسد، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا أفلت بن خليفة، حدثتني جَسْرة، بهذا.
জাসরাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন, যখন তাঁর সাহাবীদের ঘরের প্রবেশপথগুলো মসজিদের দিকে খোলা ছিল... এবং এতে (হাদীসে) আছে: "আমি কোনো ঋতুবর্তী নারী অথবা জুনুবীর (যার ওপর গোসল ফরয) জন্য মসজিদে অবস্থান বৈধ করি না।"
23059 - حديث (حم) : ما رأيت صانعة طعاماً مثل صفية، أهدت إلى النبي صلى الله عليه وسلم إناء فيه طعام، فما ملكت نفسي أَنْ كسرته، فقلت: يا رسول الله ما كفارته؟ قال: "إناء كإناء، وطعام كطعام".
أحمد: ثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن فُلَيْت، عنها، به. وعن سُريج ابن النعمان، عن عبد الواحد، عن أفلت، بمعناه، قال أحمد: وسفيان يقول: فلَيْت.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাফিয়্যাহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মতো ভালো খাবার প্রস্তুতকারী কাউকে দেখিনি। তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট একটি পাত্রে কিছু খাবার হাদিয়া পাঠিয়েছিলেন। (ঈর্ষাবশত) আমি নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারলাম না এবং তা ভেঙে ফেললাম। তখন আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), এর কাফ্ফারা কী? তিনি বললেন: "একটি পাত্রের বদলে একটি পাত্র, আর খাবারের বদলে খাবার।"
23060 - حديث (حم) : دخلت عليَّ امرأة من اليهود، فقالت: إن عذاب القبر من البول … " الحديث.
أحمد: ثنا يعلى، ثنا قدامة - يعني العامري - عنها، به.
ـ.
আমার নিকট এক ইহুদি নারী প্রবেশ করল, অতঃপর সে বলল: নিশ্চয়ই কবরের আযাব পেশাবের (মূত্রের) কারণে হয়...।
23061 - حديث (قط) : "لا يكون الحمل أكثر من سنتين، قدرَ ما يتحول ظل المغزل".
قط في النكاح: ثنا دعلج بن أحمد، ثنا الحسن بن سفيان، أنا حبان بن موسى، أنا ابن المبارك، ثنا داود بن عبد الرحمن، عن ابن جريج، عنها، بهذا.
حفصة بنت عبد الرحمن بن أبي بكر، عن عمتها عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গর্ভকাল দুই বছরের বেশি হতে পারে না, যতক্ষণ পর্যন্ত মাকু'র ছায়া সরে যায়।
23062 - حديث (حب كم حم) : "عن الغلام شاتان، وعن الجارية شاة".
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا محمد بن أحمد بن أبي عون، ثنا أبو بشر بكر بن خلف، ثنا بشر بن المفضل، عن ابن خُثَيْم، عن يوسف بن ماهك، قال: دخلنا على حفصة، فسألناها عن العقيقة … فذكره.
كم في () .
⦗ص: 693⦘ رواه أحمد: ثنا بشر بن المفَضل، عن عبد الله بن عثمان - هو ابن خثيَم - به.
وعن عفان وعبد الصمد، كلاهما عن حماد، عن عبد الله بن عثمان، نحوه، وزاد ذكر الفرع خمس شياه.
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বালকের জন্য দুটি ছাগল এবং বালিকার জন্য একটি ছাগল।
23063 - حديث (كم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر في الفرع في كل خمسة واحدة.
كم في الذبائح: أنا أبو بكر محمد بن عبد الله الشافعي، ثنا محمد بن الفرج، ثنا حجاج بن محمد، ثنا ابن جريج، عن ابن خُثَيْم، عن يوسف بن ماهك، عنها، به، وقال: صحيح الإسناد.
ইউসুফ ইবনে মাহিক থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'ফারা'' (প্রথমজাত পশু) সম্পর্কে নির্দেশ দিয়েছেন যে, প্রত্যেক পাঁচটি পশুর জন্য একটি পশু (উৎসর্গ করতে হবে)।
23064 - حديث (حب عه) : أنها كانت تغتسل هي ورسول الله صلى الله عليه وسلم من إناء واحد، يسع ثلاثة أمداد، أو قريباً من ذلك.
حب في الأول من الرابع: أنا أبو خليفة، ثنا أبو الوليد، ثنا ليث بن سعد، عن يزيد بن أبي حبيب، عن عراك بن مالك: أن حفصة بنت عبد الرحمن بن أبي بكر كانت تحت المنذر بن الزبير، وأن عائشة أخبرتها، بهذا.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে গোসল করতেন, যাতে তিন মুদ্দ অথবা তার কাছাকাছি পরিমাণ পানি ধরত।
23065 - حديث (قط) : "السبيل: الزاد والراحلة".
⦗ص: 694⦘ قط في الحج: ثنا إبراهيم بن محمد بن يحيى، ثنا عبد الرحمن بن محمد الحنظلي، قال: قرأت في كتاب عتّاب بن أعين، عن الثوري، عن يونس بن عبيد، عن الحسن، عن أمه، بهذا.
তাঁর মা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "পথের সংস্থান হলো পাথেয় (খাদ্য) এবং বাহন (সওয়ারী)।"
23066 - حديث (عه حب) : كنا ننبذ لرسول الله صلى الله عليه وسلم في سقاء يوكأ أعلاها، ننبذه غدوة فيشربه عشياً، وننبذه عشياً فيشربه غدوة.
عه في الأشربة: عن أبي داود السِّجزي.
حب في الأول من الرابع: أنا الحسين بن أحمد بن بسطام، كلاهما عن محمد ابن المثنى، ثنا عبد الوهاب الثقفي، عن يونس بن عبيد، عن الحسن، عن أمه، بهذا.
আল-হাসানের মাতা থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি মশকে (চামড়ার থলিতে) নবীয (পানীয়) তৈরি করতাম, যার মুখ ভালোভাবে বাঁধা থাকত। আমরা তা ভোরে তৈরি করতাম এবং তিনি সন্ধ্যায় তা পান করতেন। আর আমরা তা সন্ধ্যায় তৈরি করতাম এবং তিনি ভোরে তা পান করতেন।
23067 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يغتسل بالصاع من الماء ويتوضأ بالمد.
أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا شيبان، عن قتادة، عن الحسن، عن أمه، بهذا.
ـ.
في مسند: دُرَّة.
ـ.
দুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক 'সা' পানি দ্বারা গোসল করতেন এবং এক 'মুদ্দ' পানি দ্বারা উযু করতেন।
23068 - حديث (حم) : كنت أمشي مع عائشة في نسوة بين الصفا والمروة، فرأتِ امرأة عليها خميصة فيها صليب، فقالت لها عائشة: انزعي هذا من ثوبك فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا رآه في ثوبه قضبه.
أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا هشام بن حسان، عن ابن سيرين، عنها، به. وعن يزيد، عن هشام، عن محمد، قال: حدثتني دِقْرَة، نحوه. وعن إسماعيل بن إبراهيم، عن سلمة بن علقمة، عن محمد بن سيرين، قالت: نُبئْتُ … فذكره.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাফা ও মারওয়ার মধ্যখানে কিছু মহিলার সাথে হাঁটছিলাম। তখন তিনি এমন একজন মহিলাকে দেখলেন, যার পরিহিত একটি কারুকার্যময় চাদরে ক্রুশের চিহ্ন ছিল। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: তোমার কাপড় থেকে এটি খুলে ফেলো। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই তাঁর কাপড়ে ক্রুশের চিহ্ন দেখতে পেতেন, তিনি তা কেটে ফেলতেন।
23069 - حديث (قط) : أمَّتْنا عائشة، فقامت بينهن في الصلاة المكتوبة.
قط في الصلاة: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا أحمد بن منصور، ثنا يزيد بن أبي حكيم، أنبا سفيان، حدثني ميسرة بن حبيب النَّهْدي، عنها، بهذا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের নিয়ে সালাতে ইমামতি করেছিলেন এবং ফরয সালাতের সময় তিনি (মুক্তাদী) মহিলাদের মাঝে দাঁড়িয়েছিলেন।
23070 - حديث (قط) : "البكر إذا نكحها الرجل وله نساء، لها ثلاث ليال، وللثيب ليلتان".
قط في النكاح: ثنا محمد بن عمرو بن البختري، ثنا أحمد بن الخليل، ثنا الواقدي، ثنا محمد بن ضَمْرة بن سعيد المازني، عن حبيب بن سلمان، عن يوسف بن ماهك، عن رَيْطة بنت هشام وأم سليم بنت نافع بن عبد الحارث، كلتاهما عن عائشة.
ـ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো পুরুষ কুমারী মেয়েকে বিবাহ করে এবং তার আরও স্ত্রী থাকে, তখন সে (কুমারী স্ত্রী) তিন রাত পাবে, আর অকুমারী (বিধবা বা তালাকপ্রাপ্তা) হলে দুই রাত পাবে।
23071 - حديث (حم) : أن امرأة أبي حذيفة قالت: يا رسول الله إن سالماً يدخل عليّ وهو رجل، وفي نفس أبي حذيفة منه شيء، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أرضعيه حتى يدخل عليك".
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن حميد بن نافع، عن زينب، بهذا. وفيه قصة.
ـ.
আবূ হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! সালিম আমার কাছে প্রবেশ করে, অথচ সে একজন পুরুষ। আর আবূ হুযাইফার মনে এ নিয়ে কিছু (অস্বস্তি) রয়েছে।” তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তুমি তাকে দুধ পান করাও, যাতে সে তোমার কাছে (স্বাচ্ছন্দ্যে) প্রবেশ করতে পারে।”
23072 - حديث (قط حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقبلها، ثم يصلي ولا يتوضأ.
قط في الطهارة: ثنا الحسن بن إسماعيل، ثنا أبو بكر الجوهري، ثنا معَلَّى، ثنا عباد بن العوام، عن حجاج، عن عمرو بن شعيب، عنها، به. وعن أبي بكر الشافعي، عن محمد بن شاذان، عن معَلَّى - هو ابن منصور - مثله. وعن الحسين ابن إسماعيل، عن أبي الطاهر الدمشقي أحمد بن بشر بن عبد الوهاب، عن هشام، عن عبد الحميد - هو ابن أبي العشرين - عن الأوزاعي، حدثني عمرو بن شعيب، بمعناه وأتم منه.
رواه أحمد: ثنا محمد بن فضيل، ثنا الحجاج، به.
ـ.
আমর ইবনু শুআইব থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীকে চুম্বন করতেন, অতঃপর সালাত আদায় করতেন এবং (নতুন করে) ওযু করতেন না।
23073 - حديث (حب حم) : "إن إبراهيم لما ألقي في النار، لم يكن في الأرض دابة إلا أطفأت عنه النار، غير الوزغ، فإنه كان ينفخ عليه … " الحديث، وفيه قصة.
حب في الثاني من الأول: أنا عمران بن موسى، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا يونس بن محمد، ثنا جرير بن حازم، عن نافع، عنه، به.
رواه أحمد: عن عفان وأسود بن عامر، عن جرير بن حازم، به.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যখন ইব্রাহীম (আঃ)-কে আগুনে নিক্ষেপ করা হয়েছিল, তখন গিরগিটি (ওয়াযাগ) ছাড়া যমীনে এমন কোনো প্রাণী ছিল না, যা তাঁর থেকে আগুন নেভানোর চেষ্টা করেনি। কেননা সেটি আগুনের ওপর ফুঁ দিচ্ছিল... এই হাদিসে (এরপর) একটি ঘটনা বর্ণিত আছে।
23074 - حديث (ط حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن قتل الجنان التي في البيوت … الحديث.
رواه () عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، عنها، به.
رواه مالك في الجامع من الموطأ: عن نافع، عن سائبة مولاة لعائشة، به. ولم يقل في روايته: عن عائشة.
رواه أحمد: عن يحيى ومحمد بن عبيد، كلاهما عن عبيد الله بن عمر. وعن عفان وحسين بن محمد - فرقهما - عن جرير بن حازم، كلاهما عن نافع، به، ولم يسمها جرير وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن عبد رَبّه بن سعيد، عن نافع، عن سَيَابة، عن عائشة، نحوه، كذا قال.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরের ভেতরের জিনান (সাপ/সাপের মতো প্রাণী) হত্যা করতে নিষেধ করেছেন।