হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (24901)


24901 - كم - حديث: لما أُسِر نوفل بن الحارث ببدر، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((افدِ نفسك يا نوفل … )) الحديث. كم في المناقب: ثنا أبو أحمد بن شعيب، ثنا أسد بن نوح، ثنا هشام بن يحيى، ثنا محمد بن سعد، عنه، به.




নওফল ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁকে বদরের যুদ্ধে বন্দী করা হয়েছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে নওফল, তুমি তোমার মুক্তিপণ দাও..."। (বাকি অংশ)









ইতহাফুল মাহারাহ (24902)


24902 - ط - حديث: في قطع المفسدين في الأرض. مالك في الحدود: عن أبي الزناد، عنه، به.




২৪৯০২ - ط - হাদীস: পৃথিবীতে বিপর্যয় সৃষ্টিকারীদের শাস্তি (কর্তন) প্রসঙ্গে। মালিক (আল-হুদূদে): আবূ আয-যিনাদ থেকে, তাঁর সূত্রে, এই মর্মে (বর্ণিত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (24903)


24903 - ط - حديث: كان آخر ما تكلم به رسول الله صلى الله عليه وسلم أنْ قال: ((قاتلَ اللهُ اليهودَ والنصارى … )) الحديث. مالك في الجامع: عن إسماعيل بن أبي حكيم، عنه، بهذا.




ইসমাঈল ইবন আবী হাকীম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সর্বশেষ যে কথাটি ছিল, তা হলো— তিনি বললেন: "আল্লাহ ইহুদী ও নাসারাদের ধ্বংস করুন..." (বাকী অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (24904)


24904 - ط - آخر: في استتابة القدرية فإن تابوا وإلا قُتلوا. موقوف. مالك في الجامع: عن عمه أبي سهيل بن مالك، عنه، به.




আবু সুহাইল ইবনু মালিক থেকে বর্ণিত: কাদারিয়াদের তওবা করানো প্রসঙ্গে। যদি তারা তওবা করে, অন্যথায় তাদের হত্যা করা হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24905)


24905 - طح - آخر: [طح] في المزارعة: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو عمر الضرير، ثنا
⦗ص: 310⦘ حماد بن سلمة، عن حُميد الطويل: أن عمر بن عبد العزيز كتب فيمن بنى في دار قومٍ، وفيمن غرس في أرض قوم، بمثل ذلك. أي حكم عمر المتقدم في ترجمة عمرو بن شعيب، عنه.




হুমাইদ আত-তাওয়িল থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রহ.) সেই ব্যক্তি সম্পর্কে পত্র লিখেছিলেন, যে কোনো সম্প্রদায়ের ঘরে কিছু নির্মাণ করেছে, অথবা যে কোনো সম্প্রদায়ের জমিতে চারা রোপণ করেছে; এই সম্পর্কে তিনি একই রকম (পূর্বের) রায় দিয়েছিলেন। অর্থাৎ আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জীবনীতে তাঁর থেকে বর্ণিত উমারের পূর্ববর্তী হুকুমের মতোই।









ইতহাফুল মাহারাহ (24906)


24906 - طح - /حديث: تكبير العيد. طح في الزيادات: ثنا أبو بكرة، ثنا رَوْح، ثنا عَتَّاب بن بَشير، عن خُصيف: أن عمر بن عبد العزيز، به.




উমর ইবন আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, ঈদের তাকবীরের বিষয়ে এটি (হাদিস) রয়েছে। (এই সূত্রে) খুসাইফ থেকে আত্তাব ইবন বাশীর, তাঁর থেকে রওহ এবং তাঁর থেকে আবু বকরা বর্ণনা করেছেন। (ইমাম) তাহাবী (رحمه الله) এটি 'আয-যিয়াদাত' গ্রন্থে উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24907)


24907 - ط - حديث: أنه حين خرج من المدينة التفت إليها فبكى، وقال يا مُزَاحم، أتخشى أن نكون ممن نفت المدينة؟ مالك في الجامع: أنه بلغه، بهذا.




মালিক থেকে বর্ণিত, তিনি যখন মদিনা থেকে বের হলেন, তখন সেটির দিকে ফিরে তাকালেন এবং কাঁদলেন। আর বললেন, “হে মুযাহিম, তুমি কি এই ভয় করছো যে আমরা তাদের অন্তর্ভুক্ত হব, যাদেরকে মদিনা বহিষ্কার করেছে?”









ইতহাফুল মাহারাহ (24908)


24908 - آخر: في ترك السجود في النجم. في ترجمة: خارجة بن زيد بن ثابت، عن أبيه.




যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... অন্য একটি (হাদীস): সূরা আন-নাজমে সিজদা ছেড়ে দেওয়া প্রসঙ্গে। এর বর্ণনাসূত্র: খারিজাহ ইবনু যায়দ ইবনু সাবিত, তাঁর পিতা থেকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24909)


24909 - مي - آخر: مي في العلم: أنا موسى بن خالد، ثنا معتمر، عن عبيد الله ابن عمر: أن عمر بن عبد العزيز خطب فقال: ياأيها الناس، إن الله لم يبعث بعد نبيكم نبياً … الحديث.




উমর ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা দিতে গিয়ে বললেন: হে লোকসকল, নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের নবীর পরে আর কোনো নবী পাঠাননি... (বাকী হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (24910)


24910 - مي - آخر: أن عمر بن عبد العزيز كتب: أن يورث الإخوة من الأم من الدية. مي في الفرائض: ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن سلمة، عن حُميد وداود - يعني ابن أبي هند - أنّ عمر … فذكره.




উমার ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি লিখলেন যে, মায়ের দিক থেকে (মা-শরীক) ভাইয়েরা দিয়াহ (রক্তপণ) থেকে উত্তরাধিকার লাভ করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24911)


24911 - آخر: في الطيب قبل الإفاضة. في ترجمة: عبد الله بن عبد الله بن عمر، عن أبيه.




২৪৯১১ - অন্য: ইফাযার পূর্বে সুগন্ধি ব্যবহার প্রসঙ্গে। জীবনীতে (বর্ণনাকারীরূপে উল্লেখ): আবদুল্লাহ ইবন আবদুল্লাহ ইবন উমার, তাঁর পিতা হতে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24912)


24912 - مي قط - آخر: مي في الفرائض: ثنا يحيى بن حسان، ثنا حماد بن زيد، عن يحيى بن عتيق، قال: قرأت في بعض كتب عمر بن عبد العزيز: في القوم يقع عليهم البيت لا يُدْرَى أيهم مات قبل، قال: لا يورث الأموات بعضهم من بعض ويورث الأحياء من الأموات. قط فيه: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا بَحْر بن نَصْر، ثنا ابن وهب، أخبرني الثوري، عن داود بن أبي هند، عنه، بآخِرِه.




ইয়াহইয়া ইবনু 'আতিক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমার ইবনু আব্দুল আযীযের কিছু কিতাবে পড়েছিলাম: সেইসব লোক সম্পর্কে যাদের উপর ঘর ধ্বসে পড়েছে এবং জানা যায় না যে তাদের মধ্যে কে আগে মারা গেছে, তিনি (উমার ইবনু আব্দুল আযীয) বললেন: মৃতরা একে অপরের উত্তরাধিকারী হবে না, তবে জীবিতরা মৃতদের থেকে উত্তরাধিকার লাভ করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24913)


24913 - مي - آخر: مي في العلم: أنا يحيى بن حسان، ثنا عبد العزيز بن مسلم، عن عبد الله بن دينار، قال: كتب عمر بن عبد العزيز إلى أهل المدينة: أن انظروا حديث رسول الله صلى الله عليه وسلم فاكتبوه … الحديث. وعن إسماعيل بن إبراهيم هو أبو معمر، عن أبي ضَمْرة، عن يحيى بن سعيد، عن عبد الله بن دينار، نحوه.




আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার ইবনু আব্দুল আযীয মদীনার অধিবাসীদের কাছে লিখে পাঠান যে, তোমরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীসগুলো খুঁজে দেখো এবং তা লিপিবদ্ধ করো... [সম্পূর্ণ হাদীসটি].
এবং ইসমাঈল ইবনু ইব্রাহীম—তিনি আবূ মা'মার, আবূ দামরাহ, ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে এবং তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24914)


24914 - مي - آخر: في امرأة الأسير أنها ترثه ويرثها. مي في الفرائض: أنا يحيى بن حسان، ثنا ابن أبي الزناد، عن أبيه، عنه، بهذا، قوله.




ইয়াহইয়া ইবনু হাসসান থেকে বর্ণিত: বন্দি ব্যক্তির স্ত্রীর ব্যাপারে (এই বিধান): স্ত্রী তার কাছ থেকে উত্তরাধিকার লাভ করবে এবং সে (বন্দি) স্ত্রীর কাছ থেকেও উত্তরাধিকার লাভ করবে। মাই (সূত্রের) কিতাবুল ফারাইয অধ্যায়ে ইয়াহইয়া ইবনু হাসসান আমাদের কাছে এই মর্মে বর্ণনা করেছেন যে, ইবনু আবিয যিনাদ তাঁর পিতা হতে, তাঁর কাছ থেকে এই বক্তব্যটি বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24915)


24915 - طح - آخر: طح في الصلاة: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا سعيد بن عامر، عن سعيد بن أبي عرُوبة، عن عمر بن عبد العزيز، مثله. يعني حديثاً قبله: كان يُسَلَّم تسليمة واحدة في الصلاة.




উমর ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি সালাতের মধ্যে একটি মাত্র সালাম ফিরতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24916)


24916 - مي - آخر: في الأسير يوصي قال: أجيز له وصيته، ما دام على دينه لم يتغير عن دينه. مي في الفرائض: أنا محمد بن الفضل، ثنا عبد الله بن المبارك، حدثني مَعْمَر، عن إسحاق بن راشد، عنه، بهذا، قوله.




ইসহাক ইবন রাশিদ থেকে বর্ণিত: বন্দী যদি ওসিয়ত করে, তবে বলা হয়েছে: তার ওসিয়ত বৈধ করা হবে, যতক্ষণ পর্যন্ত সে তার ধর্মের উপর বহাল থাকে এবং সে তার ধর্ম পরিবর্তন না করে। মি [মায়মুন] 'আল-ফারাইদ' গ্রন্থে বলেছেন: আমাকে মুহাম্মাদ ইবনুল ফাদল বলেছেন, আমাদেরকে আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক বলেছেন, আমাকে মা'মার বলেছেন, ইসহাক ইবন রাশিদ তাঁর থেকে এই উক্তিটি বর্ণনা করেছেন। এটি তাঁরই উক্তি।









ইতহাফুল মাহারাহ (24917)


24917 - آخر: في سجود السهو. يأتي في ترجمة: الزهري.




২৪৯১৭ - অন্য: সাহু সিজদা (ভুলে যাওয়ার সিজদা) প্রসঙ্গে। তা যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর আলোচনা/অনুচ্ছেদে আসবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24918)


24918 - مي - آخر: أنه أجاز وصية ابن ثلاث عشرة سنة. مي في الوصايا: ثنا يحيى بن حسان، ثنا ابن أبي الزناد، عن أبيه، عنه، بهذا، قوله.




আবুয যিনাদ থেকে বর্ণিত, তিনি তেরো বছর বয়সী বালকের ওসিয়ত (উইল) বৈধ ঘোষণা করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24919)


24919 - ط - آخر: أنه جلد عبداً في فِرْيَةٍ ثمانين. مالك في الحدود: عن أبي الزناد، عنه، بهذا.




আবুয যিনাদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি (ঐ ব্যক্তি) মিথ্যা অপবাদের (ফিরায়াহ) কারণে একজন দাসকে আশি ঘা বেত্রাঘাত করেছিলেন। মালিক ‘আল-হুদুদ’ (শাস্তি) অধ্যায়ে এই হাদীসটি তাঁর (পূর্ববর্তী রাবীর) সূত্রে আবুয যিনাদের নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24920)


24920 - ط - آخر: في عفو الابن عن أبيه إذا قذفه. مالك في الحدود: عن زُرَيق بن حُكيم، عنه، به.




জুর‌াইক ইবনে হুকাইম থেকে বর্ণিত, পুত্র তার পিতাকে ক্ষমা করতে পারে, যদি পিতা তাকে (কোনো অপরাধের) মিথ্যা অপবাদ দেয়।