ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
329 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، ثنا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ: "كُنَّا عِنْدَ عَائِشَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا أبو هريرة فقالت: يا أباهريرة أنت الذي تحدث أَنَّ امْرَأَةً عُذِّبَتْ فِي هِرَّةٍ لَهَا رَبَطَتْهَا لم تطعمها
ولم تسقها؟ فقال أبو هريرة: سممعته مِنْهُ- يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ عَائِشَةُ: أَتَدْرِي مَا كَانَتِ الْمَرْأَةُ؟ قَالَ: لَا. قَالَتْ: إِنَّ الْمَرْأَةَ مَعَ مَا فَعَلَتْ كَانَتْ كَافِرَةً، إِنَّ الْمُؤْمِنَ أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ مِنْ أَنْ يُعَذِّبَهُ فِي هِرَّةٍ، فَإِذَا حَدَّثْتَ عَنْ رَسُولِ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم فَانْظُرْ كَيْفَ تُحَدِّثُ ".
329 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثنا، سليمان بن داود أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ … فَذَكَرَهُ.
৩২৯ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সালিহ ইবনু রুস্তুম আবূ আমির আল-খায্যায, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সায়্যার আবূ আল-হাকাম, তিনি শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আলক্বামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন:
"আমরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম। তখন আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন। তিনি (আয়িশা) বললেন: হে আবূ হুরায়রা! তুমিই কি সেই ব্যক্তি যে বর্ণনা করো যে, এক মহিলাকে তার একটি বিড়ালের কারণে শাস্তি দেওয়া হয়েছিল, যাকে সে বেঁধে রেখেছিল, তাকে খেতেও দেয়নি এবং পানও করায়নি? তখন আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাঁর (অর্থাৎ, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) নিকট থেকে এটি শুনেছি। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি জানো মহিলাটি কেমন ছিল? তিনি (আবূ হুরায়রা) বললেন: না। তিনি (আয়িশা) বললেন: মহিলাটি যা করেছিল, তা সত্ত্বেও সে ছিল কাফির। মু'মিন আল্লাহর নিকট এতই সম্মানিত যে, তিনি তাকে একটি বিড়ালের কারণে শাস্তি দেবেন না। সুতরাং যখন তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীস বর্ণনা করবে, তখন লক্ষ্য রাখবে তুমি কীভাবে বর্ণনা করছো।"
৩২৯ - এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনু দাঊদ আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
330 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: وثنا الْمَسْعُودِيُّ، ثنا مُسْلِمٌ الْبُطَيْنُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ: "اخْتَلَفْتُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ سَنَةً لَا أَسْمَعُهُ يَقُولُ فِيهَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا أَنَّهُ جَرَى ذَاتَ يَوْمٍ حَدِيثٌ، فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم فَعَلَاهُ كَرْبٌ وَجَعَلَ الْعَرَقُ يَتَحَدَّرُ عَنْ جَبِينِهِ، ثُمَّ قَالَ: إما فوق ذلك، وإما قَرُبت مِنْ ذَلِكَ ".
330 - رَوَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، عَنِ الْمُقْرِئِ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ … فَذَكَرَهُ.
هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ فِي سُنَنِهِ مِنْ طَرِيقِ مُسْلِمٍ الْبُطَيْنِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ: مَا أَخْطَأَنِي ابْنُ مَسْعُودٍ عَشِيَّةَ خَمِيسٍ … فَذَكَرَهُ، وَلَمْ يَقُلْ: "فَجَعَلَ الْعَرَقُ يَتَحَدَّرُ عَنْ جَبِينِهِ ".
৩৩০ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আল-মাসঊদী, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন মুসলিম আল-বুতাইন, তিনি আমর ইবনু মাইমূন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বললেন: "আমি এক বছর ধরে আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ)-এর কাছে আসা-যাওয়া করতাম, কিন্তু আমি তাকে এর মধ্যে বলতে শুনিনি: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন। তবে একদিন একটি আলোচনা চলছিল, তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন— তখন তাকে উদ্বেগ আচ্ছন্ন করলো এবং তার কপাল থেকে ঘাম ঝরতে শুরু করলো। এরপর তিনি বললেন: হয় এর চেয়ে বেশি, অথবা আমি এর কাছাকাছি বলেছি।"
৩৩০ - এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী উমার, আল-মুক্রিঈ থেকে, তিনি আল-মাসঊদী থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
এই সনদটি সহীহ। এটি ইবনু মাজাহ তাঁর সুনানে মুসলিম আল-বুতাইন-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবরাহীম আত-তাইমী থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আমর ইবনু মাইমূন থেকে, তিনি বললেন: ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বৃহস্পতিবার সন্ধ্যায় আমার থেকে বাদ যেতেন না... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন, কিন্তু তিনি এই কথাটি বলেননি: "এবং তার কপাল থেকে ঘাম ঝরতে শুরু করলো।"
331 - وَقَالَ مُسَدَّد: ثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرحمن، عن علي قَالَ: "إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَظُنُّوا بِهِ الَّذِي هُوَ أهيأ وأهدى وأتقى، وخرج بعدما ثوب المكتوبة لِصَلَاةِ الْغَدَاةِ فَقَالَ: هَذَا حِينَ وَتَرَ حَسَنٌ ".
هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ.
331 - رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ فِي سُنَنِهِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ … فَذَكَرَهُ دُونَ قَوْلِهِ: "وَخَرَجَ بَعْدَ مَا ثَوَّبَ " إِلَى آخِرِهِ.
331 - وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ عَنْ شُعْبَةَ بِهِ.
331 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا أَبُو قَطَنٍ، ثَنَا شُعْبَةُ … فَذَكَرَهُ.
৩৩১ - আর মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আমার কাছে বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু মুররাহ, তিনি আবুল বাখতারী থেকে, তিনি আবূ আবদির রহমান থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "যখন আমি তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কোনো হাদীস বর্ণনা করি, তখন তোমরা সে সম্পর্কে ধারণা করো যা অধিকতর উপযুক্ত, অধিকতর হেদায়েতপূর্ণ এবং অধিকতর তাকওয়াপূর্ণ। আর তিনি (আলী) ফজরের সালাতের জন্য ফরয (সালাতের) ইকামত/আযান দেওয়ার পর বের হলেন, অতঃপর বললেন: এই সময়টি বিতর (সালাত আদায়ের) জন্য উত্তম।"
এই সনদটি শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ।
৩৩১ - এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু মাজাহ তাঁর সুনানে: মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে "আর তিনি বের হলেন ফরযের জন্য ইকামত/আযান দেওয়ার পর" থেকে শেষ পর্যন্ত অংশটুকু ছাড়া।
৩৩১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী তাঁর মুসনাদে শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, অনুরূপভাবে।
৩৩১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী': আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ ক্বাতান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'বাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
332 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: "قلنا لزيد بيت آرقم: يا أباعمرو ألا تحدثنا؟ قالت: قَدْ كَبِرْنَا وَنَسِينَا، وَالْحَدِيثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَدِيدٌ".
هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ.
৩৩২ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ), শু'বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আমর ইবনু মুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বললেন: "আমরা যায়দ বাইত আরকামের কাছে বললাম: হে আবূ আমর! আপনি কি আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করবেন না? তিনি বললেন: আমরা বৃদ্ধ হয়ে গেছি এবং ভুলে গেছি, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীস বর্ণনা করা কঠিন (গুরুত্বপূর্ণ দায়িত্ব)।"
এই সনদটি সহীহ।
333 - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَرْقَمِ بْنِ شُرَحْبِيلٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: "إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا فَلَمْ تَجِدُوا تَصْدِيقَهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَلَمْ تَجِدُوهُ فِي أَخْلَاقِ النَّاسِ حَسَنًا فَأَنَا بِهِ كَاذِبٌ ".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ، إِلَّا أَنَّ أَبَا إِسْحَاقَ، وَاسْمُهُ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ لَمْ يَذْكُرْ سَمَاعًا مِنْ أَرْقَمَ بْنِ شُرَحْبِيلٍ.
৩৩৩ - এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসরাঈল, আবু ইসহাক থেকে, আল-আরকাম ইবনু শুরাহবীল থেকে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "যখন আমি তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কোনো হাদীস বর্ণনা করি, আর তোমরা আল্লাহর কিতাবে তার সত্যায়ন না পাও, এবং মানুষের চরিত্রে তাকে উত্তম হিসেবে না পাও, তাহলে আমি সেটির ব্যাপারে মিথ্যাবাদী।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত (সিকাহ), তবে আবু ইসহাক—যার নাম আমর ইবনু আবদুল্লাহ—আরকাম ইবনু শুরাহবীল থেকে শ্রবণের (সামা‘) কথা উল্লেখ করেননি।
334 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: (لَا أَعْرِفَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ أَتَاهُ عَنِّي حَدِيثٌ وهو متكىء عَلَى أَرِيكَتِهِ فَيَقُولُ: اتْلُوا عليَّ قُرْآنًا، مَا جَاءَكُمْ عَنِّي مِنْ خَيْرٍ قُلْتُهُ أَوْ لَمْ أَقُلْهُ فَأَنَا أَقُولُهُ، وَمَا أَتَاكُمْ عَنِّي مِنْ شَرٍّ فَإِنِّي لَا أَقُولُ شَرًّا".
334 - قُلْتُ: رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثنا سريج وَخَلَفٌ قَالَا: ثنا أَبُو مَعْشَرٍ … فَذَكَرَهُ.
وَهَذَا الحديث منكر، والآفة فيه مِنْ أَبِي مَعْشَرٍ.
৩৩৪ - আর আহমাদ ইবনু মানী' বলেছেন: আমাদেরকে হুসাইন ইবনু মুহাম্মাদ হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আবূ মা'শার হাদীস বর্ণনা করেছেন, সাঈদ আল-মাকবুরী থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: (আমি যেন তোমাদের মধ্যে এমন কাউকে না দেখি যার কাছে আমার পক্ষ থেকে কোনো হাদীস পৌঁছাল অথচ সে তার পালঙ্কে হেলান দিয়ে আছে অতঃপর সে বলে: আমার উপর কুরআন তিলাওয়াত করো, আমার পক্ষ থেকে তোমাদের কাছে কল্যাণের যে কথা এসেছে, তা আমি বলে থাকি বা না বলে থাকি, আমিই তা বলি, আর আমার পক্ষ থেকে তোমাদের কাছে অকল্যাণের যা এসেছে, নিশ্চয়ই আমি অকল্যাণ বলি না।"
৩৩৪ - আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে সুরাইজ ও খালাফ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদেরকে আবূ মা'শার হাদীস বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আর এই হাদীসটি মুনকার (অস্বীকৃত), এবং এর ত্রুটি আবূ মা'শার থেকে এসেছে।
335 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ وَأَبِي أُسَيْدٍ أن النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ "إِذَا سَمِعْتُمُ الْحَدِيثَ عَنِّي تَعْرِفُهُ قُلُوبُكُمْ، وَتَلِينُ لَهُ أَشْعَارُكُمْ وَأَبْشَارُكُمْ، وَتَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْكُمْ قَرِيبٌ فَأَنَا أَوْلَاكُمْ بِهِ، وَإِذَا سَمِعْتُمُ الْحَدِيثَ عَنِّي تُنْكِرُهُ قُلُوبُكُمْ وَتَنْفِرُ مِنْهُ أَشْعَارُكُمْ وَأَبْشَارُكُمْ، وَتَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْكُمْ بَعِيدٌ فَأَنَا أَبْعَدُكُمْ مِنْهُ ".
335 - قُلْتُ: رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا أَبُو عَامِرٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ … فَذَكَرَهُ.
৩৩৫ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহাইর (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আমির (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি সুলাইমান ইবনু বিলালের (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে, তিনি রাবীআর (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে, তিনি আব্দুল মালিক ইবনু সাঈদের (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে, তিনি আবূ হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে। যে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা আমার পক্ষ থেকে এমন কোনো হাদীস শোনো, যা তোমাদের অন্তরসমূহ চিনে নেয়, আর তোমাদের লোম ও চামড়া তার জন্য নরম হয়ে যায়, এবং তোমরা মনে করো যে তা তোমাদের নিকটবর্তী, তবে আমিই তার জন্য তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি উপযুক্ত (বা আমিই তার সবচেয়ে নিকটবর্তী)। আর যখন তোমরা আমার পক্ষ থেকে এমন কোনো হাদীস শোনো, যা তোমাদের অন্তরসমূহ অস্বীকার করে, আর তোমাদের লোম ও চামড়া তা থেকে দূরে সরে যায়, এবং তোমরা মনে করো যে তা তোমাদের থেকে দূরবর্তী, তবে আমিই তোমাদের মধ্যে তা থেকে সবচেয়ে বেশি দূরবর্তী।"
৩৩৫ - আমি (আল-বুসীরী) বললাম: এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আমির (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনু বিলালের (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে, তিনি রাবীআহ ইবনু আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
336 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَاهِلِيُّ، ثنا ابْنُ دَاوُدَ، ثنا عَاصِمُ ابن رجاء بين حَيْوَةَ، عَنْ يَزِيدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ وَرَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ- وَمَكْحُولٍ، "أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ كَانَ إِذَا حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حديثًا قال: هكذا أوشكله ".
336 - قَالَ: وَثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْمَقْدُمِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الله بن داود، عَنْ عَاصِمِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ وَعَنْ ربيعة عن أبي الدرداء … فذكره موقوف.
336 - قَالَ: وثنا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ بِهِ.
৩৩৬ - আবূ ইয়া'লা বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু ইসহাক আল-বাহিলী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু দাঊদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আসিম ইবনু রাজা ইবনু হাইওয়াহ, তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী মালিক, রাবী'আহ ইবনু ইয়াযীদ এবং মাকহূল থেকে বর্ণনা করেছেন, "যে, আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কোনো হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন বলতেন: এইরূপ অথবা এর কাছাকাছি/মতো।"
৩৩৬ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ আব্দুল্লাহ আল-মাকদুমী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু দাঊদ, তিনি আসিম ইবনু রাজা ইবনু হাইওয়াহ থেকে, তিনি মাকহূল থেকে, তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী মালিক থেকে এবং রাবী'আহ থেকে, তিনি আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) উল্লেখ করেছেন।
৩৩৬ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু কুদামাহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মা'ন ইবনু ঈসা, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মু'আবিয়াহ ইবনু সালিহ, তিনি রাবী'আহ ইবনু ইয়াযীদ থেকে, তিনি আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
337 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ أَبِي (عُمَرَ) عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْخِشْخَاشِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: "أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي المسجد فجلست إليه فقال: يا أباذر، فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ. فَقَالَ: أَصَلَّيْتَ؟ قُلْتُ: لَا. قَالَ: قُمْ فَصَلِّ، فَصَلَّيْتُ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ، فقال: يا أباذر، اسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ شَيَاطِينِ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ، قُلْتُ: وهل للإنس شياطين؟ قال: نعم يا أباذر، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي. قَالَ: قُلْ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، فَإِنَّهَا مِنْ كُنُوزِ الجنة. قلت: يا رسول الله: فالصلاة؟ قَالَ: خَيْرُ مَوْضُوعٍ، فَمَنْ شَاءَ أَقَلَّ وَمَنْ شَاءَ أَكْثَرَ. قُلْتُ: فَالصَّوْمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قال: فرض مجزي. قُلْتُ: فَالصَّدَقَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: أَضْعَافٌ مُضَاعَفَةٌ، وَعِنْدَ اللَّهٍ مَزِيدٌ. قُلْتُ: فَأَيُّهَا أَفْضَلُ؟ قَالَ: جُهْدٌ مِنْ مُقِلٍّ، وَسِرٌّ إِلَى فَقِيرٍ، قلت: يا رسول الله، أيما أُنْزِلَ عَلَيْكَ أَعْظَمُ؟ قَالَ: {اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} . قُلْتُ: فَأَيُّ الْأَنْبِيَاءِ كَانَ أَوَّلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: أَدَمُ، قلتْ أَوَ نَبِيٌّ كَانَ؟ قال: نعم مكلم، قلت: كم كان المرسلين يا رسول الله؟ قال: ثلاثمائة وَخَمْسَةَ عَشَرَ جَمًّا غَفِيرًا".
قُلْتُ: رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي الصُّغْرَى مِنْ طَرِيقِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عن أبي عمر مقتصرًا منه على ذكر الِاسْتِعَاذَةُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ حَسْبُ.
337 - وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو رَافِعٍ، عَنْ
يزيد بن رومان، عمن أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: "دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ جَالِسًا وَحْدَهُ، فَقُمْتُ أنظر إليه وهو لا يراني، وأقول: ماخلا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَكَذَا وحده إلا وهو على حاجة أوعلى وحي، فجعلت أؤامر نَفْسِي أَنْ آتِيهِ، فَأَبَتْ نَفْسِي إِلَّا أَنْ آتِيهِ، فَجِئْتُ فَسَلَّمْتُ، ثُمَّ جَلَسْتُ، فَجَلَسْتُ طَوِيلًا لَا يَلْتَفِتُ إليَّ وَلَا يُكَلِّمُنِي، قَالَ: قُلْتُ: قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مجالستي، ثم التفت إليَّ فقال: يا أباذر، فقلت: لبيك وسعديك. قالت: ركعت الْيَوْمَ؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: قُمْ فَارْكَعْ، فَقُمْتُ فَرَكَعْتُ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ عُدْتُ فَجَلَسْتُ، فمكثت طويلا لا يكلمني، فقلت: قدكره رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُجَالَسَتِي، ثم التفت، فقال: يا أباذر قُلْتُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ قَالَ: اسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنْ شر شياطين الإنس والجن، فقلت: بأبي أنت وأمي، وللإنس شياطين؟ قالت: أَلَيْسَ اللَّهُ- عز وجل يَقُولُ: {شَيَاطِينَ الإِنْسِ والجن يوحي بعضهم إلى بعض … } الاية" ثم التفت فقال: يا أباذر قُلْتُ: لَبَّيَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً هِيَ كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ: بَلَى بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، قَالَ: قُلْ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ. ثُمَّ أَضْرَبَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم لَا يتكلم حتى طال ذلك منه ائتنفت الْحَدِيثَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ أَمَرْتَنِي بِالصَّلَاةِ، فَمَا الصَّلَاةُ؟ قَالَ: خَيْرُ مَوْضُوعٍ فَمَنْ شَاءَ اسْتَقَلَّ وَمَنْ شَاءَ اسْتَكْثَرَ، قُلْتُ: يَا رسول الله فما الصوم؟ قال: فرض مجزي، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا الصَّدَقَةُ؟ قَالَ: أَضْعَافٌ مُضَاعَفَةٌ، وَعِنْدَ اللَّهِ الْمَزِيدُ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَأَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِهِ. قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَيُّ الشُّهَدَاءِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: مَنْ أُهْرِيقَ دَمُهُ وَعُقِرَ جَوَادُهُ. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الرِّقَابِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: أَغْلَاهَا ثَمَنًا وَأَنْفَسُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: جُهْدُ مُقِلٍّ وَالسِّرُّ إِلَى الْفَقِيرِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنْ لَمْ أجد ما أتصدق به قال: تعين ضعيفًا وتصنع لأخرق، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنْ لَمْ أَسْتَطِعْ؟ قَالَ: فَتَكُفَّ هَذَا وَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ- فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ حَسَنَةٌ يَتَصَدَّقُ بِهَا الْمَرْءُ عَلَى نَفْسِهِ.
قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّمَا أُنْزِلَ عَلَيْكَ مِنَ الْقُرْآنِ أَعْظَمُ؟ قَالَ: آيَةُ الْكُرْسِيِّ.
قَالَ: وَتَدْرِي مَا مَثَلُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ فِي الْكُرْسِيِّ؟ قُلْتُ: لَا، إِلَّا أَنْ تُعَلِّمَنِي مِمَّا عَلَّمَكَ اللَّهُ- عز وجل قَالَ: مَثَلُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ فِي الْكُرْسِيِّ كَحَلَقَةٍ مُلْقَاةٍ فِي فَلَاةٍ، وَإِنَّ فَضْلَ الْكُرْسِيِّ عَلَى السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ كَفَضْلِ الْفَلَاةِ عَلَى تِلْكَ الْحَلَقَةِ.
قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَمْ كَانَ الأنبياء؟ قال: كانوا مائة ألف وأربعة وعشرين أَلْفًا. قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكُلُّهُمْ كَانُوا رسولا،؟ قَالَ: لَا، كَانَ الرُّسُلُ مِنْهُمْ خَمْسَةَ عَشَرَ وثلاثمائة رجل قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَيُّهُمْ كَانَ أَوَّلَ؟ قَالَ: آدَمُ- صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنِبيٌّ كَانَ آدَمُ عليه السلام؟ قَالَ: نَعَمْ جبل الله- عز وجل تربته وخلقه بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ وَكَلَّمَهُ قَبْلًا.
ثُمَّ كَثُرَ النَّاسُ حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَبْخَلِ النَّاسِ؟ قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: "مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يصلِّ عَلَيَّ صلى الله عليه وسلم".
337 - ورواه إسحاق بن راهويه: أبنا النضر بن شميل، ثنا حماد وهو بن سلمة، أبنا مَعْبَدٌ، أَخْبَرَنِي فُلَانٌ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مالك أن أباذر جَلَسَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إليه، فقال: يا أباذر أَصَلَّيْتَ الضُّحَى؟ … فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِتَمَامِهِ وَفِيهِ: "إِنَّ أَضَلَّ النَّاسِ مْنَ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يصلِّ عليَّ ".
337 - وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ … فَذَكَرَهُ دُونَ الْحَوْقَلَةِ.
337 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا يونس بن محمد، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَبْدِيِّ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ فِي مَسْجِدِ عْوَفِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنَّهُ قَعَدَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَعَدَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: "أَصَلَّيْتَ الضُّحَى؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: قُمْ فَأَذِّنْ وصلِّ رَكْعَتَيْنِ، قَالَ: فَقُمْتُ وَصَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ جِئْتُ، قَالَ أبو ذر: نعوذ بِاللَّهِ مِنْ شَيَاطِينِ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ.... " فَذَكَرَ حَدِيثَ الطَّيَالِسِيِّ بِتَمَامِهِ، وَزَادَ فِي آخِرِهِ: "إِنَّ أَبْخَلَ النَّاسِ لَمَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يصلِّ عليَّ ".
337 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا هُدْبَةُ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ … فَذَكَرَهُ.
337 - قَالَ: وثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ … فَذَكَرَهُ.
337 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثنا يَزِيدُ … فَذَكَرَهُ.
337 - قَالَ: وثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثنا مَعَانُ بْنُ رِفَاعَةَ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ، عْنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: "كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ جَالِسًا، وَكَانُوا يَظُنُّونَ أَنْ يَنْزِلَ، فَاقْتَصَرُوا عَنْهُ حَتَّى جَاءَ أَبُو ذَرٍّ فَاقْتَحَمَ فَأَتَى فَجَلَسَ إِلَيْهِ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا أباذر، هَلْ صَلَّيْتَ الْيَوْمَ؟ قَالَ: لَا. قَالَ: قُمْ فَصَلِّ، فَلَمَّا صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتِ الضُّحَى؟ أَقْبَلَ عليه فقال: يا أباذر، تعوذ بالله تعالى من شياطين الجن والإنس.. " فذكره حَدِيثَ ابْنِ أَبِي عُمَرَ بِتَمَامِهِ.
337 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ: ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشيباني والحسين بن عبد الله القطان بالرقة وابن قتيبة - وَاللَّفْظُ لِلْحَسَنِ- قَالُوا: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِشَامِ بْنِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى الْغَسَّانِيُّ، ثنا أَبِي عْنَ جَدِّي، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: "دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … " فَذَكَرَهُ بِزِيَادَةٍ طَوِيلَةٍ جِدًّا.
৩৩৭ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মাসঊদী, তিনি আবূ (উমার) থেকে, তিনি উবাইদ ইবনুল খিশখাশ থেকে, তিনি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, যখন তিনি মসজিদে ছিলেন। আমি তাঁর পাশে বসলাম। তিনি বললেন: হে আবূ যার! আমি বললাম: আমি উপস্থিত (লাব্বাইক)। তিনি বললেন: তুমি কি সালাত আদায় করেছ? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: ওঠো এবং সালাত আদায় করো। অতঃপর আমি সালাত আদায় করলাম। এরপর আমি তাঁর নিকট এসে বসলাম। তিনি বললেন: হে আবূ যার! তুমি জিন ও মানুষের শয়তানদের থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাও। আমি বললাম: মানুষেরও কি শয়তান আছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, হে আবূ যার! অতঃপর তিনি বললেন: আমি কি তোমাকে জান্নাতের ভান্ডারসমূহের মধ্য হতে একটি ভান্ডারের সন্ধান দেব না? আমি বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোক। তিনি বললেন: তুমি বলো: ‘লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই), কেননা এটি জান্নাতের ভান্ডারসমূহের মধ্য হতে একটি। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাহলে সালাত কেমন? তিনি বললেন: এটি সর্বোত্তমভাবে প্রতিষ্ঠিত বিষয়। যে চায় সে কম করুক এবং যে চায় সে বেশি করুক। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাহলে সাওম (রোযা)? তিনি বললেন: এটি ফরয, যা যথেষ্ট। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাহলে সাদাকা (দান)? তিনি বললেন: বহুগুণ বর্ধিত, আর আল্লাহর নিকট আরও বেশি রয়েছে। আমি বললাম: সেগুলোর মধ্যে কোনটি সর্বোত্তম? তিনি বললেন: স্বল্প সম্পদশালীর পক্ষ থেকে প্রচেষ্টা এবং গোপনে কোনো দরিদ্রকে দেওয়া। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার উপর যা নাযিল হয়েছে, তার মধ্যে কোনটি সবচেয়ে মহান? তিনি বললেন: {আল্লাহু লা ইলাহা ইল্লা হুয়াল হাইয়্যুল কাইয়্যুম} (আল্লাহ, তিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি চিরঞ্জীব, সর্বসত্তার ধারক)। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! নবীদের মধ্যে কে প্রথম ছিলেন? তিনি বললেন: আদম (আঃ)। আমি বললাম: তিনি কি নবী ছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তাঁর সাথে কথা বলা হয়েছিল। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! রাসূল (বার্তাবাহক)-দের সংখ্যা কত ছিল? তিনি বললেন: তিনশত পনেরো জন, এক বিশাল দল।"
আমি (আল-বুসীরী) বলি: এটি নাসায়ী তাঁর ‘আস-সুগরা’ গ্রন্থে আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহর সূত্রে আবূ উমার থেকে বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি শুধু জিন ও মানুষের শয়তান থেকে আশ্রয় চাওয়ার অংশটুকুর উল্লেখ করে সংক্ষিপ্ত করেছেন।
৩৩৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু সুলাইমান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ রাফি‘, তিনি ইয়াযীদ ইবনু রুমান থেকে, তিনি এমন ব্যক্তি থেকে যিনি তাঁকে খবর দিয়েছেন, তিনি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একাকী উপবিষ্ট দেখতে পেলাম। আমি দাঁড়িয়ে তাঁকে দেখতে লাগলাম, আর তিনি আমাকে দেখছিলেন না। আমি মনে মনে বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এভাবে একাকী থাকেন না, নিশ্চয়ই তিনি কোনো প্রয়োজনে আছেন অথবা তাঁর নিকট ওহী আসছে। আমি তাঁর নিকট যাওয়ার জন্য মনস্থির করলাম, কিন্তু আমার মন তাঁকে ছাড়া অন্য কিছু মানতে রাজি হলো না। অতঃপর আমি এসে সালাম দিলাম, তারপর বসলাম। আমি দীর্ঘ সময় বসে রইলাম, তিনি আমার দিকে ফিরলেনও না, কথাও বললেন না। তিনি বলেন: আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হয়তো আমার বসা অপছন্দ করেছেন। এরপর তিনি আমার দিকে ফিরলেন এবং বললেন: হে আবূ যার! আমি বললাম: আমি উপস্থিত এবং আপনার সেবায় নিয়োজিত (লাব্বাইকা ওয়া সা‘দাইক)। তিনি বললেন: তুমি কি আজ রুকু (সালাত) করেছ? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: ওঠো এবং রুকু করো। আমি দাঁড়ালাম এবং আল্লাহ যা চাইলেন তা রুকু (সালাত) করলাম। এরপর ফিরে এসে বসলাম। আমি দীর্ঘ সময় বসে রইলাম, তিনি আমার সাথে কথা বললেন না। আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হয়তো আমার বসা অপছন্দ করেছেন। এরপর তিনি ফিরলেন এবং বললেন: হে আবূ যার! আমি বললাম: আমি উপস্থিত এবং আপনার সেবায় নিয়োজিত। তিনি বললেন: তুমি জিন ও মানুষের শয়তানদের অনিষ্ট থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাও। আমি বললাম: আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোক, মানুষেরও কি শয়তান আছে? তিনি বললেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল কি বলেননি: {মানুষ ও জিনের শয়তানরা, তারা একে অপরের প্রতি প্ররোচনামূলক কথা ওহী করে...} আয়াতটি? এরপর তিনি ফিরলেন এবং বললেন: হে আবূ যার! আমি বললাম: আমি উপস্থিত, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: আমি কি তোমাকে এমন একটি বাক্য শিখিয়ে দেব না যা জান্নাতের ভান্ডারসমূহের মধ্য হতে একটি ভান্ডার? আমি বললাম: হ্যাঁ, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোক। তিনি বললেন: তুমি বলো: ‘লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চুপ হয়ে গেলেন এবং কথা বলা বন্ধ রাখলেন, এমনকি তা দীর্ঘায়িত হলো। আমি আবার কথা শুরু করলাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে সালাতের নির্দেশ দিয়েছেন, সালাত কী? তিনি বললেন: এটি সর্বোত্তমভাবে প্রতিষ্ঠিত বিষয়। যে চায় সে কম করুক এবং যে চায় সে বেশি করুক। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাহলে সাওম (রোযা) কী? তিনি বললেন: এটি ফরয, যা যথেষ্ট। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাহলে সাদাকা (দান) কী? তিনি বললেন: বহুগুণ বর্ধিত, আর আল্লাহর নিকট আরও বেশি রয়েছে। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তাহলে সর্বোত্তম আমল কোনটি? তিনি বললেন: আল্লাহর প্রতি ঈমান এবং তাঁর পথে জিহাদ। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! শহীদদের মধ্যে কে সর্বোত্তম? তিনি বললেন: যার রক্ত ঝরেছে এবং যার ঘোড়া আহত হয়েছে। তিনি বলেন: আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! দাসমুক্তির মধ্যে কোনটি সর্বোত্তম? তিনি বললেন: যা মূল্যের দিক থেকে সবচেয়ে দামি এবং তার মালিকের নিকট সবচেয়ে মূল্যবান। তিনি বলেন: আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সাদাকার মধ্যে কোনটি সর্বোত্তম? তিনি বললেন: স্বল্প সম্পদশালীর প্রচেষ্টা এবং গোপনে দরিদ্রকে দেওয়া। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আমি সাদাকা করার মতো কিছু না পাই? তিনি বললেন: তুমি দুর্বলকে সাহায্য করবে এবং আনাড়ি ব্যক্তির জন্য কিছু তৈরি করে দেবে। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি আমি তা করতেও সক্ষম না হই? তিনি বললেন: তাহলে তুমি এটিকে (তিনি তাঁর জিহ্বার দিকে ইশারা করলেন) বিরত রাখবে। কেননা এটি উত্তম সাদাকা, যা মানুষ নিজের উপর সাদাকা করে। তিনি বলেন: আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার উপর নাযিলকৃত কুরআনের মধ্যে কোনটি সবচেয়ে মহান? তিনি বললেন: আয়াতুল কুরসী। তিনি বললেন: তুমি কি জানো, কুরসীর তুলনায় আসমান ও যমীনের উদাহরণ কেমন? আমি বললাম: না, তবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল আপনাকে যা শিখিয়েছেন, তা যদি আপনি আমাকে শিখিয়ে দেন। তিনি বললেন: কুরসীর তুলনায় আসমান ও যমীনের উদাহরণ হলো, কোনো মরুভূমিতে ফেলে রাখা একটি আংটির মতো। আর আসমান ও যমীনের উপর কুরসীর শ্রেষ্ঠত্ব হলো, ঐ আংটির উপর মরুভূমির শ্রেষ্ঠত্বের মতো। তিনি বলেন: আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! নবীর সংখ্যা কত ছিল? তিনি বললেন: এক লক্ষ চব্বিশ হাজার। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাদের সবাই কি রাসূল ছিলেন? তিনি বললেন: না, তাদের মধ্যে রাসূল ছিলেন তিনশত পনেরো জন পুরুষ। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তাদের মধ্যে কে প্রথম ছিলেন? তিনি বললেন: আদম (আঃ)। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আদম (আঃ) কি নবী ছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর মাটি সৃষ্টি করেছেন, নিজ হাতে তাঁকে সৃষ্টি করেছেন, তাঁর মধ্যে তাঁর রূহ ফুঁকে দিয়েছেন এবং তাঁর সাথে সরাসরি কথা বলেছেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চারপাশে লোকজনের ভিড় বেড়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি কি তোমাদেরকে সবচেয়ে কৃপণ ব্যক্তি সম্পর্কে অবহিত করব না? আমি বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: "যার নিকট আমার উল্লেখ করা হলো, কিন্তু সে আমার উপর সালাত (দরূদ) পড়ল না।"
৩৩৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ: আমাদের খবর দিয়েছেন নযর ইবনু শুমাইল, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ, আর তিনি হলেন ইবনু সালামাহ, আমাদের খবর দিয়েছেন মা‘বাদ, আমাকে খবর দিয়েছেন দামিশকের মসজিদে অবস্থানকারী অমুক ব্যক্তি, তিনি আওফ ইবনু মালিক থেকে যে, আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসলেন অথবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকট বসলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে আবূ যার! তুমি কি যুহার সালাত আদায় করেছ? ... অতঃপর তিনি পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন। আর তাতে রয়েছে: "নিশ্চয়ই সবচেয়ে পথভ্রষ্ট মানুষ সে, যার নিকট আমার উল্লেখ করা হলো, কিন্তু সে আমার উপর সালাত (দরূদ) পড়ল না।"
৩৩৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, তিনি মাসঊদী থেকে... অতঃপর তিনি তা ‘হাওক্বালা’ (লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ) অংশটুকু ছাড়া উল্লেখ করেছেন।
৩৩৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ, তিনি মা‘বাদ ইবনু হিলাল আল-আবদী থেকে, তিনি আওফ ইবনু মালিকের মসজিদে অবস্থানকারী এক ব্যক্তি থেকে, তিনি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসলেন অথবা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকট বসলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "তুমি কি যুহার সালাত আদায় করেছ? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: ওঠো, আযান দাও এবং দুই রাক‘আত সালাত আদায় করো। তিনি বলেন: আমি দাঁড়ালাম এবং দুই রাক‘আত সালাত আদায় করলাম, এরপর ফিরে আসলাম। আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা জিন ও মানুষের শয়তানদের থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাই..." অতঃপর তিনি ত্বায়ালিসীর হাদীসটি পূর্ণাঙ্গভাবে উল্লেখ করলেন এবং এর শেষে অতিরিক্ত যোগ করলেন: "নিশ্চয়ই সবচেয়ে কৃপণ মানুষ সে, যার নিকট আমার উল্লেখ করা হলো, কিন্তু সে আমার উপর সালাত (দরূদ) পড়ল না।"
৩৩৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া‘লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুদবাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৩৩৭ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ কুরাইব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী‘, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মাসঊদী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৩৩৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বাল: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৩৩৭ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আল-মুগীরাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মা‘আন ইবনু রিফা‘আহ, আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু ইয়াযীদ, তিনি কাসিম ইবনু আব্দুর রহমান থেকে, তিনি আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে উপবিষ্ট ছিলেন, আর লোকেরা ধারণা করত যে (ওহী) নাযিল হবে, তাই তারা তাঁর থেকে দূরে থাকত। অবশেষে আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে দ্রুত প্রবেশ করলেন এবং তাঁর নিকট এসে বসলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দিকে মনোযোগ দিলেন এবং বললেন: হে আবূ যার! তুমি কি আজ সালাত আদায় করেছ? তিনি বললেন: না। তিনি বললেন: ওঠো এবং সালাত আদায় করো। যখন তিনি যুহার চার রাক‘আত সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি তাঁর দিকে মনোযোগ দিলেন এবং বললেন: হে আবূ যার! তুমি জিন ও মানুষের শয়তানদের থেকে মহান আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাও..." অতঃপর তিনি ইবনু আবী উমারের হাদীসটি পূর্ণাঙ্গভাবে উল্লেখ করেছেন।
৩৩৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু হিব্বান তাঁর ‘সহীহ’ গ্রন্থে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু সুফইয়ান আশ-শাইবানী এবং আর-রাক্কাহ-এর হুসাইন ইবনু আব্দুল্লাহ আল-কাত্তান ও ইবনু কুতাইবাহ—আর শব্দগুলো আল-হাসানের—তারা বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু হিশাম ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া আল-গাস্সানী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, তিনি আমার দাদা থেকে, তিনি আবূ ইদরীস আল-খাওলানী থেকে, তিনি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)..." অতঃপর তিনি তা অত্যন্ত দীর্ঘ অতিরিক্ত অংশসহ উল্লেখ করেছেন।
338 - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا بشر بن السري، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ بِشْرِ بْنِ شِغَافٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ: "لما كان حين فتحت نهاوند أصاب المسلمون سبايا من اليهود، فأقبل رأس الجالوت فتلقى سبايا الْيَهُودِ، وَأَصَابَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ جَارِيَةً وَضِيئَةً صَبِيحَةً، فَقَالَ لِي: هَلْ لَكَ أَنْ تَمْشِيَ مَعِي إِلَى هَذَا الْإِنْسَانِ عَسَى أَنْ يُثَمِّنَ لي في هذه الجارية، فانطلقت معه فدخلت على شيخ مستكبر له ترجمان، فقالى لِتَرْجُمَانِهِ: سَلْ هَذِهِ الْجَارِيَةَ، هَلْ وَقَعَ عَلَيْهَا هَذَا الْعَرَبِيُّ؟ قَالَ: وَرَأَيْتُ أَنَّهُ غَارَ حِينَ رَأَى حُسْنَهَا، فَرَاطَنَهَا بِلِسَانِهِ فَفَهِمَتِ الَّذِي قَالَ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: لَقَدْ أَثِمْتَ بِمَا تَجِدُ في كتابك بسؤالك هذه الجارية عما وراء ثيابها، فقال لي: كذبت، وما يدريك ما
بكتابي؟ قَالَ: قُلْتُ: أَنَا أَعْلَمُ بِكِتَابِكَ مِنْكَ، قَالَ: أنت أعلم بكتابب مني! قُلْتُ: نعم، أَنَا أَعْلَم بكتابك منك، قَالَ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سلام. قال: فانصرفت مِنْ عِنْدِهِ ذَلِكَ الْيَوْمَ، فَأَرْسَلَ إليَّ رَسُولًا ليأتيني بِعَزْمَةٍ، وَبَعَثَ إليَّ بِدَابَّةٍ، قَالَ: فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِ احْتِسَابًا رَجَاءَ أَنْ يُسْلِمَ، فَحَبَسَنِي عِنْدَهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَقْرَأُ عَلَيْهِ التَّوْرَاةَ وَيَبْكِي، فَقُلْتُ لَهُ: إنه والله هو النبي صلى الله عليه وسلم قيل الذي تجدونه في كتابكم. فقال: فَكَيْفَ أَصْنَعُ بِالْيَهُودِ؟ قَالَ: قُلْتُ: إِنَّ الْيَهُودَ لَنْ يُغْنُوا عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، فَأَبَى أَنْ يُسْلِمَ وَغَلَبَ عَلَيْهِ الشَّقَاءُ".
هَذَا إِسْنَادٌ صحيح رجاله ثقات، بشر بن شغاف، وَثَّقَهُ ابْنُ مَعِينٍ وَالْعَجَلِيُّ، وَذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ، وَأَخْرَجَ لَهُ هُوَ وَالْحَاكِمُ فِي صَحِيحَيْهِمَا، وَبَاقِي رِجَالُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
৩৩৮ - এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনি আবী উমার বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বিশর ইবনুস সারী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মাহদী ইবনু মাইমুন, তিনি মুহাম্মাদ ইবনি আব্দুল্লাহ ইবনি আবী ইয়া'কুব থেকে, তিনি বিশর ইবনি শিগাফ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন:
"যখন নাহাওয়ান্দ বিজিত হলো, তখন মুসলিমগণ ইহুদিদের কিছু যুদ্ধবন্দী (দাস-দাসী) লাভ করলেন। তখন 'রা'সুল জালুত' (ইহুদীদের নেতা) এসে ইহুদি যুদ্ধবন্দীদের সাথে সাক্ষাৎ করলেন। মুসলিমদের মধ্যে একজন লোক একটি উজ্জ্বল, সুন্দরী দাসী লাভ করলেন। সে আমাকে বলল: "আপনি কি আমার সাথে এই লোকটির কাছে যাবেন, যাতে সে এই দাসীটির জন্য আমার মূল্য নির্ধারণ করে দিতে পারে?" আমি তার সাথে গেলাম এবং একজন অহংকারী বৃদ্ধের কাছে প্রবেশ করলাম, যার একজন দোভাষী ছিল।
সে তার দোভাষীকে বলল: "এই দাসীটিকে জিজ্ঞাসা করো, এই আরব লোকটি কি তার সাথে সহবাস করেছে?" (আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম) বলেন: আমি দেখলাম যে, সে তার সৌন্দর্য দেখে ঈর্ষান্বিত হয়েছে। সে তার নিজের ভাষায় তার সাথে কথা বলল এবং সে (দাসীটি) যা বলল তা বুঝতে পারল। তিনি বলেন: আমি তাকে বললাম: "তুমি তোমার কিতাবে যা পাও, তার দ্বারা তুমি পাপ করেছ, যখন তুমি এই দাসীটিকে তার পোশাকের আড়ালের বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছ।" সে আমাকে বলল: "তুমি মিথ্যা বলছ! আমার কিতাবে কী আছে, তা তুমি কীভাবে জানো?"
তিনি বলেন: আমি বললাম: "আমি তোমার কিতাব সম্পর্কে তোমার চেয়ে বেশি জানি।" সে বলল: "তুমি আমার চেয়ে আমার কিতাব সম্পর্কে বেশি জানো!" আমি বললাম: "হ্যাঁ, আমি তোমার চেয়ে তোমার কিতাব সম্পর্কে বেশি জানি।" সে বলল: "এই লোকটি কে?" তারা বলল: "আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম।"
তিনি বলেন: আমি সেদিন তার কাছ থেকে ফিরে এলাম। এরপর সে আমার কাছে একজন দূত পাঠাল, যেন আমি তার কাছে দৃঢ় সংকল্প নিয়ে আসি, এবং সে আমার জন্য একটি বাহনও পাঠাল। তিনি বলেন: আমি তার কাছে গেলাম, এই আশায় যে সে ইসলাম গ্রহণ করবে (আল্লাহর কাছে সওয়াবের নিয়তে)। সে আমাকে তার কাছে তিন দিন আটকে রাখল। আমি তাকে তাওরাত পড়ে শোনালাম এবং সে কাঁদতে লাগল।
আমি তাকে বললাম: "আল্লাহর কসম! ইনিই সেই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাকে তোমরা তোমাদের কিতাবে পাও।" সে বলল: "তাহলে আমি ইহুদিদের নিয়ে কী করব?" তিনি বলেন: আমি বললাম: "নিশ্চয়ই ইহুদিরা আল্লাহর কাছ থেকে তোমার কোনো কাজে আসবে না।" কিন্তু সে ইসলাম গ্রহণ করতে অস্বীকার করল এবং তার উপর দুর্ভাগ্য প্রবল হলো।"
এই সনদটি সহীহ এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)। বিশর ইবনু শিগাফকে ইবনু মাঈন এবং আল-আজালী নির্ভরযোগ্য বলেছেন, এবং ইবনু হিব্বান তাকে 'আস-সিকাত' (নির্ভরযোগ্যদের) মধ্যে উল্লেখ করেছেন। তিনি (ইবনু হিব্বান) এবং আল-হাকিম তাদের নিজ নিজ সহীহ গ্রন্থে তার থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর সনদের বাকি বর্ণনাকারীগণ মুসলিমের শর্তানুযায়ী।
339 - قَالَ: وثنا سُفْيَانُ عْنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ لِابْنِ عَبَّاسٍ: "أَعَلَى مِلَّةِ ابْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنْتَ؟ قَالَ: لَا ولا على ملة ابن عفان قال مُعَاوِيَةَ: فَعَلَى مِلَّةِ مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: عَلَى مِلَّةِ مُحَمَّدٍ- صلى الله عليه وسلم".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
৩৩৯ - তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, ইবনু তাউস থেকে, তিনি তাঁর পিতা (তাউস) থেকে, যে মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনু আব্বাসকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনি কি ইবনু আবী তালিবের (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) ধর্মের উপর আছেন?" তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: "না, এবং ইবনু আফফানের (উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) ধর্মের উপরও না।" মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাহলে আপনি কার ধর্মের উপর আছেন?" তিনি বললেন: "মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ধর্মের উপর।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
340 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا شُعْبَةُ، عْنَ عْمَرِو بْنِ مُرَّةَ، عْنَ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عْنَ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْسٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ سَلْمَانَ فَمَرَرْنَا بِدِجْلَةَ فقالت: يَا أَخَا بَنِي عَبْسٍ، انْزِلْ فَاشْرَبْ، فَنَزَلَ فَشَرِبَ، ثُمَّ قَالَ: انْزِلْ فَاشْرَبْ، فَنَزَلَ فَشَرِبَ، فَقَالَ: يَا أَخَا بَنِي عَبْسٍ، مَا نَقَصَ شَرَابُكَ مِنْ دِجْلَةَ؟ قَالَ: مَا عَسَى أْنَ يَنْقُصُ شَرَابِي مِنْ دِجْلَةَ، قَالَ: كَذَلِكَ الْعِلْمُ لَا يَفْنَى، فَعَلَيْكَ مِنْهُ بِمَا يَنْفَعُكَ، ثُمَّ ذَكَرَ كُنُوزَ كِسْرَى، قَالَ: إِنَّ الَّذِي أَعْطَاكُمُوهُ وَخَوَّلَكُمُوهُ وَفَتَحَهُ لَكُمْ لَمُمْسِكٌ خَزَائِنَهُ وَمُحَمَّدٌ حَيٌّ، قَدْ كَانُوا يُصْبِحُونَ وَمَا عِنْدَهُمْ دِينَارٌ وَلَا دِرْهَمٌ وَلَا مُدٌّ مِنْ طَعَامٍ؟ فَفِيمَ ذَاكَ يَا أَخَا بَنِي عَبْسٍ! ثُمَّ مَرَرْنَا بِبَيَادِرِ بدرًا، فَقَالَ: إِنَّ الَّذِي أَعْطَاكُمُوهُ وَخَوَّلَكُمُوهُ لَمُمْسِكٌ خَزَائِنَهُ وَمُحَمَّدٌ حَيٌّ، قَدْ كَانُوا يُصْبِحُونَ وَمَا عِنْدَهُمْ دِينَارٌ وَلَا دِرْهَمٌ وَلَا مُدٌّ مِنْ طَعَامٍ، فَفِيمَ ذَاكَ يَا أَخَا بَنِي عَبْسٍ ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِجَهَالَةِ التَّابِعِيِّ.
৩৪০ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাশ্শার, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফর, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু'বাহ, তিনি বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু মুররাহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ আল-বাখতারী থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন বানূ আবস গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে, যিনি বলেন:
আমি সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। আমরা দাজলা নদীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি বললেন: হে বানূ আবসের ভাই, নামো এবং পান করো। সে নামলো এবং পান করলো। অতঃপর তিনি বললেন: নামো এবং পান করো। সে নামলো এবং পান করলো। অতঃপর তিনি বললেন: হে বানূ আবসের ভাই, তোমার পান করার কারণে দাজলা নদীর কী পরিমাণ কমেছে? সে বললো: আমার পান করার কারণে দাজলা নদীর আর কতটুকুই বা কমতে পারে? তিনি বললেন: জ্ঞানও ঠিক তেমনি, তা কখনো ফুরিয়ে যায় না। সুতরাং তুমি তা থেকে ততটুকুই গ্রহণ করো যা তোমার উপকারে আসে।
অতঃপর তিনি কিসরার ধন-ভান্ডার সম্পর্কে আলোচনা করলেন। তিনি বললেন: যিনি তোমাদেরকে তা দান করেছেন, তোমাদের মালিকানাধীন করেছেন এবং তোমাদের জন্য তা উন্মুক্ত করেছেন, তিনি তো মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জীবিত থাকাবস্থায়ও তাঁর ভান্ডারসমূহকে আটকে রেখেছিলেন। তারা (সাহাবীগণ) এমন অবস্থায় সকাল করতেন যে, তাদের নিকট কোনো দীনার, কোনো দিরহাম কিংবা এক মুদ্দ পরিমাণ খাদ্যও থাকতো না। হে বানূ আবসের ভাই, এর কারণ কী?
অতঃপর আমরা বাদ্রা-এর শস্য মাড়াইয়ের স্থানসমূহের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি বললেন: যিনি তোমাদেরকে তা দান করেছেন এবং তোমাদের মালিকানাধীন করেছেন, তিনি তো মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জীবিত থাকাবস্থায়ও তাঁর ভান্ডারসমূহকে আটকে রেখেছিলেন। তারা এমন অবস্থায় সকাল করতেন যে, তাদের নিকট কোনো দীনার, কোনো দিরহাম কিংবা এক মুদ্দ পরিমাণ খাদ্যও থাকতো না। হে বানূ আবসের ভাই, এর কারণ কী?
এই সনদটি দুর্বল, কারণ তাবেয়ীর পরিচয় অজ্ঞাত।
341 - قَالَ: وثنا زُهَيْرٌ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: "مَا رَأَيْتُ قَوْمًا كَانُوا خَيْرًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أو مَا سَأَلُوهُ إِلَّا عْنَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ مَسْأَلَةٍ حتى قبض، كلهن من القرآن، منهن: {يسألونك عن الشهر الحرام} {ويسألونك عن الخمر والميسر} {ويسألونك عن اليتامى} {ويسألونك عن المحيض} مَا كَانُوا يَسْأَلُونَ إِلَّا عَنْ ما كَانَ يَنْفَعُهُمْ ".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
৩৪১ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহাইর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু ফুযাইল, আতা থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: "আমি এমন কোনো সম্প্রদায় দেখিনি যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের চেয়ে উত্তম ছিল। তারা তাঁকে মাত্র তেরোটি প্রশ্ন ছাড়া আর কিছু জিজ্ঞেস করেননি, যতক্ষণ না তিনি ইন্তেকাল করলেন, সেগুলোর সবগুলোই কুরআনে ছিল, সেগুলোর মধ্যে রয়েছে: {তারা তোমাকে হারাম মাস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে} {তারা তোমাকে মদ ও জুয়া সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে} {তারা তোমাকে ইয়াতীমদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে} {তারা তোমাকে হায়েয (ঋতুস্রাব) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে} তারা কেবল সেই বিষয়গুলো সম্পর্কেই জিজ্ঞেস করতেন যা তাদের উপকারে আসত।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
342 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ، ثَنَا عِيسَى، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، عْنَ عْبَدِ اللَّهِ بْنِ سْعَدٍ عَنِ الصَّنَابِحِيِّ، عْنَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: "أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عن الْمَغْلُطَاتِ ".
342 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عبد الله بن أسعد، عن، الصنابحي، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْغَلُوطَاتِ "
342 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا رَوْحٌ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سْعَدٍ، عَنِ الصَّنَابِحِيِّ، عْنَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْغَلُوطَاتِ ".
قُلْتُ: ذَكَرَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ هَذَا الْحَدِيثَ فِي مُسْنَدِهِ هَكَذَا، وَأَعَادَهُ فِي مُسْنَدِ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ وَجَعَلَهُ مِنْ مُسْنَدِهِ، وَكَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ مِنْ طَرِيقِ الصَّنَابِحِيِّ.
وَالْغَلُوطَاتِ: جَمْعُ غَلُوطَةٍ، وَيُرْوَى الْأُغْلُوطَاتِ. قَالَ الْأَوْزَاعِيُّ: الْغَلُوطَاتُ: شَدَائِدُ الْمَسَائِلِ وَصِعَابُهَا.
وَقَالَ صَاحِبُ الْغَرِيبِ: هِيَ الْمَسْأَلَةُ الْعَوِيصَةُ، يُغْتَرُّ بِهَا عَلَى الْعُلَمَاءِ بقصد تَغْلِيطُهُمْ أَوِ الْعَويِصَةُ الَّتِي لَا تَنْفَعُ فِي الدين.
৩৪২ - আর মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, আমাদেরকে ঈসা (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আল-আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে সা'দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আস-সানাবিহী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: "নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'আল-মাগলুতাত' থেকে নিষেধ করেছেন।"
৩৪২ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনে আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদেরকে ঈসা ইবনে ইউনুস (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আল-আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে আস'আদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আস-সানাবিহী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'আল-গুলুতাত' থেকে নিষেধ করেছেন।"
৩৪২ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদেরকে রওহ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আল-আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে সা'দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আস-সানাবিহী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'আল-গুলুতাত' থেকে নিষেধ করেছেন।"
আমি (আল-বুসীরি) বলি: ইবনে আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসটিকে তাঁর মুসনাদে এভাবেই উল্লেখ করেছেন, এবং তিনি এটিকে মু'আবিয়া ইবনে আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুসনাদে পুনরায় এনেছেন এবং এটিকে তাঁর মুসনাদের অন্তর্ভুক্ত করেছেন। অনুরূপভাবে আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনানে আস-সানাবিহী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
আর 'আল-গুলুতাত' হলো 'গুলুতাহ'-এর বহুবচন, এবং এটি 'আল-উগলুতাত' হিসেবেও বর্ণিত হয়েছে। আল-আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: 'আল-গুলুতাত' হলো: কঠিন ও দুরূহ মাসআলাসমূহ।
আর 'সাহিবুল গারীব' (অপরিচিত শব্দাবলীর ব্যাখ্যাকার) বলেছেন: এটি হলো সেই জটিল মাসআলা, যা দ্বারা আলেমদেরকে ভুল প্রমাণ করার উদ্দেশ্যে তাদের উপর ধোঁকা দেওয়া হয়, অথবা এমন জটিল মাসআলা যা দ্বীনের ক্ষেত্রে কোনো উপকারে আসে না।
343 - وقال إسحاق بن راهويه: أبنا أبو هشام المخزومي، ثنا وهيب، أبنا دَاوُدُ، عْنَ عَامِرٍ- هُوَ الشَّعْبِيِّ- قَالَ: "سُئِلَ عَمَّارٌ عَنْ مَسْأَلَةٍ فَقَالَ: كَانَ هَذَا بَعْدُ؟ قالوا: لا. قالت: دَعُونَا حَتَّى يَكُونَ، فَإِذَا كَانَ تَجَشَّمْنَاهَا لَكُمْ ".
هذا موقوف، رجاله ثقالت وَهُوَ صَحِيحٌ إِنْ كَانَ الشَّعْبِيُّ سَمِعَ مِنْ عمار.
৩৪৩ - এবং ইসহাক ইবনে রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে আবু হিশাম আল-মাখযূমী সংবাদ দিয়েছেন, তিনি ওয়াহীব থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি দাউদ থেকে সংবাদ দিয়েছেন, তিনি আমের (যিনি হলেন শা'বী) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন:
"আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি মাসআলা (ধর্মীয় প্রশ্ন) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: 'এটা কি এর পরে ঘটেছে?' তারা বলল: 'না।' তিনি বললেন: 'এটা ঘটা পর্যন্ত আমাদের ছেড়ে দাও (অপেক্ষা করতে দাও), যখন এটা ঘটবে, তখন আমরা তোমাদের জন্য এর কষ্ট (সমাধানের ভার) বহন করব (অর্থাৎ সমাধান দেব)।"
এটি মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি)। এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য। এবং এটি সহীহ (বিশুদ্ধ), যদি শা'বী আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে শুনে থাকেন।
344 - قال: وأبنا أَبُو خَالِدٍ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، ثنا ابْنُ عَجْلَانَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "لَا تُعَجِّلُوا بِالْبَلِيَّةِ قَبْلَ نُزُولِهَا، فَإِنَّكُمْ إِنْ لَمْ تَفْعَلُوا لَمْ يَنْفَكَّ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يَكُونَ مِنْهُمْ مَنْ إِذَا قَالَ وُفق- أَوْ قَالَ: سُدد- وَإِنَّكُمْ إِنِ اسْتَعْجَلْتُمْ بِالْبَلِيَّةِ قَبْلَ نُزُولِهَا ذَهَبَ بِكُمُ السُّبُلُ هَاهُنَا وَهَاهُنَا".
344 - قَالَ: وأبنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زْيَدٍ، عَنِ الصَّلْتِ بْنِ رَاشِدٍ قَالَ: سَأَلْتُ طَاوُسًا عَنْ شَيْءٍ فَقَالَ: أَكَانَ هَذَا؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنَّ أَصْحَابَنَا أَخْبَرُونَا عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّهُ قَالَ: لَا تَسْتَعْجِلُوا بِالْبَلِيَّةِ قَبْلَ نزولها … " فذكر مِثْلَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ. هَذَا إِسْنَادٌ حَسَنٌ.
৩৪৪ - তিনি (আল-বুসীরি) বলেন: এবং আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ খালিদ সুলাইমান ইবনু হাইয়ান, তিনি বলেন: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন ইবনু আজলান, তিনি তাউস থেকে, তিনি মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন:
"তোমরা বিপদ আসার আগে তা নিয়ে তাড়াহুড়ো করো না। কারণ তোমরা যদি তা না করো, তবে মুসলিমদের মধ্যে এমন লোক থাকবেই, যে যখন কথা বলবে, তখন তাকে তাওফীক দেওয়া হবে—অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তাকে সঠিক পথে পরিচালিত করা হবে (সঠিক সিদ্ধান্ত দেওয়া হবে)। আর তোমরা যদি বিপদ আসার আগে তা নিয়ে তাড়াহুড়ো করো, তবে পথসমূহ তোমাদেরকে এখানে-সেখানে নিয়ে যাবে।"
৩৪৪ - তিনি (আল-বুসীরি) বলেন: এবং আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইয়াহইয়া ইবনু আদম, তিনি বলেন: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন হাম্মাদ ইবনু যায়িদ, তিনি আস-সলত ইবনু রাশিদ থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমি তাউসকে কোনো বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন: এটা কি ঘটেছিল? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাহলে আমাদের সাথীরা মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমাদেরকে খবর দিয়েছেন যে, তিনি বলেছেন: তোমরা বিপদ আসার আগে তা নিয়ে তাড়াহুড়ো করো না... অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন, কিন্তু তিনি এটিকে মারফূ' (রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত) করেননি। এই সনদটি হাসান (উত্তম)।
345 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا ابن علية، عن الْجَرِيرِيِّ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ حُزْنٍ قَالَ: "كُنْتُ عِنْدَ أَبِي، فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنِّي مَا رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو أَمْسَ فَأَخَافُ
أَنْ يَكُونَ مَقَتَنِي، فَأُحِبُّ أَنْ تَسْأَلَهُ لِي عَنْ شَيْءٍ، قَالَ: اذْهَبْ أَنْتَ فَاسْتَفْتِهِ، قَالَ: وَعَبْدُ اللَّهِ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيْ فُسْطَاطِهِ بِمِنًى إِذْ جَاءَ رَجُلٌ إلى الفضاء، فأتاه ثم رجع، قال: فأخبرنا حين جاء قَالَ: قُلْتُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، أفتنا ياعبد الله بن عمرو، أفتنا، ياعبد اللَّهِ بْنَ عْمَرٍو أَفْتِنَا، قَالَ: لَا تَقُلْ بِهَذَا إِلَّا حَقًّا- وَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ - وَلَا تَعْمَلْ بِهَذَا إِلَّا صَالِحًا- يَعْنِي يَدَهُ- تَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلَا عَذَابٍ، قَالَ: قُلْتُ: جوَّزت فِي الْفُتْيَا، قَالَ: إِنَّكَ جِئْتَ وَأَنَا أريد الكعبة، وقد نشر برداي- أوحلتي- وَإِنْ قُلْتَ ذَلِكَ لَقَدْ أُوتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطَ أَمْرِهِ، فَقِيلَ لَهُ: قُمْ فَجَوِّزْ، فَقَامَ فَجَوَّزَ، فَكَانَ أَجْوَزَ مَنْ قَبْلَهُ وَمَنْ بَعْدَهُ، قَالَ: قُلْتُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عْمَرٍو، مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ يَقْبَلُ اللَّهُ التَّوْبَةَ؟ قَالَ: نَعَمْ ".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ وَسَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْجَرِيرِيُّ وَإِنِ اخْتَلَطَ بِأَخَرَةٍ، فَإِنَّ إسماعيل ابن عُلَيَّةَ رَوَى عْنَهُ قْبَلَ الِاخْتِلَاطِ، وَمِنْ طَرِيقِهِ روى مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ.
৩৪৫ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু উলাইয়্যাহ, তিনি আল-জারীরী থেকে, তিনি ছুমামাহ ইবনু হুযন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। ছুমামাহ ইবনু হুযন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:
আমি আমার পিতার নিকট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি এসে বলল: আমি গতকাল আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখিনি, তাই আমি ভয় পাচ্ছি যে তিনি হয়তো আমাকে ঘৃণা করেছেন। আমি চাই যে আপনি তার নিকট আমার জন্য কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করুন। তিনি (আমার পিতা) বললেন: তুমি নিজেই যাও এবং তার নিকট ফতোয়া চাও।
তিনি (ছুমামাহ) বলেন: আব্দুল্লাহ (ইবনু আমর) মিনায় তার তাঁবুর সামনে দাঁড়িয়ে ছিলেন। এমন সময় এক ব্যক্তি খোলা ময়দানের দিকে এলো, অতঃপর তার নিকট এলো এবং ফিরে গেল। তিনি (ছুমামাহ) বলেন: যখন সে এলো, তখন সে আমাদের খবর দিল। আমি বললাম: হে আব্দুল্লাহ ইবনু আমর! আমাদেরকে ফতোয়া দিন। হে আব্দুল্লাহ ইবনু আমর! আমাদেরকে ফতোয়া দিন। হে আব্দুল্লাহ ইবনু আমর! আমাদেরকে ফতোয়া দিন।
তিনি বললেন: এটি (জিহ্বা/মুখ) দ্বারা সত্য ছাড়া অন্য কিছু বলো না—এই বলে তিনি তার জিহ্বার দিকে ইশারা করলেন—এবং এটি (হাত) দ্বারা সৎ কাজ ছাড়া অন্য কিছু করো না—অর্থাৎ তার হাতকে বোঝালেন—তাহলে তুমি বিনা হিসাব ও বিনা আযাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে।
তিনি (ছুমামাহ) বলেন: আমি বললাম: আপনি ফতোয়াতে (ব্যাপারটি) সহজ করে দিলেন (*Jawwazt*)! তিনি বললেন: তুমি এমন সময় এসেছ যখন আমি কা'বার দিকে যেতে চাচ্ছিলাম, আর আমি আমার চাদর—অথবা আমার জোড়া কাপড়—বিস্তৃত করে রেখেছি। আর যদি তুমি এমন কথা বলো (যে আমি সহজ করে দিয়েছি), তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তাঁর কাজের মধ্যভাগে (এমন ক্ষমতা) দেওয়া হয়েছিল। তখন তাঁকে বলা হয়েছিল: উঠুন এবং সহজ করে দিন (*Fajawwiz*)। অতঃপর তিনি উঠলেন এবং সহজ করে দিলেন। ফলে তিনি তার পূর্বের ও পরের সকলের চেয়ে অধিক সহজকারী ছিলেন।
তিনি (ছুমামাহ) বলেন: আমি বললাম: হে আব্দুল্লাহ ইবনু আমর! আল্লাহ কি সকল পাপের তওবা কবুল করেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (*ছিক্বাত*)। যদিও সাঈদ ইবনু ইয়াস আল-জারীরী শেষ বয়সে স্মৃতিবিভ্রাটে (*ইখতিলাত*) ভুগেছিলেন, তবে ইসমাঈল ইবনু উলাইয়্যাহ তার থেকে স্মৃতিবিভ্রাটের পূর্বে বর্ণনা করেছেন। আর এই সূত্রেই মুসলিম তার সহীহ গ্রন্থে হাদীস বর্ণনা করেছেন।
346 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا هشيم، أبنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عْنَ أَبِي نَضْرَةَ، عْنَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ "أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ وَأُبَيَّ بْنَ كْعَبٍ اختلفا في الرجل يصلي، فقال أُبيُّ: يصلي في ثوب واحد. وَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: فِي ثْوَبَيْنِ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ- رضي الله عنه، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمَا، فَقَالَ رَجُلَانِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اخْتَلَفَا فِي فُتْيَا وَاحِدٍ فَبِأَيِّ الْقَوْلَيْنِ يصدر النَّاسُ، ثُمَّ قَالَ: أَمَا إِنَّ الْقَوْلَ مَا قال أُبيّ، ولم يأل ابْنُ مَسْعُودٍ".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
৩৪৬ - আর আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুশাইম, আমাদের খবর দিয়েছেন দাউদ ইবনু আবী হিন্দ, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ নাদরাহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই ব্যক্তি সম্পর্কে মতভেদ করলেন যে সালাত আদায় করে। তখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে এক কাপড়ে সালাত আদায় করবে। আর ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: দুই কাপড়ে (সালাত আদায় করবে)। অতঃপর এই বিষয়টি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল, তখন তিনি তাদের দুজনের কাছে লোক পাঠালেন, তিনি বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে দুজন লোক একটি ফাতওয়া (বিধান) নিয়ে মতভেদ করেছে, তাহলে মানুষ কোন দুটি মতের ভিত্তিতে কাজ করবে? অতঃপর তিনি বললেন: শোনো! নিশ্চয়ই মতটি হলো যা উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, তবে ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (সত্যের অনুসন্ধানে) কোনো ত্রুটি করেননি।
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
347 - وَقَالَ إسحاق بن راهويه: أبنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا أَبُو سِنَانٍ عِيسَى بْنُ سِنَانٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أْوَسٍ قَالَ: "ذَكَرَ مُعَاوِيَةُ الْفِرَارَ مِنَ الطَّاعُونِ فِي خُطْبَتِهِ، فَقَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ: كَذَّبْتَ، أُمَّكَ هَنِدَ هِيَ أَعْلَمُ مِنْكَ، فَأَتَمَّ خُطْبَتَهُ، ثُمَّ صلى، ثم أرسل إلى عبادة فنفرت الأنصار معه، فَاحْتَبَسَهُمْ وَدَخَلَ عُبَادَةُ، فَقَالَ لَهُ
معاوية: ألم تتق الله وتستحي إمامك كذبتني عَلَى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ عُبَادَةُ: أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنِّي بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ أَنِّي لَا أَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ، فَكَيْفَ إِذَا كَذَبْتُ عَلَى اللَّهِ، ثُمَّ خَرَجَ مُعَاوِيَةُ عِنْدَ الْعَصْرِ فَصَلَّى، ثُمَّ أَخَذَ بِقَائِمَةِ الْمِنْبَرِ فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي ذكرتُ لَكُمْ حَدِيثًا عَلَى الْمِنْبَرِ فَكَذَّبَنِي عُبَادَةُ، فَدَخَلْتُ الْبَيْتَ فَسَأَلْتُ، فَإِذَا الْحَدِيثُ كما يحدثني عبادة فاقتبسوا منه، فإنه أَفْقَهُ مِنِّي ".
هَذَا إِسْنَادٌ حَسَنٌ، عِيسَى بْنُ سِنَانٍ الْحَنَفِيُّ أَبُو سِنَانٍ الْقَسْمَلِيُّ الْفِلِسْطِينِيُّ، اخْتَلَفَ كلام ابن معين فيه، وقال أَبُو زُرْعَةَ وَيَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ: لَيِّنُ الْحَدِيثِ. وَقَالَ الْعَجَلِيُّ: لَا بَأْسَ بِهِ. وَقَالَ النَّسَائِيُّ: ضَعِيفٌ. وَقَالَ ابْنُ خِرَاشٍ: صَدُوقٌ. وَذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ، وَالْعُقَيْلِيُّ وَالسَّاجِيُّ فِي الضُّعَفَاءِ.
وَيَعْلَى بْنُ شَدَّادٍ وَثَّقَهُ ابْنُ سَعْدٍ، وَذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ وَبَاقِي رِجَالِ الإسناد رجال الصحيح.
وأبو أسامة هو حماد بن أُسَامَةَ.
৩৪৭ - আর ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে আবূ উসামা (রাহিমাহুল্লাহ) সংবাদ দিয়েছেন, আমাদেরকে আবূ সিনান ঈসা ইবনু সিনান (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, ইয়া'লা ইবনু শাদ্দাদ ইবনু আওস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন:
"মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর খুতবার মধ্যে প্লেগ (তাউন) থেকে পলায়ন করার বিষয়টি উল্লেখ করলেন। তখন উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি মিথ্যা বলেছ। তোমার মা হিন্দ তোমার চেয়ে বেশি জানেন। অতঃপর তিনি (মু'আবিয়া) তাঁর খুতবা শেষ করলেন, তারপর সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন। তখন আনসারগণ তাঁর (উবাদাহর) সাথে বেরিয়ে এলেন। তিনি (মু'আবিয়া) তাদেরকে আটকে রাখলেন এবং উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। মু'আবিয়া তাঁকে বললেন: তুমি কি আল্লাহকে ভয় করোনি এবং তোমার ইমামের প্রতি লজ্জাবোধ করোনি? তুমি আমাকে মিম্বারের উপর মিথ্যাবাদী বলেছ! তখন উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি জানেন না যে, আমি আকাবার রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এই মর্মে বাইয়াত গ্রহণ করেছিলাম যে, আমি আল্লাহর ব্যাপারে কোনো নিন্দুকের নিন্দাকে ভয় করব না? তাহলে আল্লাহর উপর মিথ্যা আরোপ করলে (আমি চুপ থাকব) কীভাবে? অতঃপর মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসরের সময় বের হলেন এবং সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি মিম্বারের খুঁটি ধরে বললেন: হে লোক সকল! আমি মিম্বারের উপর তোমাদের কাছে একটি হাদীস উল্লেখ করেছিলাম, কিন্তু উবাদাহ আমাকে মিথ্যাবাদী বলেছিলেন। অতঃপর আমি ঘরে প্রবেশ করে জিজ্ঞাসা করলাম। দেখা গেল, হাদীসটি তেমনই, যেমন উবাদাহ আমাকে বর্ণনা করেছেন। সুতরাং তোমরা তাঁর কাছ থেকে জ্ঞান আহরণ করো, কারণ তিনি আমার চেয়ে বেশি ফকীহ (ধর্মজ্ঞানী)।"
এই সনদটি হাসান (উত্তম)। ঈসা ইবনু সিনান আল-হানাফী, আবূ সিনান আল-কাসমালী আল-ফিলিস্তীনী সম্পর্কে ইবনু মাঈন (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বক্তব্য ভিন্ন ভিন্ন। আর আবূ যুর'আহ (রাহিমাহুল্লাহ) এবং ইয়া'কূব ইবনু সুফইয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তিনি হাদীসের ক্ষেত্রে দুর্বল (লাইয়্যিনুল হাদীস)। আর আল-আজালী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তাঁর মধ্যে কোনো সমস্যা নেই (লা বা'সা বিহী)। আর আন-নাসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তিনি দুর্বল (দাঈফ)। আর ইবনু খিরাশ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তিনি সত্যবাদী (সাদূক)। আর ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে 'সিকাহ' (নির্ভরযোগ্য) রাবীদের মধ্যে উল্লেখ করেছেন। আর আল-উকাইলী (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আস-সাজী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে 'দু'আফা' (দুর্বল) রাবীদের মধ্যে উল্লেখ করেছেন।
আর ইয়া'লা ইবনু শাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে ইবনু সা'দ (রাহিমাহুল্লাহ) নির্ভরযোগ্য বলেছেন। আর ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে 'সিকাহ' (নির্ভরযোগ্য) রাবীদের মধ্যে উল্লেখ করেছেন। আর সনদের অবশিষ্ট রাবীগণ সহীহ-এর রাবী।
আর আবূ উসামা হলেন হাম্মাদ ইবনু উসামা (রাহিমাহুল্লাহ)।
348 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، ثَنَا رشدين، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي السَّمْحِ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "المجالسة ثَلَاثَةٌ: سَالِمٌ، وَغَانِمٌ وَشَاجِبٌ".
348 - قَالَ: وَثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثَنَا دَرَّاجٌ أَبُو السَّمْحِ أَنَّ أَبَا الْهَيْثَمِ حَدَّثَهُ.. فَذَكَرَهُ.
قُلْتُ: حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ رِشْدِينَ وَابْنِ لَهِيعَةَ.
৩৪৮ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ কুরাইব, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন রুশদীন, তিনি বর্ণনা করেছেন আমর ইবনুল হারিস থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ আস-সামহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ আল-হাইসাম থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বৈঠক (বা সঙ্গ) তিন প্রকার: নিরাপদ (সালিম), লাভবান (গানিম) এবং ধ্বংসপ্রাপ্ত (শাজিব)।"
৩৪৮ - তিনি (আবূ ইয়া'লা) বলেছেন: আর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যুহায়র, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মূসা, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু লাহী'আহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন দাররাজ আবূ আস-সামহ, যে আবূ আল-হাইসাম তাকে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আমি (আল-বুসীরি) বলি: আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি দুর্বল? রুশদীন এবং ইবনু লাহী'আহ-এর দুর্বলতার কারণে।
