ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
5121 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يحيى، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شقيق عن سَلَمَةَ بْنِ سَبْرَةَ، قَالَ: "خَطَبَنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رضي الله عنه فَقَالَ: أَنْتُمُ الْمُؤْمِنُونَ، وَأَنْتُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَإِنِّي لَأَطْمَعُ أَنْ يَدْخُلَ مَنْ تُصِيبُونَ مِنْ فَارِسَ وَالرُّومِ الْجَنَّةَ، أَنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا عَمِلَ عَمَلًا قُلْتُمْ: أَحْسَنْتَ يَرْحَمُكَ الله، أحسنت بارك الله فيك، ويقوله الله- عز وجل: {ويستجيب الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ} ".
৫১২১ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি শাকীক থেকে, তিনি সালামাহ ইবনু সাবরাহ থেকে, তিনি বলেছেন: "আমাদের উদ্দেশ্যে মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুতবা দিলেন এবং বললেন: তোমরাই মুমিন, আর তোমরাই জান্নাতের অধিবাসী। আর আমি অবশ্যই আশা করি যে, তোমরা যাদেরকে পারস্য ও রোম থেকে লাভ করবে (বা যাদের সাথে সাক্ষাৎ করবে), তারাও জান্নাতে প্রবেশ করবে। কারণ তাদের মধ্যে কেউ যখন কোনো কাজ করে, তখন তোমরা বলো: তুমি উত্তম করেছো, আল্লাহ তোমার প্রতি রহম করুন। তুমি উত্তম করেছো, আল্লাহ তোমার মধ্যে বরকত দিন। আর আল্লাহ – পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত – এই কথাটিই বলেন: {আর যারা ঈমান এনেছে ও সৎকর্ম করেছে, তিনি তাদের ডাকে সাড়া দেন এবং নিজ অনুগ্রহে তাদের আরও বাড়িয়ে দেন}।"
5122 - وعن الحسن، عن بَعْضِ الْمُهَاجِرِينَ قَالَ: "قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا رَأَيْنَا مِثْلَ قَوْمٍ نَزَلْنَا بِهِمْ- يَعْنِي الأنصار- لقد أشركونا في أموالهم، وكفونا المؤنة، وَلَقَدْ خِفْنَا أَنْ يَكُونُوا قَدْ ذَهَبُوا بِالْأَجْرِ كُلِّهِ، فَقَالَ: كَلَّا، مَا دَعَوْتُمُ اللَّهَ لَهُمْ، وَأَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِمْ، فَلَمْ يَذْهَبُوا بِالْأَجْرِ كُلِّهِ ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ؛ لِضَعْفِ صَالِحِ المري.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ وَسَيَأْتِي فِي فضل المهاجرين.
৫১২২ - এবং আল-হাসান থেকে, তিনি কিছু মুহাজির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বললেন: "তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা এমন কোনো কওম দেখিনি যাদের কাছে আমরা অবতরণ করেছি— অর্থাৎ আনসারগণ— তারা আমাদের তাদের সম্পদে অংশীদার করেছে এবং আমাদের খরচ (বোঝা) বহন করেছে, আর আমরা ভয় পাচ্ছি যে তারা হয়তো সমস্ত প্রতিদান নিয়ে গেছে, তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: কখনোই না। যতক্ষণ তোমরা তাদের জন্য আল্লাহর কাছে দু'আ করো এবং তাদের প্রশংসা করো, ততক্ষণ তারা সমস্ত প্রতিদান নিয়ে যাবে না।"
এটি আবু ইয়া'লা দুর্বল সনদ সহকারে বর্ণনা করেছেন; কারণ সালেহ আল-মুররি দুর্বল।
আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এবং তা মুহাজিরদের ফযীলত অধ্যায়ে আসবে।
5123 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ (عَنْ) عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الحارث- وكان معلماً- عَنْ أَبِي كَثِيرٍ الزُّبَيْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو- رضي الله عنهما أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ وَلَا التَّفَحُّشَ، وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ؟ أَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا أَرْحَامَهُمْ، وَأَمَرَهُمْ بِالْفُجُورِ فَفَجَرُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْبُخْلِ فَبَخِلُوا. فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْمُسْلِمِينَ أَفْضَلُ؟ - أَوْ قَالَ: أيمما الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ؟ - قَالَ: أَنْ يَسْلَمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِكِ وَيَدِكَ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: أَنْ تَهْجُرَ مَا كَرِهَ رَبُّكَ. قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: الْهِجْرَةُ هِجْرَتَانِ: هِجْرَةُ الْحَاضِرِ، وَهِجْرَةُ الْبَادِي، أَمَّا الْبَادِي فَيُجِيبُ إِذَا دُعِيَ، وَيُطِيعُ إِذَا أُمِرَ، وَأَمَّا الْحَاضِرُ فَهُوَ أَعْظَمُهُمَا بَلِيَّةً وَأَعْظَمُهُمَا أَجْرًا".
5123 - رَوَاهُ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا، حَدَّثَنِي عَامِرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((المسلم مق سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ، وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ مَا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ".
5123 - وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ المقرئ: ثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ الزُّبَيْدِيِّ، عْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عْمَرِو بْنِ الْعَاصِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: "أَيُّهَا النَّاسُ، اتَّقُوا اللَّهَ وَإِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ هُوَ الظُّلُمَاتُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ألا واتقوا الله وإياكم والفحش؟ فإن
اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَاحِشَ وَلَا الْمُتْفَحِّشَ، أَلَا وَاتَّقُوا اللَّهَ وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ، فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، أَمَرَهُمْ بِالظُّلْمِ فَظَلَمُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فقطعوا، وأمرهم بالفجور ففجروا. فناداه رجل: يارسول اللَّهِ، أَيُّ الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: أَنْ يَسْلَمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِكَ وَيَدِكَ. ثُمَّ نَادَاهُ- هُوَ أَوْ غَيْرُهُ- فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: أَنْ يُعْقَرَ جَوَادُكَ وَيُهْرَاقُ دَمُكَ. قَالَ: ثُمَّ نَادَاهُ- هُوَ أَوْ غَيْرُهُ-: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: أَنْ تَهْجُرَ مَا كَرِهَ رَبُّكَ، وَهُمَا هِجْرَتَانِ: هِجْرَةُ الْبَادِي، وَهِجْرَةُ الْحَاضِرِ … فَذَكَرَهُ ".
5123 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ثَنَا شُعْبَةُ … فَذَكَرَهُ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يذكر قصة الْجِهَادَ.
5123 - قَالَ: وَثَنَا بِنْدَارٌ، ثَنَا ابْنُ أَبِي عدي وأبو دَاوُدَ قَالَا: ثَنَا شُعْبَةُ … فَذَكَرَهُ.
5123 - قَالَ: وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ قَالَ: ثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعَفِيُّ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ … فَذَكَرَهُ إِلَى قَوْلِهِ: "فَأَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا" دُونَ بَاقِيهِ.
5123 - قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ بِاخْتِصَارٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ شُعْبَةَ به.
وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي التَّفْسِيرِ بِكَمَالِهِ مِنْ طَرِيقِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ بِهِ.
وَكَذَا رَوَاهُ الْحَاكِمُ فِي الْمُسْتَدْرَكِ، وَزَعَمَ أَنَّهُ عَلَى شرط مسلم، وسيأتي بتمامه في كتاب الموا عظ.
وَرَوَاهُ مُسَدَّدٌ وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَالْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ مِنْ طَرِيقِ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ. وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي كِتَابِ الْإِيمَانِ.
৫১২৩ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ‘আমর ইবনু মুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ‘আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে— যিনি একজন শিক্ষক ছিলেন— তিনি আবূ কাসীর আয-যুবায়দী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ‘আব্দুল্লাহ ইবনু ‘আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা যুলুম থেকে বেঁচে থাকো। কেননা যুলুম কিয়ামতের দিন অন্ধকার রূপে আসবে। আর তোমরা অশ্লীলতা থেকে বেঁচে থাকো। কেননা আল্লাহ অশ্লীলতা ও অশ্লীল আচরণকারীকে পছন্দ করেন না। আর তোমরা কৃপণতা (শুহ্) থেকে বেঁচে থাকো। কেননা তা তোমাদের পূর্ববর্তীদের ধ্বংস করেছে। তা (কৃপণতা) তাদেরকে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার নির্দেশ দিয়েছিল, ফলে তারা তাদের আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করেছিল। আর তা তাদেরকে পাপাচারের নির্দেশ দিয়েছিল, ফলে তারা পাপাচার করেছিল। আর তা তাদেরকে কার্পণ্যের নির্দেশ দিয়েছিল, ফলে তারা কার্পণ্য করেছিল। তখন এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! কোন্ মুসলিম শ্রেষ্ঠ? - অথবা তিনি বললেন: কোন্ ইসলাম শ্রেষ্ঠ? - তিনি বললেন: তোমার জিহ্বা ও হাত থেকে মুসলিমরা নিরাপদ থাকা। সে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! তবে কোন্ হিজরত শ্রেষ্ঠ? তিনি বললেন: তোমার রব যা অপছন্দ করেন, তা বর্জন করা। তিনি বললেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: হিজরত দুই প্রকার: হাযির (শহরে বসবাসকারী)-এর হিজরত এবং বাদী (মরুচারী)-এর হিজরত। বাদী (মরুচারী) হলো সে, যাকে ডাকা হলে সে সাড়া দেয় এবং নির্দেশ দেওয়া হলে সে আনুগত্য করে। আর হাযির (শহরে বসবাসকারী) হলো তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি বিপদগ্রস্ত এবং তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি প্রতিদানপ্রাপ্ত।"
৫১২৩ - এটি মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু যাকারিয়া (রাহিমাহুল্লাহ), আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ‘আমির (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ‘আব্দুল্লাহ ইবনু ‘আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে: "মুসলিম সে, যার জিহ্বা ও হাত থেকে মুসলিমরা নিরাপদ থাকে। আর মুহাজির সে, যে আল্লাহ যা নিষেধ করেছেন তা বর্জন করে।"
৫১২৩ - আর এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী ‘উমার আল-মুক্রি (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-মাসঊদী (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ‘আমর ইবনু মুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ‘আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ কাসীর আয-যুবায়দী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ‘আব্দুল্লাহ ইবনু ‘আমর ইবনুল ‘আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে, যে তিনি বলেছেন: "হে লোক সকল! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং যুলুম থেকে বেঁচে থাকো। কেননা যুলুম কিয়ামতের দিন অন্ধকার রূপে আসবে। সাবধান! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং অশ্লীলতা থেকে বেঁচে থাকো। কেননা আল্লাহ অশ্লীল ব্যক্তি ও অশ্লীল আচরণকারীকে পছন্দ করেন না। সাবধান! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং কৃপণতা (শুহ্) থেকে বেঁচে থাকো। কেননা তা তোমাদের পূর্ববর্তীদের ধ্বংস করেছে। তা তাদেরকে যুলুমের নির্দেশ দিয়েছিল, ফলে তারা যুলুম করেছিল। আর তা তাদেরকে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার নির্দেশ দিয়েছিল, ফলে তারা ছিন্ন করেছিল। আর তা তাদেরকে পাপাচারের নির্দেশ দিয়েছিল, ফলে তারা পাপাচার করেছিল। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে ডেকে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! কোন্ ইসলাম শ্রেষ্ঠ? তিনি বললেন: তোমার জিহ্বা ও হাত থেকে মুসলিমরা নিরাপদ থাকা। অতঃপর সে— অথবা অন্য কেউ— তাঁকে ডেকে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! কোন্ জিহাদ শ্রেষ্ঠ? তিনি বললেন: তোমার ঘোড়া আহত হওয়া এবং তোমার রক্ত প্রবাহিত হওয়া। সে— অথবা অন্য কেউ— তাঁকে ডেকে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! কোন্ হিজরত শ্রেষ্ঠ? তিনি বললেন: তোমার রব যা অপছন্দ করেন, তা বর্জন করা। আর হিজরত দুই প্রকার: বাদী (মরুচারী)-এর হিজরত এবং হাযির (শহরে বসবাসকারী)-এর হিজরত... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।"
৫১২৩ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া‘লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ‘আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি জিহাদের ঘটনাটি উল্লেখ করেননি।
৫১২৩ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বিন্দার (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী ‘আদী (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ)। তারা উভয়েই বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৫১২৩ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ‘আব্দুল্লাহ ইবনু ‘ইমরান (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুসাইন আল-জু‘ফী (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ফুযাইল ইবনু ‘ইয়ায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আল-আ‘মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন তাঁর এই উক্তি পর্যন্ত: "তা তাদেরকে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার নির্দেশ দিয়েছিল, ফলে তারা ছিন্ন করেছিল" এর পরবর্তী অংশ ছাড়া।
৫১২৩ - আমি (আল-বুসীরী) বলি: এটি আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনানে হাফস ইবনু ‘উমার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে সংক্ষেপে বর্ণনা করেছেন। আর এটি আন-নাসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর তাফসীর গ্রন্থে আল-আ‘মাশ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, তিনি ‘আমর ইবনু মুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে পূর্ণাঙ্গভাবে বর্ণনা করেছেন। অনুরূপভাবে এটি আল-হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর আল-মুসতাদরাক গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং দাবি করেছেন যে এটি মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর শর্তানুযায়ী। আর এটি সম্পূর্ণভাবে কিতাবুল মাওয়া‘ইয (উপদেশাবলী অধ্যায়)-এ আসবে। আর এটি মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ), আহমাদ ইবনু মানী‘ (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আল-হারিস ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আবূ কিলাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, তিনি সিরিয়াবাসী এক ব্যক্তি থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। আর এটি কিতাবুল ঈমান (ঈমান অধ্যায়)-এ পূর্বে অতিবাহিত হয়েছে।
5124 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: وَثَنَا أَبُو عُتْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِأَصْحَابِهِ: "أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ؟ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَجُلٌ يُعْطِي ماله ونفسه. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: نَعَمْ الرَّجُلُ هَذَا، وَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، وَلَكِنَّ أَفْضَلُ النَّاسِ رَجُلٌ يُعْطِي جُهْدَهُ".
৫১২৪ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ উতবাহ, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম কে?" তাঁরা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই ব্যক্তি যে তার সম্পদ ও জীবন (উভয়ই) দান করে। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: হ্যাঁ, এই ব্যক্তি উত্তম, এবং এতে কোনো ক্ষতি নেই (বা, সে মন্দ নয়), কিন্তু মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম হলো সেই ব্যক্তি যে তার সর্বাত্মক প্রচেষ্টা (বা, সাধ্যের সবটুকু) দান করে।
5125 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جِحَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ: "أَنَّ رَجُلًا مدح الله- تعالى- ومدح رسوله صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لمدحه الله الذي خلقه، وَلَمْ يُعْطِهِ لِمَدْحِهِ نَفْسَهُ ".
৫১২৫ - এবং মুসাদ্দাদ বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়ারিস, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে জিহাদা থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে আলী থেকে: "যে একজন লোক আল্লাহ তা'আলার প্রশংসা করল এবং তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রশংসা করল। অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে সেই প্রশংসার জন্য দিলেন যা সে আল্লাহকে করেছিল, যিনি তাকে সৃষ্টি করেছেন, কিন্তু তাকে তাঁর নিজের (নবীজির) প্রশংসার জন্য দিলেন না।"
5126 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا فضيل، عن منصور، عن مجاهد قال: قَالَ عُمَرُ- رضي الله عنه: "يَا أَهْلَ مَكَّةَ، لَا تَتَّخِذُوا عَلَى دُورِكُمْ أَبْوابًا، لِيَنْزِلَ الْبَادِي حَيْثُ شَاءَ".
৫১২৬ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: এবং ফুযাইল আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মানসূর থেকে, মুজাহিদ থেকে, যিনি বলেছেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "হে মক্কার অধিবাসীরা, তোমরা তোমাদের ঘরসমূহে দরজা লাগিও না, যাতে করে মরুচারী (আল-বাদী) যেখানে ইচ্ছা অবতরণ করতে পারে।"
5127 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ الثَّقَفِيِّ، عن الشعبي "أن جرير بن يزيد أَتَاهُ فَأَلْقَى لَهُ وِسَادَةً وَعِنْدَهُ مَشْيَخَةٌ، فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ، قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا أَتَاكُمْ كريم قوم فأكرموه ".
৫১২৭ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু দাউদ, আবূ আসিম আস-সাকাফী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, "যে জারীর ইবনু ইয়াযীদ তাঁর কাছে এলেন, তখন তিনি তার জন্য একটি বালিশ বিছিয়ে দিলেন, অথচ তাঁর কাছে কিছু সংখ্যক প্রবীণ ব্যক্তি (মাশায়েখ) উপস্থিত ছিলেন। তখন তাঁকে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলো, তিনি বললেন: আমার কাছে পৌঁছেছে যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো কওমের সম্মানিত ব্যক্তি তোমাদের কাছে আসে, তখন তাকে সম্মান করো।"
5128 - قال مسدد: وثنا يَحْيَى، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي جَدِّي رَبَاحُ بْنُ الْحَارِثِ: "أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ نَاسٌ يُقْرِئُهُمْ فَدَعَا بِشَرَابٍ فَقَالَ: أَمَا إِنَّ هَذَا الشَّرَابَ فِي سِقَاءِ مَنِيحَةٍ لَنَا مَاتَتْ ".
৫১২৮ - মুসাদ্দাদ বললেন: এবং ইয়াহইয়া আমাদের নিকট বর্ণনা করলেন, সাদাকাহ ইবনুল মুসান্না থেকে, আমার দাদা রাবাহ ইবনুল হারিস আমার নিকট বর্ণনা করেছেন: "যে ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে ছিলেন এবং তাঁর সাথে এমন কিছু লোক ছিল যাদেরকে তিনি কুরআন শিক্ষা দিচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি পানীয় চাইলেন এবং বললেন: জেনে রাখো, এই পানীয়টি আমাদের একটি 'মানীহা' (দুধের জন্য ধার দেওয়া পশু)-এর মশকে রয়েছে যা মারা গিয়েছিল।"
5129 - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا سفيان، عن ابن عجلان، عن المقبري- قَالَ سُفْيَانُ: أَظُنُّهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ، فَإِنَّ اللَّهَ- عز وجل يَبْغَضُ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ، وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ فَإِنَّهُ دَعَا مَنْ كان قبلكم فسفكوا دماءهم، وَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ، وَقَطَّعُوا أَرْحَامَهُمْ".
5129 - رَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ، وَالْحَاكِمُ وَصَحَّحَهُ وَلَفْظُهُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((إِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ وَالتَّفَحُّشَ؟ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ، هاياكم والظلم؟ فإنه هو الظلمات يوم القيامة، هاياكم والشح؟ فإنه دعا من كان قبلكم فسفكوا دِمَاءَهُمْ، وَدَعَا مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَقَطَّعُوا أَرْحَامَهُمْ، وَدَعَا مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَاسْتَحَلُّوا حُرُمَاتِهِمْ ".
৫১২৯ - এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: আমাদের কাছে সুফিয়ান বর্ণনা করেছেন, ইবনু আজলান থেকে, আল-মাকবুরী থেকে— সুফিয়ান বলেছেন: আমার ধারণা, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন— যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা যুলুম থেকে বেঁচে থাকো, কারণ যুলুম কিয়ামতের দিন অন্ধকার হবে। এবং তোমরা অশ্লীলতা (ফুহশ) থেকে বেঁচে থাকো, কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল অশ্লীল ও অশ্লীলতাকারীকে ঘৃণা করেন। এবং তোমরা কৃপণতা (শুহ্) থেকে বেঁচে থাকো, কারণ তা তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে প্ররোচিত করেছিল, ফলে তারা তাদের রক্তপাত ঘটিয়েছিল, এবং তাদের হারামকৃত বিষয়গুলোকে হালাল করে নিয়েছিল, এবং তারা তাদের আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করেছিল।"
৫১২৯ - এটি ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন, এবং হাকিম বর্ণনা করেছেন ও সহীহ বলেছেন। এবং তাঁর (হাকিমের) শব্দাবলী হলো: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা অশ্লীলতা (ফুহশ) ও অশ্লীল আচরণ (তাফাহ্হুশ) থেকে বেঁচে থাকো, কারণ আল্লাহ অশ্লীল ও অশ্লীলতাকারীকে পছন্দ করেন না। তোমরা যুলুম থেকে বেঁচে থাকো, কারণ তা কিয়ামতের দিন অন্ধকার হবে। তোমরা কৃপণতা (শুহ্) থেকে বেঁচে থাকো, কারণ তা তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে প্ররোচিত করেছিল, ফলে তারা তাদের রক্তপাত ঘটিয়েছিল, এবং তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে প্ররোচিত করেছিল, ফলে তারা তাদের আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করেছিল, এবং তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে প্ররোচিত করেছিল, ফলে তারা তাদের হারামকৃত বিষয়গুলোকে হালাল করে নিয়েছিল।"
5130 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ، ثَنَا علي بن أبي سارة، ثنا ثابت البناني، عن أنقص بْنِ مَالِكٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((مَا يَمْحَقُ الْإِسْلَامَ مَحْقَ الشُّحِّ شَيْءٌ". هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؛ لِضَعْفِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي سَارَّةَ وَالرَّاوِي عَنْهُ.
৫১৩0 - আবূ ইয়া'লা বলেছেন: আমাদেরকে আমর ইবনুল হুসাইন বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আলী ইবনু আবী সাররাহ বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে সাবিত আল-বুনানী বর্ণনা করেছেন, আনকাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ((কৃপণতা (শূহ্) যেভাবে ইসলামকে ধ্বংস করে, অন্য কোনো কিছু সেভাবে ধ্বংস করে না।)) এই সনদটি দুর্বল; আলী ইবনু আবী সাররাহ এবং তার থেকে বর্ণনাকারীর দুর্বলতার কারণে।
5131 - قَالَ محمد بن يحمى بن أبي عمر: ثنا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ جَعْدَبَةَ، عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ "أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَعْطَاهَا بخيبر جداد خَمْسِينَ وَسَقًا تَمْرًا، وَعِشْرِينَ وَسَقًا شَعِيرًا".
هَذَا إِسْنَادٌ فِيهِ يَزِيدُ بْنُ جَعْدَبَةَ، لَمْ أَقِفْ عَلَى تَرْجَمَتِهِ، وَبَاقِي رُوَاةِ الْإِسْنَادِ ثِقَاتٌ.
৫১৩১ - মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূল উমাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইয়াযীদ ইবনু জা'দাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুল্লাহর স্ত্রী যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন:
"নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারে তাকে পঞ্চাশ ওয়াসাক খেজুরের ফসল কাটার অধিকার এবং বিশ ওয়াসাক যব প্রদান করেছিলেন।"
এই সনদটিতে ইয়াযীদ ইবনু জা'দাবাহ রয়েছেন, আমি তার জীবনী (তারজামা) খুঁজে পাইনি, এবং সনদের বাকি বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।
5132 - وَقَالَ إسحاق بن راهويه: أبنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثَنَا يَحْيَى بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ- رضي الله عنهما عَنْ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ: "مَنْ أَكْرَمَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ فَإِنَّمَا يُكْرِمُ اللَّهُ ".
৫১৩২ - এবং ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে বাকিয়্যাহ ইবনুল ওয়ালীদ (রাহিমাহুল্লাহ) অবহিত করেছেন, তিনি বলেন, ইয়াহইয়া ইবনু মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে— আল্লাহ তাদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট হোন— রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে, তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইকে সম্মান করে, সে তো আল্লাহকেই সম্মান করে।"
5133 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زْيَدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ
زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ أَنَّهُ قَالَ: "يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي مَدَحْتُ الله مدحة وَمَدَحْتُكَ أُخْرَى. قَالَ: هَاتِ وَابْدَأْ بِمِدْحَةِ اللَّهِ ". إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؛ لِضَعْفِ ابْنِ جُدْعَانَ.
قُلْتُ: رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي الْكُبْرَى مِنْ طَرِيقِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَسْوَدِ بِهِ.
৫১৩৩ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আদম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু যায়িদ, তিনি আলী ইবনু যায়িদ ইবনু জুদ'আন থেকে, তিনি আবূ বকর আব্দুর রহমান ইবনু আবী বাকরাহ থেকে, তিনি আল-আসওয়াদ ইবনু সারী' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আল্লাহর প্রশংসায় একটি কবিতা রচনা করেছি এবং আপনার প্রশংসায় আরেকটি। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: পেশ করো এবং আল্লাহর প্রশংসা দিয়ে শুরু করো।"
সনদটি দুর্বল; ইবনু জুদ'আনের দুর্বলতার কারণে।
আমি বলি: এটি নাসাঈ তাঁর আল-কুবরা গ্রন্থে আল-হাসান-এর সূত্রে, আল-আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন।
5134 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وثنا ابن إِدْرِيسُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((إنكم لن تسعوا الناس بأموالكم، فَلْيَسَعْهُمْ مِنْكُمْ بَسْطُ وَجْهٍ، وَحُسْنُ خُلُقٍ".
5134 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عمران الأخنسي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ … فَذَكَرَهُ.
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سعيد المقبري.
৫১৩৪ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং ইবনু ইদরীস আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আব্দুল্লাহ ইবনু সাঈদ থেকে, তাঁর দাদা থেকে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই তোমরা তোমাদের সম্পদ দ্বারা সকল মানুষের জন্য যথেষ্ট হতে পারবে না। সুতরাং তোমাদের পক্ষ থেকে যেন তাদের জন্য যথেষ্ট হয় প্রফুল্ল মুখমণ্ডল এবং উত্তম চরিত্র।"
৫১৩৪ - এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী বর্ণনা করেছেন: আহমাদ ইবনু ইমরান আল-আখনাসী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু ফুযাইল আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আব্দুল্লাহ ইবনু সাঈদ থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
এই সনদটি দুর্বল, আব্দুল্লাহ ইবনু সাঈদ আল-মাকবুরী-এর দুর্বলতার কারণে।
5135 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أو قَالَ: "جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِفُلَانٍ نَخْلَةً فِي حَائِطِي فَمُرْهُ فَلْيَبِعْهَا أَوْ لِيَهَبْهَا لِي. فَأَتَى الرَّجُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: افْعَلْ وَلَكَ بِهَا نَخْلَةٌ فِي الْجَنَّةِ. فَأَبَى، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هَذَا أَبْخَلُ النَّاسِ"
هَذَا إِسْنَادٌ رُوَاتُهُ ثِقَاتٌ.
৫১৩৫ - আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ), আল-আ'মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আবূ সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো একজন স্ত্রী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: "এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, অমুক ব্যক্তির একটি খেজুর গাছ আমার বাগানে আছে। সুতরাং আপনি তাকে নির্দেশ দিন যেন সে এটি আমার কাছে বিক্রি করে দেয় অথবা আমাকে দান করে দেয়। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই লোকটির কাছে এলেন এবং বললেন: তুমি তা করো, আর এর বিনিময়ে তোমার জন্য জান্নাতে একটি খেজুর গাছ রয়েছে। কিন্তু সে অস্বীকার করল (বা রাজি হলো না)। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই ব্যক্তি হলো মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কৃপণ।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
5136 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عن شمر ابن عَطِيَّةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ جُهَيْنَةَ- أَوْ مُزَيْنَةَ- قَالَ: "صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْفَجْرَ، فَرَأَى قَرِيبًا مِنْ مِائَةِ ذِئْبٍ قَدْ أَقْعَيْنَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: هؤلاء وفود الذئاب تسألكم أَنْ تَرْضَخُوا لَهُمْ مِنْ فُضُولِ طَعَامِكُمْ، وَتَأْمَنُونَ عَلَى سِوَى ذَلِكَ. فَشَكَوْا إِلَيْهِ الْحَاجَةَ، قَالَ: فانوهن فَأَدْنَوْهُنَّ وَلَهُمْ عُوَاءُ".
৫১৩৬ - আর আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আহমাদ আয-যুবাইরী, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, আল-আ'মাশ থেকে, শিমর ইবনু আতিয়্যাহ থেকে, জুহায়না গোত্রের—অথবা মুযায়না গোত্রের—এক ব্যক্তি থেকে, যিনি বলেছেন:
"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি প্রায় একশত নেকড়ে দেখলেন, যারা তাদের নিতম্বের উপর ভর দিয়ে বসেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এরা হলো নেকড়েদের প্রতিনিধিদল, তারা তোমাদের কাছে তাদের জন্য তোমাদের অতিরিক্ত খাবার থেকে কিছু অংশ দেওয়ার জন্য অনুরোধ করছে, আর তোমরা এর বাইরে (অন্যান্য নেকড়েদের আক্রমণ থেকে) নিরাপদ থাকবে। তখন তারা (সাহাবীগণ) তাঁর কাছে অভাবের অভিযোগ করলেন, তিনি বললেন: তোমরা তাদেরকে কাছে আসতে দাও। অতঃপর তারা সেগুলোকে কাছে আসতে দিলেন, আর সেগুলোর ছিল গোঙানির শব্দ।"
5137 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يونس، ثنا محمد بن يزيد، عن يكر بن خنيس عن صدقة، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَنِ اهْتَمَّ بِجَوْعةِ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ فَأَطْعَمَهُ حَتَّى يَشْبَعَ وَسَقَاهُ حَتَّى يُرْوَى غَفَرَ اللَّهُ لَهُ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؛ لِضَعْفِ بَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ، وَتَقَدَّمَ فِي كِتَابِ الْأَطْعِمَةِ.
৫১৩৭ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সুরাইজ ইবনু ইউনুস, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াযীদ, বকর ইবনু খুনায়স থেকে, তিনি সাদাকাহ থেকে, তিনি সাবিত থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের ক্ষুধার ব্যাপারে চিন্তিত হলো, অতঃপর তাকে এমনভাবে খাওয়ালো যে সে তৃপ্ত হলো, এবং তাকে এমনভাবে পান করালো যে সে পরিতৃপ্ত হলো, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেবেন।"
এই সনদটি দুর্বল; কারণ বকর ইবনু খুনায়স দুর্বল। আর এটি কিতাবুল আত্ব'ইমাহ (খাদ্যদ্রব্য অধ্যায়)-এ পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
5138 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، ثَنَا مسلم بن خالد، عن زيد ابن أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إِذَا دَخَلْتَ عَلَى أَخِيكَ الْمُسْلِمِ فَكُلْ مِنْ طَعَامِهِ وَلَا تَسْأَلْهُ، وَاشْرَبْ مِنْ شَرَابِهِ وَلَا تَسْأَلْهُ ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعيِفٌ؛ لِضَعْفِ مُسْلِمِ بْنِ خَالِدٍ.
৫১৩৮ - আবূ ইয়া'লা বলেছেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবন উমার আল-কাওয়ারীরী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুসলিম ইবন খালিদ, যায়দ ইবন আসলাম থেকে, আতা ইবন ইয়াসার থেকে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তুমি তোমার মুসলিম ভাইয়ের নিকট প্রবেশ করবে, তখন তার খাবার থেকে খাও এবং তাকে জিজ্ঞাসা করো না, আর তার পানীয় থেকে পান করো এবং তাকে জিজ্ঞাসা করো না।"
এই সনদটি দুর্বল; মুসলিম ইবন খালিদের দুর্বলতার কারণে।
5139 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنِ المغيرة، عن أبيه، عن شعبة بن التوءم، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ: "أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ الْحِلْفِ فِي الْإِسْلَامِ فَقَالَ: لَا حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ، تَمَسَّكُوا بِحِلْفِ الْجَاهِلِيَّةِ".
5139 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا برير … فَذَكَرَهُ.
5139 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيّ: ثَنَا شُجَاعُ بن محمد، ثنا هشيم، عن مغير ة … فذ كره.
5139 - قَالَ: وَثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا جَرِيرٌ … فَذَكَرَهُ.
5139 - قَالَ: وَثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ.
5139 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا هُشَيْمٌ، قال المغيرة: أخبرني عن أبيه، عن شعبة ابن التوءم، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ "أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ الْحِلْفِ فَقَالَ: مَا كَانَ حِلْفٌ فِي
الْجَاهِلِيَّةِ فَتَمَسَّكُوا بِهِ، وَلَا حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ".
5139 - لا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ سَبْلَانُ، ثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ التوءم، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ … فَذَكَرَهُ.
5139 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ: أبنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا أبو نعيم الحلبي عُبَيْدِ بْنِ هِشَامٍ، ثَنَا جَرِيرٌ … فَذَكَرَهُ.
৫১৩৯ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জারীর ইবনু আবদিল হামীদ, তিনি মুগীরাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি শু'বাহ ইবনু আত-তাওআম থেকে, তিনি ক্বায়স ইবনু আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: "নিশ্চয়ই তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ইসলামে চুক্তিবদ্ধ হওয়া (আল-হিলফ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তখন তিনি বললেন: ইসলামে কোনো চুক্তি (আল-হিলফ) নেই। তোমরা জাহিলিয়াতের চুক্তির উপর অটল থাকো।"
৫১৩৯ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শায়বাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বুরাইর... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৫১৩৯ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শুজা' ইবনু মুহাম্মাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুশাইম, তিনি মুগীরাহ থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৫১৩৯ - তিনি (আল-বুসীরী বা পূর্ববর্তী বর্ণনাকারী) বলেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইছামাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জারীর... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৫১৩৯ - তিনি বলেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শায়বাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৫১৩৯ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুশাইম, মুগীরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাকে খবর দিয়েছেন তাঁর পিতা থেকে, তিনি শু'বাহ ইবনু আত-তাওআম থেকে, তিনি ক্বায়স ইবনু আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: "নিশ্চয়ই তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে চুক্তি (আল-হিলফ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তখন তিনি বললেন: জাহিলিয়াতের যুগে যে চুক্তি ছিল, তোমরা তা আঁকড়ে ধরো, আর ইসলামে কোনো চুক্তি নেই।"
৫১৩৯ - আবদুল্লাহ (ইবনু আহমাদ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু যিয়াদ সাবলান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্বাদ ইবনু আব্বাদ, তিনি শু'বাহ থেকে, তিনি মুগীরাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি শু'বাহ ইবনু আত-তাওআম থেকে, তিনি ক্বায়স ইবনু আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৫১৩৯ - আর এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন উমার ইবনু সাঈদ ইবনু সিনান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ নু'আইম আল-হালাবী উবাইদ ইবনু হিশাম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জারীর... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
5140 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا وكيع، عن سفيان، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عن إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رِفَاعَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "حَلِيفُ الْقَوْمِ مِنْهُمْ. وَقَالَ: ابْنُ أُخْتِكُمْ مِنْكُمْ، وَمَوَالِيكُمْ مِنْكُمْ ".
৫১৪০ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, তিনি সুফইয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান ইবনু খুসাইম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইসমাঈল ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা রিফা'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো গোত্রের চুক্তিবদ্ধ মিত্র (হালীফ) তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।" আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের ভাগ্নে তোমাদেরই অন্তর্ভুক্ত, এবং তোমাদের মুক্ত করা দাসেরা (মাওয়ালী) তোমাদেরই অন্তর্ভুক্ত।"