ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
5501 - قال: وأبنا أبو عروبة، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ، ثَنَا محمد بن مسلمة، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ … فَذَكَرَهُ.
৫৫০১ - তিনি বললেন: এবং আমাদেরকে অবহিত করেছেন আবূ আরূবাহ, তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ওয়াহব ইবনু আবী কারীমাহ, তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মাসলামাহ, আবূ আবদির রাহীম থেকে, যায়দ ইবনু আবী উনায়সাহ থেকে, আবূয যুবাইর থেকে ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
5502 - قَالَ: وأبنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ … فَذَكَرَهُ.
৫৫০২ - তিনি বললেন: এবং তিনি আমাদের অবহিত করলেন আহমাদ ইবনু আলী ইবনুল মুসান্না আল-মাওসিলী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
5503 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا عَلِيُّ بْنُ مِسْهَرٍ، عَنِ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: "رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارًا مَوْسُومًا بَيْنَ عَيَنَيْهِ، فَكَرِهَ ذَلِكَ وَقَالَ فِيهِ قَوْلًا شَدِيدًا".
5503 - قَالَ: وَثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطِيَّةُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ وزاد: "وَنَهَى أَنْ يُضْرَبَ الْوَجْهُ أَوْ يُوسَمَ الْوَجْهُ".
هَذَا حَدِيثٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، وتقدم في الجهاد في باب وسم الحيوان.
৫৫০৩ - এবং আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু মিসহার, তিনি ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি আতিয়্যাহ থেকে, তিনি আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি গাধা দেখলেন, যার দুই চোখের মাঝখানে দাগ দেওয়া (চিহ্নিত) ছিল, অতঃপর তিনি তা অপছন্দ করলেন এবং এ ব্যাপারে কঠোর কথা বললেন।"
৫৫০৩ - তিনি (আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু হাশিম, তিনি ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি আতিয়্যাহ থেকে, তিনি আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এবং অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: "এবং তিনি মুখমণ্ডলকে আঘাত করতে অথবা মুখমণ্ডলকে চিহ্নিত (দাগ দিতে) করতে নিষেধ করেছেন।"
এই হাদীসটি দুর্বল (দ্বাঈফ), কারণ ইবনু আবী লায়লার দুর্বলতা রয়েছে। এবং এটি জিহাদ অধ্যায়ে 'পশুকে চিহ্নিত করা' পরিচ্ছেদে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
5504 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثنا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إذا ضرب أحدكم فليجتنب الْوَجْهَ، وَلَا يَقُولُ: قَبَّحَ اللَّهُ وَجْهَكَ وَوَجْهَ مَنْ يُشْبِهُ وَجْهَكَ؟ فَإِنَّ اللَّهَ- عز وجل خلق آدم على صورته".
5504 - قَالَ: وَثنا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إِذَا ضَرَبَ أَحَدُكُمْ فليجتنب الوجه".
5504 - قال: وثنا خالد بن عَبْدُ الرَّحْمَنُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إذا قاتل أحدكم فليجتنب الْوَجْهَ".
৫৫০৪ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, মুহাম্মদ ইবনে আজলান থেকে, তিনি সাঈদ ইবনে আবি সাঈদ থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ আঘাত করে, তখন সে যেন মুখমণ্ডলকে পরিহার করে [মুখে আঘাত না করে], এবং সে যেন না বলে: আল্লাহ তোমার চেহারাকে এবং তোমার চেহারার মতো চেহারাকে কুৎসিত করুন! কারণ আল্লাহ— পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত— আদমকে তাঁর আকৃতিতে সৃষ্টি করেছেন।"
৫৫০৪ - তিনি (মুসাদ্দাদ) বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, মুহাম্মদ ইবনে আজলান থেকে, তিনি তাঁর পিতা (আজলান) থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ আঘাত করে, তখন সে যেন মুখমণ্ডলকে পরিহার করে [মুখে আঘাত না করে]।"
৫৫০৪ - তিনি (মুসাদ্দাদ) বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনে আবদুর রহমান ইবনে ইসহাক, তিনি আবুয যিনাদ থেকে, তিনি আবদুর রহমান আল-আ'রাজ থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ লড়াই করে, তখন সে যেন মুখমণ্ডলকে পরিহার করে [মুখে আঘাত না করে]।"
5505 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ- رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "لَا تُقَبِّحُوا الْوَجْهَ، فَإِنَّ ابْنَ آدَمَ خُلِقَ عَلَى صُورَةِ الرَّحْمَنِ". هَذَا إِسْنَادٌ رُوَاتُهُ ثِقَاتٌ.
৫৫০৫ - আর আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন যুহাইর ইবনু হারব, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন জারীর, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি হাবীব ইবনু আবী সাবিত থেকে, তিনি আতা ইবনু আবী রাবাহ থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে, তিনি বলেছেন: "তোমরা চেহারার কুৎসা রটনা করো না (বা চেহারাকে খারাপ বলো না), কেননা আদম সন্তানকে দয়াময়ের (আল্লাহর) আকৃতিতে সৃষ্টি করা হয়েছে।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।
5506 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يحيى، عن يحيى وعيسى ابني طلحة، عن أَبِيهِمَا قَالَ: "مُر عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِبَعِيرٍ قَدْ وُسِمَ
فِي وَجْهِهِ، فَقَالَ: لَوْ أَنَّ أَهْلَ هَذَا الْبَعِيرِ عَزَلُوا النَّارَ عَنْ هَذِهِ الدَّابَّةِ؟ قَالَ: فَقُلْتُ: لَأَسِمَنَّ فِي أَبْعَدِ مَكَانٍ فِي وَجْهِهَا. قَالَ: فَوَسَمْتُ فِي عَجَبِ الذَّنَبِ".
5506 - رَوَاهُ الْبَزَّارُ فِي مُسْنَدِهِ: ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحيَى، عَنْ يحيى وعيسى ابني طلحة، عن أَبِيهِمَا طَلْحَةَ: "أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْوَسْمِ - أَنْ يُوسَمَ فِي الْوَجْهِ- قَالَ: وَمُرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … " فَذَكَرَهُ.
قَالَ الْبَزَّارُ: لَا نَعْلَمُهُ عَنْ طَلْحَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ.
هَذَا إِسْنَادٌ رُوَاتُهُ ثِقَاتٌ.
৫৫০৬ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ কুরাইব, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু বুকাইর, তিনি তালহা ইবনু ইয়াহইয়া থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ও ঈসা ইবনু তালহা থেকে, তাঁরা তাঁদের পিতা থেকে, তিনি (পিতা) বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পাশ দিয়ে একটি উট অতিক্রম করছিল, যার মুখে দাগ (চিহ্ন) দেওয়া হয়েছিল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি এই উটের মালিকরা এই চতুষ্পদ জন্তুটির মুখমণ্ডল থেকে আগুনকে দূরে রাখত (অর্থাৎ মুখে দাগ না দিত)? তিনি (পিতা) বলেন: আমি বললাম: আমি অবশ্যই এর মুখমণ্ডলের সবচেয়ে দূরবর্তী স্থানে দাগ দেব। তিনি (পিতা) বলেন: অতঃপর আমি লেজের গোড়ায় (আ'জাব আয-যানাব) দাগ দিলাম।"
৫৫০৬ - এটি আল-বাযযার তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু আব্দুল জাব্বার, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু বুকাইর, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন তালহা ইবনু ইয়াহইয়া, তিনি ইয়াহইয়া ও ঈসা ইবনু তালহা থেকে, তাঁরা তাঁদের পিতা তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: "যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাগ দেওয়া থেকে নিষেধ করেছেন—অর্থাৎ মুখে দাগ দেওয়া থেকে। তিনি (তালহা) বলেন: আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিল... অতঃপর তিনি তা (পূর্বের বর্ণনা) উল্লেখ করেছেন।
আল-বাযযার বলেছেন: আমরা তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সনদ ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে এটি জানি না।
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
5507 - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا بِشْرٌ، ثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ بْنِ لَاحِقٍ أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "إِذَا أَبْرَدْتُمْ بَرِيدًا فَأَبْرِدُوهُ حَسَنَ الْوَجْهِ حَسَنَ الِاسْمِ".
৫৫০৭ - মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বিশর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাম, ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর থেকে, আবূ সালামাহ থেকে, আল-হাদরামী ইবনু লাহিক থেকে, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা কোনো দূত (বারীদ) পাঠাও, তখন তাকে সুন্দর চেহারার ও সুন্দর নামের অধিকারী হিসেবে পাঠাও।"
5508 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عن هشام بن زياد، عن الحجاج بن يزيد عَنْ أَبِيهِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "تربوا الكتاب بالحج فإنه أنجح له" وإذا طلبتم الحاجات فاطلبوها إلى حِسَانِ الْوُجُوهِ".
৫৫০৮ - এবং আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্বাদ ইবনু আব্বাদ (রাহিমাহুল্লাহ)। তিনি (বর্ণনা করেছেন) হিশাম ইবনু যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আল-হাজ্জাজ ইবনু ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে। তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা হজ্জের মাধ্যমে লিখিত চুক্তিকে সফল করো (বা তার সফলতা কামনা করো), কারণ তা তার জন্য অধিক সফলতার কারণ। এবং যখন তোমরা প্রয়োজনসমূহ চাও, তখন তা সুন্দর চেহারার (মানুষদের) কাছে চাও।"
5509 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: وَثَنَا يزيد، أبنا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "مَنْ نَظَرَ فِي كِتَابِ أَخِيهِ بِغَيْرِ إذن فكأنما ينظر في النار".
هذا إسناد رواته ثقات، وهو من طَرَفٌ مِنْ حَدِيثٍ طَوِيلٍ، يَأْتِي فِي كِتَابِ المواعظ - إن شاء الله.
৫৫০৯ - আহমাদ ইবনু মানী’ বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ, আমাদের অবহিত করেছেন হিশাম, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু কা’ব থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে। তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের অনুমতি ব্যতীত তার কিতাবের (বা চিঠিপত্রের) দিকে তাকালো, সে যেন আগুনের দিকে তাকালো।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)। আর এটি একটি দীর্ঘ হাদীসের অংশবিশেষ, যা ইনশাআল্লাহ ‘কিতাবুল মাওয়ায়িয’ (উপদেশমূলক অধ্যায়)-এ আসবে।
5510 - وَقَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُجَبِّرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ- رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "اطْلُبُوا الْخَيْرَ عِنْدَ حِسَانِ الْوُجُوهِ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ.
৫৫১০ - আর আব্দুল্লাহ ইবনু হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে ইয়াযীদ ইবনু হারূন (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু আবদির-রাহমান ইবনু মুজাব্বির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অবহিত করেছেন, তিনি নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সুন্দর চেহারার অধিকারী ব্যক্তিদের কাছে কল্যাণ (বা ভালো কিছু) অনুসন্ধান করো।"
এই সনদটি দুর্বল, মুহাম্মাদ ইবনু আবদির-রাহমান-এর দুর্বলতার কারণে।
5511 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا دَاوُدُ بْنُ رشيد، ثنا إسماعيل، عن جبرة بنت محمد بن ثابت بن سباع، عن أَبِيهَا، عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "اطْلُبُوا الْخَيْرَ عِنْدَ حِسَانِ الْوُجُوهِ".
৫৫০১ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু রশীদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল, জাবরা বিনত মুহাম্মাদ ইবনু সাবিত ইবনু সিব্বা' থেকে, তাঁর পিতা থেকে, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা সুন্দর চেহারার অধিকারী ব্যক্তিদের কাছে কল্যাণ (খাইর) অন্বেষণ করো।"
5512 - قَالَ: وَثَنَا دَاوُدُ بن إسماعيل، عن جبرة، بنت محمد بن ثابت بن سباع، عن أبيها، عَنْ عَائِشَةَ "أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … " فذكره.
৫৫১২ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনে ইসমাঈল, জাবরা বিনতে মুহাম্মাদ ইবনে সাবিত ইবনে সিব্বা' থেকে, তার পিতা থেকে, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, "যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
5513 - قال أبو يعلى: سمعت المصري، ثنا محمد بن يعلى الكوفي زنبور أبو علي، حدثنا سالم، يعني: ابن عَبْدِ الْأَعْلَى- عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: "كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يذكر الحاجة رَبَطَ فِي إِصْبَعِهِ خَيْطًا".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِجَهَالَةِ بَعْضِ رُوَاتِهِ.
৫৫০৩ - আবু ইয়া'লা বলেছেন: আমি আল-মিসরীকে শুনেছি, আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'লা আল-কুফী যুনবুর আবু আলী বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে সালিম বর্ণনা করেছেন—অর্থাৎ: ইবনু আবদিল আ'লা—নাফি' থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো প্রয়োজন স্মরণ রাখতে চাইতেন, তখন তিনি তাঁর আঙুলে একটি সুতা বাঁধতেন।"
এই সনদটি দুর্বল। এর কিছু রাবীর অপরিচিতির (জাহালাত) কারণে।
5514 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثَنَا زَائِدَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وثاب، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "إِنَّ الْمُؤْمِنَ الَّذِي يُخَالِطُ النَّاسَ وَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنَ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يُخَالِطُ النَّاسَ وَلَا يَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ".
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
৫৫১৪ - আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মু'আবিয়াহ ইবনু আমর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যা'ইদাহ, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু ওয়াছছাব থেকে, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কতিপয় সাহাবী থেকে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে, তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই সেই মু'মিন, যে মানুষের সাথে মেলামেশা করে এবং তাদের কষ্ট সহ্য করে, সে সেই মু'মিনের চেয়ে অধিক প্রতিদানপ্রাপ্ত, যে মানুষের সাথে মেলামেশা করে না এবং তাদের কষ্ট সহ্য করে না।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ।
5515 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْطَاكِيُّ، ثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ- رضي الله عنه قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "أخْبُرْ تَقْلُهْ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِتَدْلِيسِ بَقَيَّةَ بْنِ الْوَلِيدِ
"أخبر تقله" أي: أخبر الناس تبغضهم، وَالقَلَى: الْبُغْضُ يُقَالُ: هُوَ يَقْلَى وَيَقْلِي لُغَتَانِ.
৫৫১৫ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু আল-হুসাইন আল-আনতাকী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন বাক্বিয়্যাহ ইবনু আল-ওয়ালীদ, আবূ বাকর ইবনু আবী মারইয়াম থেকে, আতিয়্যাহ ইবনু ক্বায়স থেকে, আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তুমি খবর দাও, তুমি ঘৃণিত হবে।"
এই সনদটি দুর্বল, বাক্বিয়্যাহ ইবনু আল-ওয়ালীদ-এর তাদলীসের কারণে।
"আখবির তাক্বলুহ" (أخبر تقله) অর্থাৎ: তুমি মানুষকে খবর দাও, তারা তোমাকে ঘৃণা করবে। আর 'আল-ক্বালা' (القلى) হলো: ঘৃণা (আল-বুগ্দ)। বলা হয়: 'হুয়া ইয়াক্বলা' (هو يقلى) এবং 'ইয়াক্বলী' (يقلي) – এই দুটি ভাষা প্রচলিত।
5516 - قال أبو يعلى الموصلي: وثنا إبراهيم حدثنا، إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، أَنَّهُ سَمِعَ وَهْبًا يَقُولُ: "إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ طَرَفَيْنِ وَوَسَطًا" فَإِذَا أَمْسَكْتَ بِأَحَدِ الطَّرَفَيْنِ مَالَ الْآخَرُ، وَإِذَا أَمْسَكْتَ بِالْوَسَطِ اعْتَدَلَ الطَّرَفَانِ، وَقَالَ: عَلَيْكُمْ بِالْأَوْسَاطِ مِنَ الْأَشْيَاءِ". وَنَقَلَ عَنِ الشَّافِعِيِّ أَنَّهُ قَالَ: "الِانْقِبَاضُ عَنِ النَّاسِ مَكْسَبَةٌ لِلْعَدَاوَةِ، وَالِانْبِسَاطُ إِلَيْهِمْ مَجْلَبَةٌ لقرناء السوء، فكن بين المنقبض والمنبسط".
৫৫১৬ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল সামাদ, যে তিনি ওয়াহবকে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয়ই প্রতিটি জিনিসের দুটি প্রান্ত এবং একটি মধ্যভাগ রয়েছে। সুতরাং যখন তুমি দুটি প্রান্তের একটিকে ধরবে, তখন অন্যটি ঝুঁকে পড়বে (বা হেলে যাবে)। আর যখন তুমি মধ্যভাগকে ধরবে, তখন উভয় প্রান্ত ভারসাম্যপূর্ণ হবে (বা সোজা হবে)।" এবং তিনি বললেন: "তোমরা সকল বিষয়ে মধ্যমপন্থা অবলম্বন করো।"
আর তিনি (আল-বুসীরি বা বর্ণনাকারী) শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন যে তিনি বলেছেন: "মানুষ থেকে গুটিয়ে থাকা (বা দূরে থাকা) শত্রুতা সৃষ্টি করে (বা শত্রুতা অর্জনের কারণ)। আর তাদের প্রতি অতিরিক্ত ঘনিষ্ঠতা (বা উন্মুক্ততা) খারাপ সঙ্গীদের টেনে আনে (বা খারাপ সঙ্গীদের কারণ হয়)। সুতরাং তুমি গুটিয়ে থাকা এবং অতিরিক্ত ঘনিষ্ঠতার মাঝামাঝি হও।"
5517 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بن إسحاق الأنطاكي، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ عَبْدِ الله، عن أبي وهب، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إِنَّ النَّاسَ الْيَوْمَ كَشَجَرَةٍ ذَاتِ جِنَاءٍ، وَيُوشِكُ أَنْ يَعُودَ النَّاسُ كَشَجَرَةٍ ذَاتِ شوك، إن ناقدتهم ناقدوك، وَإِنْ تَرَكْتَهُمْ لَمْ يَتْرُكُوكَ، وَإِنْ هَرَبْتَ مِنْهُمْ طلبوك. قال: فكيف بالمخرج يا رسول الله؟ قال: تقرضهم من عرضك ليوم فقرك".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ بِسَنَدٍ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ صَدَقَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السُّمَيْنِ وَتَدْلِيسِ تِلْمِيذِهِ بَقَيَّةَ بْنِ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيِّ
৫৫১৭ - আবূ ইয়া'লা বলেছেন: এবং আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনুল হুসাইন ইবনে ইসহাক আল-আনতাকী, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন বাকিয়্যাহ ইবনুল ওয়ালীদ, তিনি সাদাকাহ ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি আবূ ওয়াহব থেকে, তিনি মাকহূল থেকে, তিনি আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আজকের দিনের মানুষ ফলবান বৃক্ষের মতো, আর অচিরেই মানুষ কাঁটাযুক্ত বৃক্ষের মতো হয়ে যাবে। যদি তুমি তাদের সাথে কঠোরতা করো, তবে তারাও তোমার সাথে কঠোরতা করবে, আর যদি তুমি তাদের ছেড়ে দাও, তবে তারা তোমাকে ছাড়বে না, আর যদি তুমি তাদের থেকে পালিয়ে যাও, তবে তারা তোমাকে খুঁজে বেড়াবে।"
তিনি (আবূ উমামাহ) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, পরিত্রাণের উপায় কী? তিনি বললেন: "তোমার দারিদ্র্যের দিনের জন্য তাদের থেকে তোমার সম্মান (আবরু) ঋণ দাও।"
এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী বর্ণনা করেছেন একটি দুর্বল সনদ (সনদ) সহ। কারণ সাদাকাহ ইবনে আব্দুল্লাহ আস-সুমাইন দুর্বল এবং তার ছাত্র বাকিয়্যাহ ইবনুল ওয়ালীদ আদ-দিমাশকী তাদলীসকারী হওয়ার কারণে।
5518 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ الْيَحْمَدِيُّ، حَدَّثَنِي الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: "عَطَسَ رَجُلٌ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ وَالسَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: وَأَنَا أَقُولُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ وَالسَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ لَيْسَ هَكَذَا أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَقُولَ إِذَا عَطَسْنَا، أَمَرَنَا أَنْ نَقُولَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ".
قُلْتُ: لِابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ غَيْرُ هَذَا
5518 - وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الْجَامِعِ: ثَنَا حُمَيْدُ بن مسعدة، ثنا زياد بْنُ الرَّبِيعِ … فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ جَعَلَ مَكَانَ "أَمَرَنَا" "عَلَّمَنَا" فِي الْمَوْضِعَيْنِ.
৫৫১৮ - আর আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদেরকে উবাইদুল্লাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে যিয়াদ ইবনু আর-রাবী' আল-ইয়াহমাদী হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাকে আল-হাদরামী হাদীস বর্ণনা করেছেন, নাফি' (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: "ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে এক ব্যক্তি হাঁচি দিল। অতঃপর সে বলল: আলহামদু লিল্লাহ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য) এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর শান্তি বর্ষিত হোক। তখন ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমিও বলি: আলহামদু লিল্লাহ এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর শান্তি বর্ষিত হোক। কিন্তু আমরা যখন হাঁচি দেই, তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে এভাবে বলতে আদেশ দেননি, তিনি আমাদেরকে বলতে আদেশ দিয়েছেন: আলহামদু লিল্লাহি আলা কুল্লি হাল (সকল অবস্থায় আল্লাহর জন্য প্রশংসা)।"
আমি (আল-বুসীরী) বলি: ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসটি ছাড়া অন্য একটি হাদীস আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট রয়েছে।
৫৫১৮ - আর এটি আত-তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর আল-জামি' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে হুমাইদ ইবনু মাস'আদাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে যিয়াদ ইবনু আর-রাবী' হাদীস বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি উভয় স্থানে "আদেশ দিয়েছেন" (أَمَرَنَا)-এর স্থলে "শিক্ষা দিয়েছেন" (عَلَّمَنَا) শব্দটি ব্যবহার করেছেন।
5519 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ: وَثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بن إسحاق، عَنْ سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: "جَلَسَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا أَشْرَفُ مِنَ الْآخَرِ فَعَطَسَ الشَّرِيفُ فَلَمْ يُشَمِّتْهُ، وعطس الآخر
فحمد الله فشمته، فقال الشريف: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَطَسْتُ فَلَمْ تُشَمِّتْنِي، وَعَطَسَ هَذَا فَشَمَّتَّهُ! فَقَالَ: إِنَّ هَذَا ذَكَرَ اللَّهَ فَذَكَرْتُهُ، وَإِنَّكَ نَسَيْتَ اللَّهَ فَنَسِيتُكَ".
5519 - رَوَاهُ ابْنُ حبان في صحيحه: أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ، ثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ … فَذَكَرَهُ.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الْجَامِعِ وَغَيْرِهِ.
৫৫১৯ - আল-হারিথ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু উমার, বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু যুরাই', বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনু ইসহাক, তিনি সাঈদ আল-মাকবুরী থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দুজন লোক বসেছিলেন, তাদের একজন অন্যজনের চেয়ে অধিক সম্ভ্রান্ত (আশরাফ) ছিলেন। অতঃপর সেই সম্ভ্রান্ত লোকটি হাঁচি দিল, কিন্তু তিনি (নবী) তাকে 'তাশমিত' (হাঁচির জবাব) দিলেন না। আর অন্য লোকটি হাঁচি দিল এবং আল্লাহর প্রশংসা করল (আলহামদুলিল্লাহ বলল), তখন তিনি তাকে 'তাশমিত' দিলেন। তখন সেই সম্ভ্রান্ত লোকটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি হাঁচি দিলাম, কিন্তু আপনি আমাকে 'তাশমিত' দিলেন না, আর এই লোকটি হাঁচি দিল, তখন আপনি তাকে 'তাশমিত' দিলেন! তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই এই লোকটি আল্লাহকে স্মরণ করেছে, তাই আমি তাকে স্মরণ করেছি। আর নিশ্চয়ই তুমি আল্লাহকে ভুলে গিয়েছিলে, তাই আমি তোমাকে ভুলে গিয়েছি।"
৫৫১৯ - এটি ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার ইবনু ইউসুফ, বর্ণনা করেছেন নাসর ইবনু আলী আল-জাহদামী, বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু যুরাই' ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা তিরমিযী তাঁর আল-জামি' গ্রন্থে এবং অন্যান্যরা বর্ণনা করেছেন।
5520 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أبي مَعْشَرٍ، ثَنَا أَبِي أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها قَالَتْ: "عَطَسَ رَجُلٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: مَا أقوله يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: قَلِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ. قَالَ الْقَوْمُ: مَا نَقُولُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: قُولُوا: رَحِمَكَ اللَّهُ. قَالَ الرَّجُلُ: مَا أَرُدُّ عَلَيْهِمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ".
৫৫২০ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবী মা'শার, তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আমার পিতা আবূ মা'শার, তিনি (বর্ণনা করেছেন) আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আব্দুর রহমান থেকে, তিনি (বর্ণনা করেছেন) আমরাহ বিনত আব্দুর রহমান থেকে, তিনি (বর্ণনা করেছেন) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি (আয়িশা) বলেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এক ব্যক্তি হাঁচি দিল। অতঃপর সে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কী বলব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি বল: 'আলহামদু লিল্লাহ' (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। লোকেরা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তাকে কী বলব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা বল: 'ইয়ারহামুকাল্লাহ' (আল্লাহ তোমার প্রতি দয়া করুন)। লোকটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি তাদের জবাবে কী বলব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'ইয়াহদিকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বালাকুম' (আল্লাহ তোমাদেরকে হিদায়াত দিন এবং তোমাদের অবস্থা সংশোধন করে দিন)।"