Part 2 | Page 131
খন্ডঃ 2 | পৃষ্ঠাঃ 131
ফলে তিনি তা দিয়ে নিজের আঙুলের জোড়গুলো কেটে ফেললেন এবং তার উভয় হাত থেকে রক্ত প্রবাহিত হতে লাগল, অবশেষে তিনি মারা গেলেন। এরপর তুফাইল তাকে স্বপ্নে দেখলেন যে, তার অবস্থা বেশ ভালো, তবে তিনি তার উভয় হাত ঢেকে রেখেছেন। তুফাইল তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনার প্রতিপালক আপনার সাথে কী আচরণ করেছেন?" তিনি উত্তর দিলেন, "তাঁর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) প্রতি হিজরত করার কারণে তিনি আমাকে ক্ষমা করে দিয়েছেন।" তুফাইল পুনরায় জিজ্ঞেস করলেন, "কী ব্যাপার, আমি আপনাকে হাত দুটি ঢেকে রাখতে দেখছি কেন?" তিনি বললেন, "আমাকে বলা হয়েছে: আপনি নিজের যা নষ্ট করেছেন, তা আমরা সংশোধন করব না।" তুফাইল রাসুলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) কাছে এই ঘটনা বর্ণনা করলেন। তখন রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ, তার হাত দুটির জন্যও আপনি ক্ষমা করে দিন।"
তাঁর উক্তি "তারা মদিনার আবহাওয়াকে অস্বাস্থ্যকর মনে করল" - এখানে দ্বিতীয় 'ওয়াও' বর্ণটি পেশযুক্ত, যা বহুবচনবোধক সর্বনাম। এই সর্বনামটি তুফাইল, উল্লিখিত ব্যক্তি এবং তাদের সাথে সংশ্লিষ্টদের দিকে ফিরেছে। এর অর্থ হলো, তারা সেখানে অবস্থান করা অপছন্দ করেছিল বিরক্তি এবং এক প্রকার অসুস্থতার কারণে। আবু উবাইদ, জাওহারি এবং অন্যান্যরা বলেছেন: কোনো দেশে অবস্থান করা অপছন্দ করলে বলা হয় 'ইজতাওয়াইতুল বালাদ', যদিও ব্যক্তি সেখানে স্বাচ্ছন্দ্যে থাকে। খাত্তাবি বলেছেন: এর মূল উৎস হলো 'আল-জাওয়া', যা শরীরের অভ্যন্তরে হওয়া একটি ব্যাধি।
তাঁর উক্তি "অতঃপর তিনি চওড়া তীরের ফলক নিলেন" - এটি মিম বর্ণে যবর, শিন, কাফ এবং সাদ বর্ণযোগে গঠিত। এটি 'মিশাকাস' শব্দের বহুবচন (মিম বর্ণে যের এবং কাফ বর্ণে যবর)। খলিল, ইবনে ফারিস এবং অন্যান্যরা বলেছেন: এটি এমন একটি তীর যার ফলক চওড়া। অন্যরা বলেছেন: এটি দীর্ঘ তীর, তবে চওড়া নয়। জাওহারি বলেছেন: 'মিশাকাস' হলো যা দীর্ঘ ও চওড়া। এখানে এটাই স্পষ্ট অর্থ, কারণ তিনি তা দিয়ে তার আঙুলের জোড়গুলো কেটেছিলেন, আর চওড়া ফলক ছাড়া তা ঘটা সম্ভব নয়।
আর 'বারাজিম' (বা এবং জিম বর্ণে যবরসহ) হলো আঙুলের জোড়সমূহ, এর একবচন হলো 'বুরজুমাহ'। তাঁর উক্তি "উভয় হাত থেকে রক্ত প্রবাহিত হলো" - এটি শিন এবং খা বর্ণে যবরসহ, যার অর্থ হলো হাত দুটি থেকে রক্ত প্রবাহিত হওয়া; বলা হয়েছে: প্রবল বেগে রক্ত প্রবাহিত হওয়া।
তাঁর উক্তি "আপনার কি কোনো সুরক্ষিত দুর্গ ও আশ্রয়ের প্রয়োজন আছে?" - এখানে 'মানাআহ' শব্দটি মিম এবং নুন বর্ণে যবরসহ অথবা নুন বর্ণে সাকিনসহ হতে পারে; ইবনে সিক্কিত, জাওহারি এবং অন্যরা এই দুটি রূপই উল্লেখ করেছেন, তবে যবরযুক্ত রূপটিই অধিক শুদ্ধ। এর অর্থ হলো মর্যাদা এবং অনিষ্টকারীর থেকে প্রতিরক্ষা। আবার বলা হয়েছে যে, 'মানাআহ' হলো 'মানি' শব্দের বহুবচন (যেমন জালিম থেকে জালামাহ), যার অর্থ এমন একটি দল যারা আপনাকে আপনার ক্ষতি কামনাকারীদের থেকে রক্ষা করবে। হাদিসের বিধান সংক্রান্ত বিষয়ে বলা যায়, এতে একটি মহান মূলনীতির সপক্ষে দলিল রয়েছে।