হাদীস বিএন

المنهاج

Part 3 | Page 44

(فَتَدْخُلُ عَلَيْهِ زَوْجَتَاهُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ فَتَقُولَانِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَاكَ لَنَا وَأَحْيَانَا لَكَ) هَكَذَا ثَبَتَ فِي الرِّوَايَاتِ وَالْأُصُولِ زَوْجَتَاهُ بِالتَّاءِ تَثْنِيَةُ زَوْجَةٍ بِالْهَاءِ وَهِيَ لُغَةٌ صَحِيحَةٌ مَعْرُوفَةٌ وَفِيهَا أَبْيَاتٌ كَثِيرَةٌ مِنْ شِعْرِ الْعَرَبِ وَذَكَرَهَا بن السِّكِّيتِ وَجَمَاعَاتٌ مِنْ أَهْلِ اللُّغَةِ وَقَوْلُهُ صلى الله عليه وسلم (فَتَقُولَانِ) هُوَ بِالتَّاءِ الْمُثَنَّاةِ مِنْ فَوْقُ وَإِنَّمَا ضَبَطْتُ هَذَا وَإِنْ كَانَ ظَاهِرًا لِكَوْنِهِ مِمَّا يَغْلَطُ فِيهِ بَعْضُ مَنْ لَا يُمَيِّزُ فَيَقُولُهُ بِالْمُثَنَّاةِ مِنْ تَحْتُ وَذَلِكَ لَحْنٌ لَا شَكَّ فِيهِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى اذ همت طائفتان منكم أن تفشلا وَقَالَ تَعَالَى وَوَجَدَ مِنْ دُونِهِمُ امْرَأتَيْنِ تَذُودَانِ وَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ والارض أن تزولا وقال تعالى فيهما عينان تجريان وَأَمَّا قَوْلُهُمَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَاكَ لَنَا وَأَحْيَانَا لَكَ فَمَعْنَاهُ الَّذِي خَلَقَكَ لَنَا وَخَلَقَنَا لَكَ وَجَمَعَ بَيْنَنَا فِي هَذِهِ الدَّارِ الدَّائِمَةِ السرور والله أعلم

 

[189] قَوْلُهُ (حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ) هُوَ بِالثَّاءِ الْمُثَلَّثَةِ بَعْدَ الْعَيْنِ الْمُهْمَلَةِ مَنْسُوبٌ إِلَى جَدِّهِ الْأَشْعَثِ وَقَدْ تَقَدَّمَ بَيَانُهُ قَوْلُهُ (عَنِ بن أَبْجَرَ) هُوَ بِفَتْحِ الْهَمْزَةِ وَإِسْكَانِ الْبَاءِ الْمُوَحَّدَةِ وَفَتْحِ الْجِيمِ وَاسْمُهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ بْنِ أَبْجَرَ وَهُوَ تَابِعِيٌّ سَمِعَ أَبَا الطُّفَيْلِ عَامِرَ بْنَ وَاثِلَةَ وَقَدْ سَمَّاهُ مُسْلِمٌ فِي الطَّرِيقِ الثَّانِي فَقَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ بن سعيد قوله (عن مطرف وبن أَبْجَرَ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ رِوَايَةً إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى) وَفِي الرواية

আল মিনহাজ

খন্ডঃ 3 | পৃষ্ঠাঃ 44


(তখন জান্নাতের হূরুল ঈনদের মধ্য থেকে তাঁর দুই স্ত্রী তাঁর নিকট প্রবেশ করবেন এবং তাঁরা বলবেন: ‘সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আপনাকে আমাদের জন্য এবং আমাদেরকে আপনার জন্য জীবিত রেখেছেন।’) রেওয়ায়েত এবং মূল পাণ্ডুলিপিগুলোতে এভাবেই ‘যাওজাতাহু’ (زوجتاه) শব্দটি ‘তা’ (ت) বর্ণ সহযোগে ‘যাওজাহ’ (زوجة) শব্দের দ্বিবচন হিসেবে প্রমাণিত হয়েছে। এটি একটি বিশুদ্ধ ও প্রসিদ্ধ ভাষাতাত্ত্বিক রীতি এবং আরবী কবিতায় এর বহু পঙ্‌ক্তি বিদ্যমান। ইবনুল সিক্কীত এবং ভাষাবিদদের এক বিরাট দলও এটি উল্লেখ করেছেন। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বাণী: ‘ফাতাকূলানি’ (فتقولان); এটি উপরে দুই নুকতাহ বিশিষ্ট ‘তা’ (ت) বর্ণ সহযোগে। যদিও বিষয়টি স্পষ্ট, তবুও আমি এর উচ্চারণ নির্দিষ্ট করে দিয়েছি কারণ যারা শব্দের পার্থক্য করতে পারে না তাদের কেউ কেউ এখানে ভুল করে একে নিচে দুই নুকতাহ বিশিষ্ট ‘ইয়া’ (ي) দিয়ে পড়ে থাকে; নিঃসন্দেহে সেটি একটি স্পষ্ট ব্যাকরণগত ভুল (লাহন)। আল্লাহ তাআলা বলেছেন: “যখন তোমাদের মধ্য হতে দুটি দল সাহস হারাবার উপক্রম হয়েছিল” (সূরা আল-ইমরান: ১২২)। তিনি আরও বলেছেন: “আর তিনি তাদের ছাড়া আরও দুইজন নারীকে পেলেন যারা তাদের পশুগুলোকে আগলে রাখছিল” (সূরা আল-কাসাস: ২৩)। আল্লাহ তাআলা আরও বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ আসমান ও যমীনকে বিচ্যুত হওয়া থেকে রক্ষা করেন” (সূরা ফাতির: ৪১)। আল্লাহ তাআলা আরও বলেছেন: “সেখানে রয়েছে প্রবাহমান দুটি প্রস্রবণ” (সূরা আর-রাহমান: ৫০)। আর তাঁদের উক্তি ‘সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আপনাকে আমাদের জন্য এবং আমাদেরকে আপনার জন্য জীবিত রেখেছেন’—এর অর্থ হলো: যিনি আপনাকে আমাদের জন্য এবং আমাদেরকে আপনার জন্য সৃষ্টি করেছেন এবং আমাদের এই চিরস্থায়ী সুখের আবাসে একত্রিত করেছেন। আর আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।

 

[১৮৯] তাঁর বাণী: (সাঈদ ইবনে আমর আল-আশআছী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন); এখানে ‘আশআছী’ (الأشعثي) শব্দটি নুকতাহবিহীন ‘আইন’ (ع) বর্ণের পরে তিন নুকতাহ বিশিষ্ট ‘ছা’ (ث) বর্ণ সহযোগে এবং এটি তাঁর দাদা আশআছ-এর দিকে সম্বন্ধযুক্ত; এর ব্যাখ্যা ইতিপূর্বেই অতিক্রান্ত হয়েছে। তাঁর বাণী: (ইবনে আবজার থেকে); এটি হামযাহ-এর ফাতাহ, এক নুকতাহ বিশিষ্ট ‘বা’ (ب) বর্ণের সুকুন এবং ‘জীম’ (ج) বর্ণের ফাতাহ সহযোগে। তাঁর নাম আব্দুল মালিক ইবনে সাঈদ ইবনে হাইয়ান ইবনে আবজার। তিনি একজন তাবিঈ, তিনি আবু তুফায়ল আমের ইবনে ওয়াছিলাহ থেকে হাদীস শুনেছেন। ইমাম মুসলিম দ্বিতীয় সূত্রে তাঁর নাম স্পষ্টভাবে উল্লেখ করেছেন, সেখানে তিনি বলেছেন: আব্দুল মালিক ইবনে সাঈদ। তাঁর বাণী: (মুতাররিফ ও ইবনে আবজার থেকে, তাঁরা শাবী থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমি মুগীরাহ ইবনে শু'বাহকে একটি বর্ণনা করতে শুনেছি, ইনশাআল্লাহ); এবং বর্ণনায়...