হাদীস বিএন

الجرح والتعديل

Part 1 | Page 97

سمعت عبد الرحمن [يعني - 1] ابن مهدي قال: ما سمعت سفيان يسب أحدا من السلطان قط في شدته عليهم.

حدثنا عبد الرحمن نا صالح [بن أحمد - 2] نا علي قال سمعت عبد الرحمن بن مهدي قال سمعت سفيان يقول: اني لادعو للسطان - يعني بالصلاح - ولكن لا أستطيع أن أذكر إلا ما فيهم (3) .

حدثنا عبد الرحمن نا محمد بن مسلم حدثني محمد بن عمران بن أبي ليلى عن حميد بن عبد الرحمن قال كان سفيان إذا بلغه شئ هرب إلى مسجد فخلا فيه فكنا نجتمع إليه وكان ذكر له أنه أنفذ إليه [مال - 4] فقام فخرج على وجهه.

حدثنا عبد الرحمن نا محمد بن مسلم حدثني محمد بن يزيد الرفاعي نا يحيى بن يمان قال كان الفقراء هم الأمراء (5) في مجلس سفيان وما رأيت الغني أذل منه في مجلس سفيان.

حدثنا عبد الرحمن قال ذكره أبي قال نا [أحمد بن - 6] عثمان ابن حكيم قال سمعت أبا نعيم يقول سمعت سفيان غير مرة كتب: من سفيان بن سعيد إلى محمد بن عبد الرحمن بن أبي ذئب، سلام عليك فإني أحمد إليك الله الذي لا إله إلا هو، أما بعد اوصيك بتقوى الله عزوجل فإنك إن اتقيت الله كفاك الناس وإن اتقيت الناس لم (7)

يغنوا عنك من الله شيئا، وعليك بتقوى الله عزوجل.

حدثنا عبد الرحمن نا أبي نا أحمد بن أبي الحواري قال سمعت مروان بن معاوية يقول شهدت سفيان الثوري وسألوه عن مسألة في

--------------------------------------------

(1) من م (2) من م ود (3) د " فيه " (4) من ك (5) د " الابراء " كذا (6) سقط من م ولابد منه (7) م " لن ".

(*)

আল জারহ ওয়াত তা`দীল

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 97


আমি আবদুর রহমান [অর্থাৎ - ১] ইবনে মাহদীকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি সুফিয়ানকে তাদের (শাসকদের) প্রতি তাঁর কঠোর মনোভাব থাকা সত্ত্বেও কখনো শাসকগোষ্ঠীর কাউকে গালি দিতে শুনিনি।

আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন (حدثنا) আবদুর রহমান, তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন (حدثنا) সালেহ [ইবনে আহমদ - ২], তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন (حدثنا) আলী থেকে; তিনি বলেন, আমি আবদুর রহমান ইবনে মাহদীকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি সুফিয়ানকে বলতে শুনেছি: "আমি শাসকের জন্য দোয়া করি — অর্থাৎ সংশোধনের জন্য — তবে তাদের মধ্যে যে ত্রুটি রয়েছে তা উল্লেখ করা ছাড়া আমি ধৈর্য ধরতে পারি না [৩]।"

আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন (حدثنا) আবদুর রহমান, তিনি মুহাম্মদ ইবনে মুসলিম থেকে; আমার কাছে বর্ণনা করেছেন (حدثني) মুহাম্মদ ইবনে ইমরান ইবনে আবি লায়লা, তিনি হুমাইদ ইবনে আবদুর রহমান থেকে; তিনি বলেন: সুফিয়ানের কাছে যখন (শাসকদের পক্ষ থেকে) কোনো সংবাদ পৌঁছাত, তিনি কোনো মসজিদে পালিয়ে যেতেন এবং সেখানে নির্জনতা অবলম্বন করতেন। তখন আমরা তাঁর কাছে সমবেত হতাম। একবার তাঁকে জানানো হলো যে, তাঁর জন্য [সম্পদ - ৪] পাঠানো হয়েছে; তখন তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং অজানার উদ্দেশ্যে বেরিয়ে পড়লেন।

আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন (حدثنا) আবদুর রহমান, তিনি মুহাম্মদ ইবনে মুসলিম থেকে; আমার কাছে বর্ণনা করেছেন (حدثني) মুহাম্মদ ইবনে ইয়াজিদ আল-রিফায়ি, তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন (حدثنا) ইয়াহইয়া ইবনে ইয়ামান থেকে; তিনি বলেন: সুফিয়ানের মজলিসে দরিদ্ররাই ছিল আমীর [৫] (অর্থাৎ বিশেষ মর্যাদাবান), আর আমি সুফিয়ানের মজলিসের চেয়ে অন্য কোথাও ধনীদের এতটা হীন অবস্থায় দেখিনি।

আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন (حدثنا) আবদুর রহমান, তিনি বলেন, আমার পিতা এটি উল্লেখ করেছেন; তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন (حدثنا) [আহমদ ইবনে - ৬] উসমান ইবনে হাকিম, তিনি বলেন: আমি আবু নুয়াইমকে বলতে শুনেছি, তিনি একাধিকবার সুফিয়ানকে লিখতে দেখেছেন: "সুফিয়ান ইবনে সাঈদের পক্ষ থেকে মুহাম্মদ ইবনে আবদুর রহমান ইবনে আবি জিবের প্রতি; আপনার ওপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি আপনার নিকট সেই আল্লাহর প্রশংসা করছি যিনি ছাড়া আর কোনো সত্য ইলাহ নেই। অতঃপর, আমি আপনাকে মহান আল্লাহর তাকওয়া অর্জনের উপদেশ দিচ্ছি। কেননা আপনি যদি আল্লাহকে ভয় করেন, তবে মানুষের অনিষ্টের বিপরীতে আল্লাহই আপনার জন্য যথেষ্ট হবেন। আর যদি আপনি মানুষকে ভয় করেন, তবে তারা (৭)

আল্লাহর পাকড়াও থেকে আপনাকে বিন্দুমাত্র বাঁচাতে পারবে না। আপনার ওপর আল্লাহর তাকওয়া অবলম্বন করা অপরিহার্য।"

আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন (حدثنا) আবদুর রহমান, তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন (حدثنا) আমার পিতা, তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন (حدثنا) আহমদ ইবনে আবি আল-হাওয়ারী; তিনি বলেন: আমি মারওয়ান ইবনে মুয়াবিয়াকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি সুফিয়ান সাওরিকে দেখেছি যখন মানুষ তাঁকে একটি মাসআলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছিল...

--------------------------------------------

(১) ‘ম’ পাণ্ডুলিপি হতে (২) ‘ম’ এবং ‘দ’ পাণ্ডুলিপি হতে (৩) ‘দ’ পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে "তাতে" (৪) ‘ক’ পাণ্ডুলিপি হতে (৫) ‘দ’ পাণ্ডুলিপিতে "আল-ইবরা" এভাবেই আছে (৬) ‘ম’ পাণ্ডুলিপি থেকে বাদ পড়েছে (سقط) অথচ এটি থাকা আবশ্যক (৭) ‘ম’ পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে "কখনোই না"।

(*)