হাদীস বিএন

الجرح والتعديل

Part 1 | Page 163

الثوري وشعبة [واسراءيل، وشعبة - 1] احب الي من اسراءيل.

حدثنا عبد الرحمن سمعت أبي يقول: شعبة بن الحجاج ثقة.

[نا يعقوب بن إسحاق الهروي فيما كتب إلي قال نا عثمان بن سعيد الدارمي قال سمعت يعقوب بن إبراهيم الدورقي يقول قال عبد الرحمن يعني ابن مهدي -: ليس أحد أصح حديثا عن أبي إسحاق من شعبة - 1] .

 

‌باب ما ذكر من مراجعة شعبة لناقلة الحديث وإيقافهم على ما يتخالج في نفسه حدثنا عبد الرحمن نا يونس بن حبيب نا أبو داود نا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي جَعْدَةُ - يعني من ولدام هَانِئٍ - وَكَانَ سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ يُحَدِّثُهُ يَقُولُ أَخْبَرَنِي ابْنَا أُمِّ هَانِئٍ، قَالَ شُعْبَةُ فَلَقِيتُ أَنَا أَفْضَلَهُمَا [جَعْدَةَ - 2] فَحَدَّثَنِي عَنْ أُمِّ هَانِئٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا فَنَاوَلَتْهُ شَرَابًا فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَهَا (45 ك) فَشَرِبَتْ قَالَتْ (3) يَا رَسُولَ اللَّهِ (4) كُنْتُ صَائِمَةً، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: الصَّائِمُ الْمُتَطَوِّعُ أَمِينُ نَفْسِهِ - أَوْ أَمِيرُ نَفْسِهِ - إِنْ شَاءَ صَامَ وَإِنْ شَاءَ أَفْطَرَ.

قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لِجَعْدَةَ سَمِعْتَهُ (5) أَنْتَ مِنْ أُمِّ هَانِئٍ؟ قَالَ أَخْبَرَنِي أَهْلُنَا وَأَبُو صَالِحٍ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ عَنْ أم هانئ.

حدثنا عبد الرحمن نا يونس بن حبيب نا أَبُو دَاوُدَ نا شُعْبَةُ عَنْ عبد الله ابن دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: نهى رسول الله صلى عليه وسلم عن

--------------------------------------------

(1) من م (2) سقط من م (3) م " قلت "

(4) في م هنا بياض مضيب عليه (5) م " سمعت ".

(*)

আল জারহ ওয়াত তা`দীল

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 163


আস-সাওরি এবং শু'বাহ [ও ইসরাঈল, এবং শু'বাহ - ১] আমার নিকট ইসরাঈলের চেয়ে অধিক প্রিয়।

আমাদের নিকট আব্দুর রহমান বর্ণনা করেছেন, আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি: শু'বাহ ইবনুল হাজ্জাজ নির্ভরযোগ্য (ثقة)।

[ইয়াকুব ইবনে ইসহাক আল-হারাওয়ী আমাকে যা লিখেছেন তাতে তিনি বলেছেন, আমাদের নিকট উসমান ইবনে সাঈদ আদ-দারিমি বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন, আমি ইয়াকুব ইবনে ইব্রাহিম আদ-দাওরাকীকে বলতে শুনেছি, আব্দুর রহমান অর্থাৎ ইবনে মাহদী বলেছেন: আবু ইসহাক থেকে হাদিস বর্ণনার ক্ষেত্রে শু'বাহ অপেক্ষা অধিক বিশুদ্ধ (أصح) হাদিস বর্ণনাকারী আর কেউ নেই - ১]।

 

‌পরিচ্ছেদ: হাদিস বর্ণনাকারীদের নিকট শু'বাহর পুনরায় যাচাই করা এবং তার মনে যা খটকা সৃষ্টি করত সে বিষয়ে তাদের অবহিত করা প্রসঙ্গে যা বর্ণিত হয়েছে আমাদের নিকট আব্দুর রহমান বর্ণনা করেছেন, ইউনুস ইবনে হাবিব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আবু দাউদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, শু'বাহ বলেছেন: আমাকে জা'দাহ খবর দিয়েছেন - অর্থাৎ উম্মে হানির বংশধরদের একজন - আর সিমাক ইবনে হারব তার নিকট থেকে বর্ণনা করতেন এবং বলতেন: আমাকে উম্মে হানির দুই ছেলে সংবাদ দিয়েছেন। শু'বাহ বলেন, আমি তাদের মধ্যে যিনি শ্রেষ্ঠ অর্থাৎ জা'দাহর সাথে সাক্ষাৎ করলাম, অতঃপর তিনি উম্মে হানি থেকে আমার নিকট বর্ণনা করলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন, তখন তিনি তাঁকে পানীয় পরিবেশন করলেন। তিনি তা পান করলেন, অতঃপর জা'দাহর দিকে সেটি বাড়িয়ে দিলেন, ফলে তিনিও পান করলেন। তিনি (উম্মে হানি) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আমি তো রোজা রাখা অবস্থায় ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: নফল রোজা পালনকারী তার নিজের নফসের আমানতদার - অথবা নিজের নফসের আমীর - চাইলে সে রোজা রাখতে পারে আর চাইলে সে তা ভেঙে ফেলতে পারে।

শু'বাহ বলেন, আমি জা'দাহকে বললাম: আপনি কি সরাসরি উম্মে হানি থেকে এটি শুনেছেন? তিনি বললেন: আমার পরিবারের লোকজন এবং উম্মে হানির মুক্তদাস আবু সালিহ আমাকে উম্মে হানি থেকে সংবাদ দিয়েছেন।

আমাদের নিকট আব্দুর রহমান বর্ণনা করেছেন, ইউনুস ইবনে হাবিব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আবু দাউদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, শু'বাহ আব্দুল্লাহ ইবনে দিনার থেকে, তিনি ইবনে উমর থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন...

--------------------------------------------

(১) 'ম' পাণ্ডুলিপি হতে (২) 'ম' পাণ্ডুলিপি থেকে বাদ পড়েছে (৩) 'ম' পাণ্ডুলিপিতে আছে "আমি বললাম"

(৪) 'ম' পাণ্ডুলিপিতে এখানে একটি অস্পষ্ট স্থান রয়েছে (৫) 'ম' পাণ্ডুলিপিতে আছে "আমি শুনেছি"।

(*)