হাদীস বিএন

الجرح والتعديل

Part 1 | Page 280

أيامنا في الإيلاء والظهار وتركنا هذا العلم.

حدثنا عبد الرحمن قال ذكره أبي قال كتب إلى (1) عبد الله بن خبيق قال قيل لابن المبارك كم تكتب؟ قال: لعل الكلمة التي أنتفع

بها لم أكتبها بعد.

وقيل لابن المبارك ما التواضع؟ قال: التكبر على الأغنياء وقيل لابن المبارك أوصني، قال: اعرف قدرك.

حدثنا عبد الرحمن نا أبي نا محمد بن عمرو زنيج نا أبو إسحاق الطالقاني قال سمعت ابن المبارك قال لأن أتصدق بدرهم من حلال أحب إلي من أن أتصدق بستين درهما من شبهة.

حدثنا عبد الرحمن نا أبي نا أحمد بن أبي الحواري نا عمران بن هارون عن عبدة - يعني ابن سليمان - قال قيل لابن المبارك لو أتيت هذا الرجل فوعظته؟ قال: لا، ليس الآمر الناهي (2) من دخل عليهم، إنما الآمر الناهي (2) من جانبهم.

حدثنا عبد الرحمن نا أبي قال سمعت (3) عبدة بن سليمان قال كنا مع ابن المبارك في أرض الروم فبينا نحن نسير ذات ليلة والسماء (4) من فوقنا والبلة من تحتنا فقال ابن المبارك: يا أبا محمد أفنينا أيامنا في الإيلاء والظهار عن مثل هذه الليالي، فلما أصبحنا نزلنا على عيني (5) ماء فجعل الناس يتبادرون ويسقون دوابهم فقدم ابن المبارك دابته فضرب رجل من [أهل - 6] الثغر (7) وجه دابة ابن المبارك وقدم دابته، فقال:

--------------------------------------------

(1) ياتي في ترجمة عبد الله بن خبيق من الكتاب " كتب إلى ابى بجرء من حديثه " ووقع هنا في م " ذكره ابى قال نا " كذا (2) ك " الآمر والناهي " (3) م " نا ابى نا (4) يريد المطر (5) ك " عينين " م " غير " كذا والظاهر " عين "

(6) ليس في م (7) د " الثغور ".

(*)

আল জারহ ওয়াত তা`দীল

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 280


আমাদের দিনসমূহ ঈলা (إيلاء) এবং জিহার (ظهار) [সংক্রান্ত মাসআলা] নিয়ে এবং আমরা এই জ্ঞানকে বর্জন করেছি।

আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (حدثنا) আব্দুর রহমান, তিনি বলেন, এটি আমার পিতা উল্লেখ করেছেন। তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনে খাবীক আমার নিকট লিখেছেন (১), তিনি বলেন, ইবনুল মুবারককে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, 'আপনি কতক্ষণ (হাদিস) লিখবেন?' তিনি বললেন: সম্ভবত সেই কথাটি যা দ্বারা আমি উপকৃত হব, তা আমি এখনও লিখিনি।

ইবনুল মুবারককে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, 'বিনয় (تواضع) কী?' তিনি বললেন: 'ধনীদের ওপর অহংকার করা।' ইবনুল মুবারককে বলা হয়েছিল, 'আমাকে অসিয়ত করুন।' তিনি বললেন: 'নিজের মর্যাদা চিনে রাখো।'

আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (حدثنا) আব্দুর রহমান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (نا) আমার পিতা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (نا) মুহাম্মদ ইবনে আমর জানিয, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (نا) আবু ইসহাক আত-তালকানি, তিনি বলেন, আমি ইবনুল মুবারককে বলতে শুনেছি: 'হালাল উৎস থেকে এক দিরহাম সদকা করা আমার নিকট সন্দেহযুক্ত (شبهة) উৎস থেকে ষাট দিরহাম সদকা করার চেয়ে অধিক প্রিয়।'

আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (حدثنا) আব্দুর রহমান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (نا) আমার পিতা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (نا) আহমাদ ইবনে আবিল হাওয়ারি, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (نا) ইমরান ইবনে হারুন, আবদাহ থেকে বর্ণিত—অর্থাৎ ইবনে সুলাইমান—তিনি বলেন, ইবনুল মুবারককে বলা হয়েছিল: 'আপনি যদি এই ব্যক্তির (শাসকের) কাছে যেতেন এবং তাকে উপদেশ দিতেন?' তিনি বললেন: 'না; সৎ কাজের আদেশদাতা ও অসৎ কাজের নিষেধকারী (الآمر الناهي) সে নয় যে তাদের নিকট প্রবেশ করে, বরং সৎ কাজের আদেশদাতা ও অসৎ কাজের নিষেধকারী (الآمر الناهي) তো সেই ব্যক্তি যে তাদের থেকে দূরে থাকে।'

আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (حدثنا) আব্দুর রহমান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (نا) আমার পিতা, তিনি বলেন, আমি আবদাহ ইবনে সুলাইমানকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমরা ইবনুল মুবারকের সাথে রোম দেশে ছিলাম। এক রাতে আমরা পথ চলছিলাম, এমতাবস্থায় আমাদের মাথার উপর ছিল আকাশ (বৃষ্টির মেঘ) (৪) এবং পায়ের নিচে ছিল আর্দ্রতা। তখন ইবনুল মুবারক বললেন: 'হে আবু মুহাম্মদ! আমরা আমাদের দিনসমূহ ঈলা (إيلاء) এবং জিহার (ظهار) [সংক্রান্ত মাসআলা] নিয়ে অতিবাহিত করেছি এই ধরনের রাতের পরিবর্তে।' যখন সকাল হলো, আমরা একটি ঝরনার (৫) পাড়ে অবতরণ করলাম। লোকেরা প্রতিযোগিতা করে তাদের পশুদের পানি পান করাতে লাগল। ইবনুল মুবারক তাঁর পশুকে এগিয়ে আনলেন, তখন সীমান্ত রক্ষীবাহিনীর (الثغر) (৭) এক লোক ইবনুল মুবারকের পশুর মুখে আঘাত করল এবং নিজের পশুকে আগে নিয়ে গেল। তখন তিনি বললেন:

--------------------------------------------

(১) আব্দুল্লাহ ইবনে খাবীক-এর জীবনীতে এই কিতাবে এসেছে "আমার পিতার নিকট তাঁর হাদিসের একটি অংশ লিখেছেন" এবং এখানে 'ম' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে "আমার পিতা এটি উল্লেখ করেছেন এবং বলেছেন আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন" (না)। (২) 'ক' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে "আদেশদাতা ও নিষেধকারী"। (৩) 'ম' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে "আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (نا) আমার পিতা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (نا)"। (৪) এর দ্বারা বৃষ্টি বুঝানো হয়েছে। (৫) 'ক' পাণ্ডুলিপিতে "দুইটি ঝরনা", 'ম' পাণ্ডুলিপিতে "অন্য" এবং দৃশ্যত এটি "একটি ঝরনা" (عين)।

(৬) 'ম' পাণ্ডুলিপিতে নেই। (৭) 'দ' পাণ্ডুলিপিতে "সীমান্তসমূহ" (الثغور)।

(*)