أهل الفضل من لم تره فيما تقدم.
حدثني عبد العزيز بن علي الأزجي، قال: سمعت علي بن عبد الله الهمذاني بمكة يقول: حدثنا علي بن محمد الفامي الوراق، قال: حدثني أبو الحسين المالكي، قال: حدثني عبد الله بن محمد التميمي، قال: سمعت ذا النون يقول بمصر: من أراد أن يتعلم المروءة والظرف فعليه بسقاة الماء ببغداد. قيل له: وكيف ذاك؟ فقال: لما حملت إلى بغداد رمي بي على باب السلطان مقيدا، فمر بي رجل متزر بمنديل مصري، معتم بمنديل دبيقي، بيده كيزان خزف رقاق وزجاج مخروط. فسألت: هذا ساقي السلطان؟ فقيل لي: لا، هذا ساقي العامة، فأومأت إليه ليسقيني، فتقدم وسقاني فشممت من الكوز رائحة مسك، فقلت لمن معي: ادفع إليه دينارا، فأعطاه الدينار فأبى، وقال: ليس آخذ شيئا. فقلت له: ولم؟ فقال: أنت أسير وليس من المروءة أن آخذ منك شيئا. فقلت: كمل الظرف في هذا.
أخبرنا أبو محمد عبد الرحمن بن عثمان الدمشقي في كتابه إلينا، قال: أخبرنا أبو الميمون عبد الرحمن بن عبد الله بن عمر البجلي، قال: حدثنا أبو زرعة عبد الرحمن بن عمرو النصري، قال: حدثنا أبو مسهر، قال: حدثنا سعيد بن عبد العزيز، عن سليمان بن موسى، قال: إذا كان علم الرجل حجازيا، وخلقه عراقيا، وطاعته شامية، فقد كمل.
তারীখে বাগদাদ
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 353
শ্রেষ্ঠত্বের অধিকারী সেই ব্যক্তি যাকে তুমি আগের লোকেদের মধ্যে দেখনি।
আব্দুল আজিজ বিন আলী আল-আজিজি আমাকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি মক্কায় আলী বিন আব্দুল্লাহ আল-হামাদানিকে বলতে শুনেছি: আলী বিন মুহাম্মদ আল-ফামি আল-ওয়াররাক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবুল হোসেন আল-মালিকি আমাকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ বিন মুহাম্মদ আত-তামিমি আমাকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি মিসরে জুন নুনকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি শিষ্টাচার ও পরিশীলতা শিখতে চায়, তার উচিত বাগদাদের পানি বিক্রেতাদের সান্নিধ্য গ্রহণ করা।" তাকে জিজ্ঞেস করা হলো: "সেটি কীভাবে?" তিনি বললেন: "যখন আমাকে বন্দী অবস্থায় বাগদাদে নিয়ে আসা হলো এবং সুলতানের দরজায় ফেলে রাখা হলো, তখন আমার পাশ দিয়ে একজন লোক যাচ্ছিলেন যার কোমরে একটি মিশরীয় কাপড় এবং মাথায় একটি দাবিবি রুমাল বাঁধা ছিল। তাঁর হাতে ছিল মাটির সূক্ষ্ম পাত্র এবং খোদাই করা কাঁচের পাত্র। আমি জিজ্ঞেস করলাম: 'ইনি কি সুলতানের পানি বিক্রেতা?' আমাকে বলা হলো: 'না, ইনি সাধারণ মানুষের পানি বিক্রেতা।' আমি তাঁকে আমাকে পানি পান করানোর জন্য ইশারা করলাম। তিনি এগিয়ে এলেন এবং আমাকে পানি পান করালেন। আমি সেই পাত্র থেকে কস্তুরীর ঘ্রাণ পেলাম। আমি আমার সাথীকে বললাম: 'তাঁকে একটি দিনার দাও।' সাথী তাঁকে দিনার দিলে তিনি তা নিতে অস্বীকার করলেন এবং বললেন: 'আমি কিছুই গ্রহণ করব না।' আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: 'কেন?' তিনি বললেন: 'আপনি একজন বন্দী, আর আপনার মতো ব্যক্তির কাছ থেকে কিছু গ্রহণ করা শিষ্টাচার ও মروয়তের পরিপন্থী।' আমি বললাম: 'এই ব্যক্তির মধ্যে পরিশীলতা পূর্ণতা পেয়েছে।'"
আবু মুহাম্মদ আব্দুল রহমান বিন উসমান আদ-দিমাশকি আমাদের কাছে লিখিত পত্রে জানিয়েছেন, তিনি বলেন: আবু মায়মুন আব্দুল রহমান বিন আব্দুল্লাহ বিন উমর আল-বাজালি আমাদের জানিয়েছেন, তিনি বলেন: আবু জুরআহ আব্দুল রহমান বিন আমর আন-নাসরি আমাদের বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবু মুশহির আমাদের বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সাঈদ বিন আব্দুল আজিজ সুলাইমান বিন মুসা থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: "যদি কোনো ব্যক্তির জ্ঞান হিজাজি হয়, চরিত্র ইরাকি হয় এবং আনুগত্য শামি হয়, তবে সে পূর্ণতা লাভ করল।"