হাদীস বিএন

تاريخ بغداد

Part 1 | Page 356

أنشدنا القاضي أبو القاسم علي بن المحسن التنوخي قال: أنشدنا أبو علي الهائم، قال: أنشدنا السري بن أحمد الرفاء الموصلي لنفسه من أبيات [من المنسرح]:

إذا سقى الله منزلا فسقى بغداد ما حاولت من الديم

يا حبذا صحبة العلوم بها والعيش بين اليسار والعدم

وأنشدنا التنوخي قال: أنشدنا أبو سعد محمد بن علي بن محمد بن خلف الهمذاني لنفسه [من الطويل]:

فدى لك يا بغداد كل قبيلة من الأرض حتى خطتي ودياريا

فقد طفت في شرق البلاد وغربها وسيرت رحلي بينها وركابيا

فلم أر فيها مثل بغداد منزلا ولم أر فيها مثل دجلة واديا

ولا مثل أهليها أرق شمائلا وأعذب ألفاظا وأحلى معانيا

وكم قائل لو كان ودك صادقا لبغداد لم ترحل فكان جوابيا

يقيم الرجال الأغنياء بأرضهم وترمي النوى بالمقترين المراميا

قرأت في كتاب طاهر بن المظفر بن طاهر الخازن بخطه من شعره [من الطويل]:

سقى الله صوب الغاديات محلة ببغداد بين الكرخ فالخلد فالجسر

هي البلدة الحسناء خصت لأهلها بأشياء لم يجمعن مذ كن في مصر

هواء رقيق في اعتدال وصحة وماء له طعم ألذ من الخمر

ودجلتها شطان قد نظما لنا بتاج إلى تاج وقصر إلى قصر

ترابها كمسك والمياه كفضة وحصباؤها مثل اليواقيت والدر

حدثنا القاضي أبو الحسن علي بن محمد بن حبيب الشافعي البصري،

তারীখে বাগদাদ

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 356


বিচারক আবু আল-কাসিম আলি বিন আল-মুহাসসিন আল-তানুখি আমাদের কবিতা পাঠ করে শুনিয়েছেন, তিনি বলেন: আবু আলি আল-হাইম আমাদের কবিতা পাঠ করে শুনিয়েছেন, তিনি বলেন: আস-সাররি বিন আহমাদ আর-রাফ্ফা আল-মাওসিলি নিজের রচিত এই কবিতাটি আমাদের শুনিয়েছেন [মুনসারিহ ছন্দে]:

আল্লাহ যখন কোনো জনপদকে সিক্ত করেন, তখন তিনি বাগদাদকে সিক্ত করেন সেই মেঘমালার বারিবর্ষণ দ্বারা যা সে আকাঙ্ক্ষা করে

সেখানে জ্ঞানের সাহচর্য কতই না চমৎকার! এবং প্রাচুর্য ও অভাবের মাঝে জীবন অতিবাহিত করা

আল-তানুখি আমাদের কবিতা পাঠ করে শুনিয়েছেন, তিনি বলেন: আবু সা’দ মুহাম্মাদ বিন আলি বিন মুহাম্মাদ বিন খালাফ আল-হামাদানি নিজের রচিত এই কবিতাটি শুনিয়েছেন [তবিল ছন্দে]:

হে বাগদাদ! পৃথিবীর প্রতিটি গোত্র তোমার জন্য উৎসর্গিত হোক এমনকি আমার নিজের এলাকা ও ঘরবাড়িও

আমি দেশসমূহের প্রাচ্য ও পাশ্চাত্যে পরিভ্রমণ করেছি এবং আমার বাহন ও আসবাবপত্র নিয়ে সেসবের মাঝে ঘুরেছি

সেখানে বাগদাদের মতো কোনো জনপদ আমি দেখিনি এবং দজলার মতো কোনো উপত্যকাও আমার নজরে পড়েনি

আর না সেখানকার অধিবাসীদের মতো অধিকতর কোমল চরিত্রের কাউকে পেয়েছি যারা অধিকতর মিষ্টভাষী ও মধুর ভাবপ্রকাশকারী

কতজনই তো বলেছে—যদি বাগদাদের প্রতি তোমার ভালোবাসা সত্য হতো তবে তুমি প্রস্থান করতে না; তখন আমার উত্তর ছিল:

ধনী ব্যক্তিরা নিজ ভূমিতে অবস্থান করে কিন্তু ভাগ্য অভাবগ্রস্তদের দূর-দূরান্তে নিক্ষেপ করে

আমি তাহির বিন আল-মুজাফ্ফর বিন তাহির আল-খাজিনের কিতাবে তার নিজ হস্তাক্ষরে লিখিত তার স্বরচিত এই কবিতাটি পড়েছি [তবিল ছন্দে]:

আল্লাহ প্রাতঃকালীন মেঘমালার বৃষ্টি দিয়ে সেই জনপদকে সিক্ত করুন যা বাগদাদের কারখ, খুলদ ও সেতুর মধ্যবর্তী স্থানে অবস্থিত

এটি এমন এক রূপসী নগরী যা তার অধিবাসীদের জন্য বিশিষ্ট হয়েছে এমন কিছু বৈশিষ্ট্যে, যা অন্য কোনো শহরে সৃষ্টির শুরু থেকে আজ অবধি একত্রিত হয়নি

নাতিশীতোষ্ণ ও স্বাস্থ্যকর স্নিগ্ধ বায়ু এবং এমন পানি যার স্বাদ সুরা অপেক্ষাও অধিকতর সুস্বাদু

আর এর দজলা নদী হলো দুটি তীর, যা আমাদের জন্য সুশোভিত করা হয়েছে একের পর এক মুকুট ও প্রাসাদের মাধ্যমে

এর মাটি কস্তুরীর মতো এবং পানি রুপার মতো আর এর কঙ্করাশি যেন ইয়াকুত ও মুক্তা

বিচারক আবু আল-হাসান আলি বিন মুহাম্মাদ বিন হাবিব আল-শাফিয়ি আল-বাসরি আমাদের হাদীস শুনিয়েছেন,