وأخبر أنه يقتل أبي بن خلف الجمحي، فخدشه يوم بدر أو أحد خدشا يسيرا فمات منه.
وَقَال سعد بن معاذ لاخيه أمية بن خلف: سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَزْعُمُ أَنَّهُ قَاتِلُكَ فقتل يوم بدر كافرا (1) .
وأخبر يوم بدر بمصارع المشركين، فقال: هذا مصرع فلان غدا إن شاء الله، وهذا مصرع فلان، فلم يعد واحد منهم مصرعه الذي سماه (2) .
وأخبر أن طوائف من أمته يغزون البحر، وأن أم حرام بنت ملحان منهم، فكان كما قال (3) .
--------------------------------------------
তাহযীবুল কামাল
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 239
তিনি সংবাদ দিয়েছিলেন যে, তিনি উবাই ইবনে খালাফ আল-জুমাহিকে হত্যা করবেন। অতঃপর বদর অথবা ওহুদ যুদ্ধের দিন তিনি তাকে সামান্য একটু আঁচড় দিয়েছিলেন, যার ফলে সে মৃত্যুবরণ করেছিল।
সাদ ইবনে মুআয তাঁর (তৎকালীন জাহেলী যুগের) ভাই উমাইয়া ইবনে খালাফকে বলেছিলেন: "আমি মুহাম্মদ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছি যে, তিনি তোমাকে হত্যা করবেন।" অতঃপর সে বদরের যুদ্ধে কাফির অবস্থায় নিহত হলো (১)।
বদরের যুদ্ধের দিন তিনি মুশরিকদের ধরাশায়ী হওয়ার স্থান সম্পর্কে আগাম খবর দিয়েছিলেন। তিনি বলেছিলেন: "ইনশাআল্লাহ, আগামীকাল এটি অমুকের পতনের স্থান এবং এটি অমুকের পতনের স্থান।" অতঃপর তাদের কেউ তাঁর নির্ধারিত পতনের স্থানের সীমা অতিক্রম করেনি (২)।
তিনি সংবাদ দিয়েছিলেন যে, তাঁর উম্মতের একটি দল সমুদ্রে যুদ্ধ করবে এবং উম্মে হারাম বিনতে মিলহান তাদের অন্তর্ভুক্ত থাকবেন। সুতরাং বিষয়টি ঠিক তেমনই হয়েছিল যেমনটি তিনি বলেছিলেন (৩)।
--------------------------------------------