হাদীস বিএন

تهذيب الكمال

Part 1 | Page 307

رَوَى عَنه: أَحْمَد بْن مُحَمَّد بْن يزيد الزُّهْرِيّ، وعُمَر بْن عَبد اللَّهِ بْن الْحَسَن، ومحمد بْن الْحَسَن بْن الفرج، وأَبُو زكريا يحيى بن زكريا ابن يحيى بْن حيويه النَّيْسَابُورِيّ الْحَافِظ، ويحيى بْن عبد الأعظم القزويني المعروف بيحيى بْن عبدك.

ضعفه أَبُو زُرْعَة الرازي، ونسبه أَبُو حَاتِم إِلَى الكذب (1) .

ذكرناهما للتمييز بينهما وبين الذي قبلهما (2) .

35- عخ: أَحْمَد بن خلاد: سمعت يزيد بْن هارون (عخ) ذكر أَبَا بَكْر الأصم والمريسي فَقَالَ: هما والله زنديقان كافران بالحرمان حلالي الدم.

رَوَى عَنه: أَبُو جَعْفَر مُحَمَّد بْن عَبد اللَّهِ بْن المبارك المخرمي (عخ) .

روى لَهُ البخاري فِي كتاب"أفعال العباد.

هكذا وجدته فِي النسخة التي علقت منها وهي مكتوبة عَنِ الْحَافِظ أَبِي ذر عبد بْن أَحْمَد الهروي، ولم أجد لَهُ ذكرا فِي شيء من التواريخ. وأخشى أن يكون أَحْمَد بْن خالد الخلال الذي تقدم ذكره، والله أعلم.

- خ: أَحْمَد بن أَبي داود المنادي: فِي ترجمة (3) محمد بْن

--------------------------------------------

(1) وراجع ميزان الذهبي: 1 / 96.

(2) اعترض مغلطاي على مثل هذا التمييز الذي ليس فيه غير الاشتراك في الاسم واسم الاب والطبقة، وهو اعتراض وارد وجيد، وقد أورد مجموعة من ذلك لم يوردهم المزي، ثم قال: ولو تتبعنا هذا حق التتبع لكان جديرا بأن يكون مصنفا على حدة، ولكننا نذكر منه مما تيسر وله المنة والحمد" (إكمال: 1 / الورقة: 12) .

(3) قوله"في ترجمة"قد يثير اللبس، علما بأن المزي قد أكد هناك أن أحمد هذا الذي روى له البخاري هو: مُحَمَّد بْن عُبَيد اللَّه بن يزيد المنادي فكأنه أراد بقوله هذا أن الذي وقع عند البخاري باسم"أحمد"هو محمد هذا. وقد جزم بذلك ابن عساكر في "المعجم المشتمل"فقال: أحمد بن أَبي داود، أبو جعفر. كذا سماه البخاري، وهو مُحَمَّد بْن عُبَيد اللَّهِ بْن أَبي داود ابن المنادي، يأتي ذكره في حرف الميم"وعندي أن المؤلف لو قال"هو"لكان أحسن.

তাহযীবুল কামাল

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 307


তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন: আহমাদ বিন মুহাম্মদ বিন ইয়াযিদ আল-জুহরি, উমর বিন আব্দুল্লাহ বিন আল-হাসান, মুহাম্মদ বিন আল-হাসান বিন আল-ফারাজ, আবু জাকারিয়া ইয়াহইয়া বিন জাকারিয়া ইবনে ইয়াহইয়া বিন হাইয়্যুব আল-নাইসাবুরি আল-হাফিজ এবং ইয়াহইয়া বিন আব্দুল আ’জম আল-কাজভিনি, যিনি ইয়াহইয়া বিন আবদাক নামে পরিচিত।

আবু জুরআ আর-রাজি তাঁকে দুর্বল বলেছেন এবং আবু হাতিম তাঁকে মিথ্যার সাথে অভিযুক্ত করেছেন (১)।

আমরা এই দুইজনের কথা উল্লেখ করেছি যাতে তাদের এবং তাদের পূর্ববর্তীদের মধ্যে পার্থক্য করা যায় (২)।

৩৫- আখ: আহমাদ বিন খাল্লাদ: আমি ইয়াযিদ বিন হারুনকে (আখ) বলতে শুনেছি, তিনি আবু বকর আল-আসাম্ম এবং আল-মারিসি সম্পর্কে আলোচনা করতে গিয়ে বললেন: আল্লাহর কসম, তারা দুজনেই যিন্দিক ও কাফির, যারা মহান আল্লাহর রহমত থেকে বঞ্চিত এবং তাদের রক্ত হালাল।

তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন: আবু জাফর মুহাম্মদ বিন আব্দুল্লাহ বিন আল-মুবারক আল-মাখরামি (আখ)।

ইমাম বুখারি তাঁর থেকে তাঁর "আফআলুল ইবাদ" গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।

আমি যে পাণ্ডুলিপি থেকে এটি নকল করেছি তাতে এভাবেই পেয়েছি এবং তা হাফিজ আবু যার আব্দ বিন আহমাদ আল-হারাবি থেকে লিখিত। আমি অন্য কোনো ইতিহাস গ্রন্থে তাঁর কোনো উল্লেখ খুঁজে পাইনি। আমার আশঙ্কা হচ্ছে, তিনি সম্ভবত ইতিপূর্বে উল্লিখিত আহমাদ বিন খালিদ আল-খাল্লাল হতে পারেন, আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ।

- খ: আহমাদ বিন আবু দাউদ আল-মুনাদি: মুহাম্মদ বিন-এর জীবনীতে (৩)

--------------------------------------------

(১) দ্রষ্টব্য: আয-যাহাবির মীযানুল ইতিদাল: ১/৯৬।

(২) মুগলতাই এ ধরনের পার্থক্যের ওপর আপত্তি তুলেছেন যেখানে নাম, পিতার নাম এবং প্রজন্মের মিল ছাড়া আর কোনো বিশেষ কারণ নেই। এটি একটি যথার্থ ও যৌক্তিক আপত্তি। তিনি এ জাতীয় একদল বর্ণনাকারীর নাম উল্লেখ করেছেন যাদের ইমাম মিযযি উল্লেখ করেননি। অতঃপর তিনি বলেছেন: "যদি আমরা যথাযথভাবে এর অনুসন্ধান করতাম, তবে এটি একটি স্বতন্ত্র গ্রন্থ হওয়ার যোগ্য ছিল। তবে আমরা এর মধ্য থেকে যা সহজলভ্য তা উল্লেখ করছি এবং সমস্ত প্রশংসা ও কৃতজ্ঞতা আল্লাহরই প্রাপ্য" (ইকমাল: ১/পত্র: ১২)।

(৩) তাঁর কথা "জীবনীতে" বিভ্রান্তি সৃষ্টি করতে পারে, যদিও আল-মিযযি সেখানে নিশ্চিত করেছেন যে, ইমাম বুখারি যে আহমাদ থেকে বর্ণনা করেছেন তিনি মূলত মুহাম্মদ বিন উবায়দুল্লাহ বিন ইয়াযিদ আল-মুনাদি। তিনি এই বক্তব্যের মাধ্যমে বুঝাতে চেয়েছেন যে, ইমাম বুখারির নিকট যিনি "আহমাদ" নামে পরিচিত তিনি মূলত এই মুহাম্মদ। ইবনে আসাকির "আল-মু'জাম আল-মুশতামিল" গ্রন্থে নিশ্চিত করে বলেছেন: "আহমাদ বিন আবু দাউদ, আবু জাফর। ইমাম বুখারি তাঁকে এই নামেই উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি হলেন মুহাম্মদ বিন উবায়দুল্লাহ বিন আবু দাউদ ইবনুল মুনাদি, যার আলোচনা 'মীম' বর্ণে আসবে।" আমার মতে, লেখক যদি "তিনিই হলেন" বলতেন তবে তা অধিকতর স্পষ্ট হতো।