بَكْر الخرائطي، عَنه: قلتُ لأبي يوما: إن فضلا الأنماطي جاء إليه رجل، فَقَالَ: اجعلني فِي حل، قال: لا جعلت أحدا فِي حل أبدا، قال: فتبسم، فلما مضت أيام، قال: يا بني مررت بهذه الآية {فمن عفا وأصلح فأجره على الله) {1) فنظرت فِي تفسيرها، فإذا هو: إذا كَانَ يوم القيامة، قام مناد فنادى: لا يقوم إلا من كَانَ أجره على الله، فلا يقوم إلا من عفا، فجعلت الميت فِي حل من ضربه إياي، ثم جعل يَقُول: وما على رجل ألا يعذب الله أحدا بسببه.
وَقَال أَبُو بَكْر أَحْمَد بْن إِبْرَاهِيم بْن شاذان فيما أَخْبَرَنَا أَبُو الْعِزّ ابن المجاور، عَن أبي اليمن الكندي، عَن أَبِي مَنْصُور الْقَزَّاز، عَن أَبِي بَكْر الْخَطِيب، عَن أَبِي الْقَاسِم الأزهري، عَنه: أَخْبَرَنَا أَبُو عيسى عَبْد الرَّحْمَنِ بْن زاذان بْن يزيد بْن مخلد الرزاز فِي قطيعة بني جدار، قال (2) : كنت في المدينة باب (3) خراسان، وقد صلينا ونحن قعود، وأَحْمَد بْن حنبل حاضر، فسمعته وهو يَقُول: اللهم من كَانَ على هوى، أو على رأي وهو يظن أنه على الحق، فرده إِلَى الحق حَتَّى لا يضل من هذه الأمة أحد، اللهم لا تشغل قلوبنا بما تكفلت لنا به، ولا تجعلنا في رزقك خولاً لغيرك، ولا تمنعنا خير ما عندك بشر ما عندنا، ولا ترانا حيث نهيتنا، ولا تفقدنا حيث أمرتنا، أعزنا ولا تذلنا، أعزنا بالطاعة، ولا تذلنا بالمعاصى.
قال: وجاء إليه رجل، فَقَالَ لَهُ شيئا لم أفهمه، فَقَالَ له: اصبر
--------------------------------------------
তাহযীবুল কামাল
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 464
বকর আল-খারাইতি বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমি একদিন আমার পিতাকে বললাম, ফাদল আল-আনমাতির নিকট এক ব্যক্তি এসে বলল, "আমাকে ক্ষমা করে দিন।" তিনি বললেন, "আমি কখনোই কাউকে ক্ষমা করব না।" এরপর তিনি মুচকি হাসলেন। কয়েকদিন অতিবাহিত হওয়ার পর তিনি বললেন, "হে বৎস! আমি এই আয়াতের {যে ক্ষমা করে এবং আপস-নিষ্পত্তি করে, তার পুরস্কার আল্লাহর নিকট রয়েছে} (১) ওপর দিয়ে যাচ্ছিলাম এবং এর তাফসির (ব্যাখ্যা) দেখলাম। তাতে রয়েছে: যখন কিয়ামতের দিন উপস্থিত হবে, তখন একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা করবেন—'যাদের পুরস্কার আল্লাহর নিকট রয়েছে তারা ব্যতীত যেন কেউ দণ্ডায়মান না হয়', তখন ক্ষমা প্রদর্শনকারী ব্যতীত আর কেউ দাঁড়াবে না। তাই যে মৃত ব্যক্তি আমাকে প্রহার করেছিল, আমি তাকে ক্ষমা করে দিলাম।" এরপর তিনি বলতে থাকলেন, "কোনো ব্যক্তির এতে কী ক্ষতি যে, আল্লাহ তাআলা তার কারণে কাউকে শাস্তি না দেন!"
আবু বকর আহমদ বিন ইবরাহিম বিন শাযান বর্ণনা করেন যা আমাদের আবু আল-ইজ্জ ইবনে আল-মুজাওয়ির জানিয়েছেন আবু আল-ইয়ামন আল-কিন্দির সূত্রে, তিনি আবু মনসুর আল-কাযযায থেকে, তিনি আবু বকর আল-খতিব থেকে, তিনি আবু আল-কাসিম আল-আযহারি থেকে, তিনি তাঁর সূত্রে: আমাদের জানিয়েছেন আবু ঈসা আবদুর রহমান বিন যাজান বিন ইয়াযিদ বিন মাখলাদ আল-রাযযায কতিআতু বানি জিদারে, তিনি বলেন (২): আমি মদিনার খুরাসান তোরণ এলাকায় ছিলাম, আমরা সালাত শেষ করে বসেছিলাম এবং আহমদ বিন হাম্বল সেখানে উপস্থিত ছিলেন। আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: "হে আল্লাহ! যে ব্যক্তি খেয়াল-খুশি কিংবা নিজস্ব মতের ওপর প্রতিষ্ঠিত এবং মনে করছে যে সে সত্যের ওপর আছে, তাকে আপনি সত্যের দিকে ফিরিয়ে দিন যাতে এই উম্মতের কেউ পথভ্রষ্ট না হয়। হে আল্লাহ! আপনি আমাদের জন্য যে রিযিকের দায়িত্ব নিয়েছেন তা নিয়ে আমাদের অন্তরকে ব্যস্ত করবেন না এবং আপনার দেওয়া রিযিকের বিষয়ে আমাদের অন্যের মুখাপেক্ষী বা আজ্ঞাবহ করবেন না। আমাদের মন্দ আমলের কারণে আপনার নিকট থাকা কল্যাণ থেকে আমাদের বঞ্চিত করবেন না। যেখানে আপনি আমাদের নিষেধ করেছেন সেখানে যেন আপনি আমাদের না দেখেন, আর যেখানে আপনি আমাদের আদেশ করেছেন সেখানে যেন আমাদের অনুপস্থিত না পান। আমাদের সম্মানিত করুন এবং লাঞ্ছিত করবেন না; আনুগত্যের মাধ্যমে আমাদের সম্মানিত করুন এবং নাফরমানির মাধ্যমে আমাদের লাঞ্ছিত করবেন না।"
তিনি বলেন: এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এল এবং তাঁকে কিছু একটা বলল যা আমি বুঝতে পারিনি। তখন তিনি তাকে বললেন: "ধৈর্য ধরুন।"
--------------------------------------------