رَسُول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اشْتَهَى اللَّحْمَ. فَقَامَ إِلَى دَاجِنٍ لَهُ فَأَمَرَ بِهَا فَذُبِحَتْ، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَشُوِيَتْ، ثُمَّ أَمَرَنِي فَحَمَلْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَيْتُهُ وهُوَ فِي مَجْلِسِهِ، فَقَالَ لِي: مَا هَذَا يَا جَابِرُ؟ "فَقُلْتُ: أَتَيْتُ أَبِي فَقَالَ لِي: هَلْ رأيت رَسُول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (1) ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ. فَقَالَ: هَلْ قال شَيْئًا؟ قُلْتُ: نَعَمْ. قال: مَا هَذَا يَا جَابِرُ، أَلَحْمٌ ذَا؟ فَقَالَ: عَسَى أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (1) اشْتَهَى اللَّحْمَ، فَقَامَ إِلَى دَاجِنٍ لَهُ فَأَمَرَ بِهَا فَذُبِحَتْ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَشُوِيَتْ، ثُمَّ أَمَرَنِي فَأَتَيْتُكَ بِهَا. فَقَالَ: جَزَاكُمُ اللَّهُ مَعْشَرَ الأَنْصَارِ خَيْرًا، ولا سِيَّمَا آلَ عَمْرو بْنِ حرام وسعد (2) بن عبادة" (3) .
- ف:
إبراهيم بْن أَبي حبيبة، هو: إِبْرَاهِيم بن إِسْمَاعِيل بن أَبي حبيبة الأشهلي، تقدم.
161 - س: إِبْرَاهِيم بن الحجاج بن زيد السامي (4) الناجي، أبو إسحاق البَصْرِيّ.
رَوَى عَن: أبان بْن يزيد العطار، وبشار بْن الحكم، وحماد بْن زيد، وحماد بْن سلمة (س) ، وأبي زهير حيان بْن عُبَيد الله، والخزرج ابن عثمان، وسكين (5) بْن عَبْد العزيز، وسهل بْن زياد، وسوادة بْن أَبي الأسود، وسلام بْن أَبي مطيع، وصالح المري، وعبد الله بْن المثنى بْن عَبد الله بْن أنس بْن مالك، وعبد العزيز بْن المختار الدباغ، وعبد المؤمن بْن عُبَيد الله السدوسي، وأبي ثابت عَبْد الواحد بْن ثابت، وعبد الواحد بْن زياد، وعبد الوارث بْن سَعِيد، وقزعة (6) بن سويد بْن
--------------------------------------------
তাহযীবুল কামাল
খন্ডঃ 2 | পৃষ্ঠাঃ 69
আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গোশতের আকাঙ্ক্ষা করলেন। তিনি তার একটি গৃহপালিত পশুর কাছে গেলেন এবং তা জবাই করার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি সেটি ঝলসানোর নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন এবং আমি তা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বহন করে নিয়ে গেলাম। আমি তার মজলিসে উপস্থিত হয়ে তার কাছে এলাম। তিনি আমাকে বললেন: "হে জাবির, এটি কী?" আমি বললাম: আমি আমার পিতার কাছে গিয়েছিলাম, তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছ (১)?" আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "তিনি কি কিছু বলেছেন?" আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "হে জাবির, এটি কী? এটা কি গোশত?" এরপর তিনি (পিতা) বললেন: "সম্ভবত আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (১) গোশতের আকাঙ্ক্ষা করেছেন।" অতঃপর তিনি তার একটি গৃহপালিত পশুর কাছে গেলেন এবং তা জবাই করার নির্দেশ দিলেন, তারপর তা ঝলসানোর নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন এবং আমি তা আপনার কাছে নিয়ে এলাম। তখন তিনি (রাসূল) বললেন: "হে আনসার সম্প্রদায়, আল্লাহ তোমাদের উত্তম প্রতিদান দান করুন, বিশেষ করে আমর ইবনুল হারাম ও সাদ (২) ইবনু উবাদাহর পরিবারকে" (৩)।
- ফা:
ইবরাহীম ইবনে আবি হাবিবা, তিনি হলেন: ইবরাহীম ইবনে ইসমাঈল ইবনে আবি হাবিবা আল-আশহালি, পূর্বে অতিবাহিত হয়েছেন।১৬১ - সিন: ইবরাহীম ইবনুল হাজ্জাজ ইবনে যাইদ আস-সামি (৪) আন-নাজি, আবু ইসহাক আল-বাসরি।
তিনি বর্ণনা করেছেন: আবান ইবনে ইয়াজিদ আল-আত্তার, বাশশার ইবনুল হাকাম, হাম্মাদ ইবনে যাইদ, হাম্মাদ ইবনে সালামাহ (সিন), আবু যুহাইর হাইয়ান ইবনে উবাইদুল্লাহ, আল-খাযরাজ ইবনে উসমান, সুকাইন (৫) ইবনে আব্দুল আজিজ, সাহল ইবনে যিয়াদ, সাওয়াদাহ ইবনে আবি আসওয়াদ, সাল্লাম ইবনে আবি মুতী, সালিহ আল-মুররি, আব্দুল্লাহ ইবনুল মুসান্না ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আনাস ইবনে মালিক, আব্দুল আজিজ ইবনুল মুখতার আদ-দাব্বাগ, আব্দুল মুমিন ইবনে উবাইদুল্লাহ আস-সাদুসি, আবু সাবিত আব্দুল ওয়াহিদ ইবনে সাবিত, আব্দুল ওয়াহিদ ইবনে যিয়াদ, আব্দুল ওয়ারিস ইবনে সাঈদ এবং কাযাআহ (৬) ইবনে সুওয়াইদ ইবনে...
--------------------------------------------