হাদীস বিএন

تهذيب الكمال

Part 2 | Page 116

رَوَى عَنه: إسرائيل بْن يونس، وسفيان الثوري، وشعبة بْن الحجاج (د س) ، ومسعر بْن كدام.

وَقَال أبو داود الطيالسي: عَن شعبة عَن إِبْرَاهِيم بْن عامر بن سعد

ابن أَبي وقاص، وهو وهم (1) .

قال إسحاق بْن منصور عَن يحيى بْن مَعِين: ثقة.

وكذلك قال النَّسَائي.

وَقَال أبو حاتم: صدوق لا بأس به (2) .

روى له أبو داود والنَّسَائي.

188- س: إِبْرَاهِيم بن أَبي العباس، ويُقال: ابن العباس السامري (3) ، أبو إسحاق الكوفي، نزيل بغداد، أصله من الأبناء.

وَقَال أبو نصر بْن ماكولا: السامري بفتح الميم وتخفيف الراء.

رَوَى عَنه: إِسْمَاعِيل بْن عياش، وأيوب بْن جابر الحنفي، وبقية بْن الوليد، والحسن بْن يزيد أبي علي الأصم الكوفي، وخلف ابن خليفة، وشَرِيك بْن عَبد الله النخعي (س) ، وأبي أويس عَبد الله

--------------------------------------------

(1) الذي نبه على هذا الوهم هو أبو حاتم الرازي حينما سأله ابنه عبد الرحمن (انظر الجرح والتعديل: 1 / 1 / 118) .

(2) ووثقه الذهبي وراجع: تاريخ البخاري: 1 / 1 / 307، والكاشف للذهبي: 1 / 83.

(3) وضع المزي كسرة تحت الميم وكتب فوق حرف الميم كلمة"صح". وأيد الذهبي الفتح، وَقَال ابن حجر: وكتب، يعني الذهبي - في حاشية التهذيب أنها نسبة إلى محلة ببغداد يقال لها السامرية". قال بشار: لم أجد ذلك في نسخة المزي التي يعلق الذهبي عليها، لكنه قال في "المُشْتَبِه" (345) : وبالتخفيف والفتح: ابراهيم بن السامري عن محمد بن حمير الحمصي". وَقَال ابن ناصر الدين في توضيحه: كذا وجدته بخط المصنف، يعني الذهبي - لكنه ألحق بخطه بين الاسطر لفظة"والفتح.

فإنه خطأ إنما هو بالكسر وكذا ذكره الدارقطني وعبد الغني بن سَعِيد وابن ماكولا ولا أعلم فيه خلافا فهو بكسر الميم والله أعلم" (2 / الورقة: 52)

তাহযীবুল কামাল

খন্ডঃ 2 | পৃষ্ঠাঃ 116


তাঁর নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন: ইসরাঈল ইবনে ইউনুস, সুফিয়ান আল-সাওরী, শু'বাহ ইবনুল হাজ্জাজ (আবু দাউদ ও নাসাঈ) এবং মিসআর ইবনে কিদাম।

আবু দাউদ আল-তায়ালিসি বলেছেন: শু'বাহ থেকে, তিনি ইবরাহিম ইবনে আমির ইবনে সা'দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস থেকে বর্ণনা করেছেন; আর এটি একটি ভুল (১)।

ইসহাক ইবনে মানসুর ইয়াহইয়া ইবনে মাঈন থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেন: সিকাহ (নির্ভরযোগ্য)।

ইমাম নাসাঈ-ও অনুরূপ বলেছেন।

আবু হাতিম বলেছেন: সাদুক (সত্যবাদী), তাঁর মাঝে কোনো সমস্যা নেই (২)।

ইমাম আবু দাউদ ও ইমাম নাসাঈ তাঁর থেকে হাদিস বর্ণনা করেছেন।

১৮৮- স: ইবরাহিম ইবনে আবিল আব্বাস, তাঁকে ইবনুল আব্বাস আল-সামিরি-ও (৩) বলা হয়; আবু ইসহাক আল-কুফি, বাগদাদের অধিবাসী, বংশগতভাবে তিনি 'আবনা' গোষ্ঠীভুক্ত।

আবু নাসর ইবনে মাকুলা বলেছেন: 'আস-সামারি' শব্দটি মীম বর্ণে ফাতহা (যবর) এবং রা বর্ণে তাসদীদহীন উচ্চারণে হবে।

তাঁর নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন: ইসমাইল ইবনে আইয়াশ, আইয়ুব ইবনে জাবির আল-হানাফি, বাকিয়্যাহ ইবনুল ওয়ালিদ, হাসান ইবনে ইয়াজিদ আবু আলি আল-আসাম আল-কুফি, খালাফ ইবনে খলিফা, শারিক ইবনে আব্দুল্লাহ আল-নাখায়ি (স) এবং আবু উওয়াইস আব্দুল্লাহ...

--------------------------------------------

(১) এই ভুলটির প্রতি আবু হাতিম আর-রাজি দৃষ্টি আকর্ষণ করেছিলেন যখন তাঁর পুত্র আব্দুর রহমান তাঁকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন (দেখুন: আল-জারহু ওয়াত তা'দীল: ১/১/১১৮)।

(২) ইমাম যাহাবি তাঁকে নির্ভরযোগ্য (সিকাহ) বলেছেন; দেখুন: তারিখুল বুখারি: ১/১/৩০৭, আল-কাশিফ লিয়াজ যাহাবি: ১/৮৩।

(৩) আল-মিযযি মীম বর্ণের নিচে কাসরা (জের) প্রদান করেছেন এবং মীম বর্ণের উপরে 'সহ' (সঠিক) শব্দটি লিখেছেন। ইমাম যাহাবি ফাতহা (যবর) সমর্থন করেছেন এবং ইবনে হাজার বলেছেন: যাহাবি তাহযীবের পার্শ্বটীকায় লিখেছেন যে, এটি বাগদাদের 'সামিরিয়্যাহ' নামক একটি এলাকার সাথে সম্পর্কিত। বাশার বলেছেন: মিযযির যে পাণ্ডুলিপিতে যাহাবি টীকা লিখেছেন, তাতে আমি এটি খুঁজে পাইনি। তবে তিনি 'আল-মুশতাবিহ' (৩৪৫) গ্রন্থে বলেছেন: 'তাসদীদহীন এবং ফাতহা যোগে: ইবরাহিম ইবনে সামারি, মুহাম্মাদ ইবনে হুমাইর আল-হিমসি থেকে।' ইবনে নাসিরুদ্দিন তাঁর ব্যাখ্যাগ্রন্থে বলেছেন: আমি গ্রন্থকারের (অর্থাৎ যাহাবির) হস্তলিপিতে এভাবেই পেয়েছি, তবে তিনি লাইনের মাঝখানে তাঁর নিজ হাতে 'ওয়াল ফাতহা' (অর্থাৎ যবর যোগে) শব্দটি যুক্ত করেছেন। এটি ভুল, বরং এটি কাসরা (জের) যোগেই হবে; ইমাম দারা কুতনি, আব্দুল গনি ইবনে সাঈদ এবং ইবনে মাকুলা এভাবেই উল্লেখ করেছেন এবং এ ব্যাপারে আমি কোনো দ্বিমত জানি না। সুতরাং এটি মীম বর্ণে কাসরা যোগেই হবে। আল্লাহই ভালো জানেন (২/ পৃষ্ঠা: ৫২)