হাদীস বিএন

سير أعلام النبلاء

Part 1 | Page 328

أخبركم. فإذا تركوه قال كقوله سواء، والنبي صلى الله عليه وسلم يصلي وهو يسمع ذلك فلما انصرف، قال: "والذي نفسي بيده إنكم لتضربونه إذا صدقكم وتدعونه إذا كذبكم، هذه قريش قد أقبلت لتمنع أبا سفيان".

قال أنس: وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "هذا مصرع فلان غدا". ووضع يده على الأرض، "وهذا مصرع فلان" ، ووضع يده على الأرض، "وهذا مصرع فلان"، ووضع يده على الأرض.

قال: والذي نفسي بيده ما جاوز أحد منهم عن موضع يده صلى الله عليه وسلم قال: فأمر بهم رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأخذ بأرجلهم، فسحبوا فألقوا في قليب بدر. صحيح.

وقال حماد أيضا، عن ثابت، عن أنس؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم شاور حين بلغه إقبال أبي سفيان، فتكلم أبو بكر فأعرض عنه، ثم تكلم عمر فأعرض عنه، فقام سعد بن عبادة -كذا قال، والمعروف ابن معاذ- فقال: إيانا تريد يا رسول الله؟ والذي نفسي بيده لو أمرتنا أن نخيضها البحر لأخضناها، ولو أمرتنا أن نضرب أكبادها إلى برك الغماد لفعلنا. قال: فندب رسول الله صلى الله عليه وسلم الناس، فانطلقوا حتى نزلوا بدرا وساق الحديث المذكور قبل هذا. أخرجه مسلم.

ورواه أيضا من حديث سليمان بن المغيرة أخصر منه عن ثابت، عن أنس: حدثنا عمر، قال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم ليخبرنا عن مصارع القوم بالأمس: هذا مصرع فلان إن شاء الله غدا، هذا مصرع فلان إن شاء الله غدا. فوالذي بعثه بالحق، ما أخطئوا تلك الحدود، وجعلوا يصرعون حولها، ثم ألقوا في القليب.

সিয়ারু আলামীন নুবালা

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 328


আমি তোমাদের জানাব। অতঃপর তারা যখন তাকে ছেড়ে দিল, তখন সে আগের মতোই বলল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সালাত আদায় করছিলেন এবং তা শুনছিলেন। সালাত শেষে তিনি বললেন: "সেই সত্তার শপথ যাঁর হাতে আমার প্রাণ! সে যখন সত্য বলে তখন তোমরা তাকে প্রহার করো, আর যখন সে মিথ্যা বলে তখন তাকে ছেড়ে দাও। এই তো কুরাইশরা আবু সুফিয়ানকে রক্ষা করতে এগিয়ে এসেছে।"

আনাস (রা.) বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "আগামীকাল অমুক ব্যক্তির ধরাশায়ী হওয়ার স্থান এটি।" তিনি মাটির ওপর হাত রাখলেন। "আর এটি অমুক ব্যক্তির পতনের স্থান," তিনি মাটির ওপর হাত রাখলেন। "আর এটি অমুক ব্যক্তির পতনের স্থান," তিনি মাটির ওপর হাত রাখলেন।

তিনি বলেন: সেই সত্তার শপথ যাঁর হাতে আমার প্রাণ! তাদের কেউই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর হাত রাখার স্থান অতিক্রম করেনি। তিনি বলেন: অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাদের ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন, তাদের পা ধরে টেনে নিয়ে যাওয়া হলো এবং বদরের একটি কূপে নিক্ষেপ করা হলো। সহীহ।

হাম্মাদও সাবিত থেকে, তিনি আনাস থেকে বর্ণনা করেছেন যে: আবু সুফিয়ানের আগমনের সংবাদ পৌঁছালে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) পরামর্শ চাইলেন। আবু বকর কথা বললেন, কিন্তু তিনি তাঁর দিক থেকে বিমুখ হলেন। অতঃপর উমর কথা বললেন, তিনি তাঁর দিক থেকেও বিমুখ হলেন। তখন সাদ বিন উবাদাহ—বর্ণনায় এভাবেই এসেছে, তবে প্রসিদ্ধ মতে তিনি ইবনে মুয়ায—দাঁড়িয়ে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আমাদের উদ্দেশ্য করে বলছেন? সেই সত্তার শপথ যাঁর হাতে আমার প্রাণ! আপনি যদি আমাদের সমুদ্রে ঝাঁপ দিতে বলেন, তবে আমরা অবশ্যই ঝাঁপ দেব। আর যদি আমাদের বাহনগুলোকে বারক আল-গিমাদ পর্যন্ত চালিয়ে নিতে বলেন, তবে আমরা তা-ই করব।" তিনি বলেন: তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) লোকদের ডাক দিলেন, তারা যাত্রা করলেন এবং বদর পর্যন্ত পৌঁছালেন। এরপর তিনি পূর্বোল্লিখিত হাদীসের বাকি অংশ বর্ণনা করলেন। এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।

সুলাইমান ইবনুল মুগীরাহ থেকে সাবিত ও আনাসের সূত্রে বর্ণিত হাদীসটি এর চেয়ে সংক্ষিপ্ত। উমর (রা.) বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আগের দিনই আমাদের কওমের লোকদের ধরাশায়ী হওয়ার স্থান সম্পর্কে বলছিলেন: "ইনশাআল্লাহ, আগামীকাল এটি অমুকের ধরাশায়ী হওয়ার স্থান, ইনশাআল্লাহ, এটি অমুক ব্যক্তির ধরাশায়ী হওয়ার স্থান।" সেই সত্তার শপথ যিনি তাঁকে সত্যসহ পাঠিয়েছেন! তারা সেই সীমানা থেকে বিচ্যুত হয়নি। তারা সেই সব স্থানের চারপাশেই ধরাশায়ী হয়েছিল, এরপর তাদের কূপে নিক্ষেপ করা হয়।