হাদীস বিএন

سير أعلام النبلاء

Part 1 | Page 347

فقال: "أشيروا عليَّ".

فلما رأى سعد بن معاذ كثرة استشارته ظن سعد أنه يستنطق الأنصار شفقا أن لا يستحوذوا معه، أو قال: أن لا يستجلبوا معه على ما يريد، فقال: لعلك يا رسول الله تخشى أن لا تكون الأنصار يريدون مواساتك، ولا يرونها حقا عليهم، إلا بأن يروا عدوا في بيوتهم وأولادهم ونسائهم، وإني أقول عن الأنصار وأجيب عنهم، فاظعن حيث شئت، وصل حبل من شئت، وخذ من أموالنا ما شئت، وأعطنا ما شئت، وما أخذته منا أحب إلينا مما تركته علينا، فوالله لو سرت حتى تبلغ البرك من غمد ذي يمن لسرنا معك. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: سيروا على اسم الله عز وجل فإني قد أريت مصارع القوم. فعمد لبدر.

وخفض أبو سفيان فلصق بساحل البحر، وأحرز ما معه، فأرسل إلى قريش، فأتاهم الخبر بالجحفة. فقال أبو جهل: والله لا نرجع حتى نقدم بدرا فنقيم بها. فكره ذلك الأخنس بن شريق وأشار بالرجعة، فأبوا وعصوه، فرجع ببني زهرة فلم يحضر أحد منهم بدرا. وأرادت بنو هاشم الرجوع فمنعهم أبو جهل.

ونزل رسول الله صلى الله عليه وسلم على أدنى شيء من بدر، ثم بعث عليا والزبير وجماعة يكشفون الخبر، فوجدوا وارد قريش عند القليب، فوجدوا غلامين فأخذوهما فسألوهما عن العير، فطفقا يحدثانهم عن قريش، فضربوهما. وذكر الحديث، إلى أن قال: فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: أشيروا عليَّ في المنزل.

فقام الحباب بن المنذر السلمي: أنا يا رسول الله عالم بها وبقلبها؛

সিয়ারু আলামীন নুবালা

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 347


তিনি বললেন: "তোমরা আমাকে পরামর্শ দাও।"

সা'দ ইবন মু'আয যখন তাঁর এই বারবার পরামর্শ চাওয়া লক্ষ্য করলেন, তখন তিনি ধারণা করলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) সম্ভবত আনসারদের মনোভাব জানতে চাইছেন এই আশঙ্কায় যে, তারা হয়তো তাঁর সাথে বের হতে সম্মত হবে না অথবা তিনি যা চাচ্ছেন তাতে তারা তাকে পূর্ণ সমর্থন দেবে না। তাই তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! সম্ভবত আপনি এই আশঙ্কা করছেন যে, আনসাররা আপনার প্রতি সমবেদনা ও সহযোগিতা প্রকাশ করাকে তখনই তাদের জন্য অপরিহার্য মনে করবে যখন তারা তাদের ঘরবাড়ি, সন্তান-সন্ততি ও নারীদের সন্নিকটে শত্রুকে দেখতে পাবে। আমি আনসারদের পক্ষ থেকে বলছি এবং তাদের পক্ষ থেকে উত্তর দিচ্ছি—আপনি যেখানে ইচ্ছা যাত্রা করুন, যার সাথে ইচ্ছা সম্পর্ক বজায় রাখুন, আমাদের সম্পদ থেকে যা ইচ্ছা গ্রহণ করুন এবং যা ইচ্ছা আমাদেরকে প্রদান করুন। আপনি আমাদের থেকে যা গ্রহণ করবেন তা আমাদের কাছে আমাদের কাছে রেখে যাওয়া সম্পদের তুলনায় অধিক প্রিয়। আল্লাহর শপথ! আপনি যদি সফর করতে করতে ইয়ামেনের ‘বারকাল গিমাদ’ পর্যন্ত পৌঁছে যান, তবে আমরা আপনার সাথেই চলব।" তখন রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন: "তোমরা মহান আল্লাহর নামে অগ্রসর হও; কারণ আমাকে কাওমের (শত্রু বাহিনীর) ধরাশায়ী হওয়ার স্থানগুলো দেখানো হয়েছে।" এরপর তিনি বদরের অভিমুখে যাত্রা করলেন।

এদিকে আবু সুফিয়ান নিচু পথ ধরে সমুদ্র উপকূল ঘেঁষে চললেন এবং তাঁর সাথে যা ছিল তা নিরাপদ করলেন। এরপর তিনি কুরাইশদের কাছে সংবাদ পাঠালেন; তারা যখন জুহফা নামক স্থানে অবস্থান করছিল তখন এই সংবাদ তাদের কাছে পৌঁছাল। আবু জাহল বলল: "আল্লাহর শপথ! আমরা বদরে না পৌঁছানো পর্যন্ত এবং সেখানে অবস্থান না করা পর্যন্ত ফিরে যাব না।" আখনিস ইবন শারীক তা অপছন্দ করলেন এবং ফিরে যাওয়ার পরামর্শ দিলেন। কিন্তু তারা তা প্রত্যাখ্যান করল এবং তার অবাধ্য হলো। ফলে তিনি বনু জুহরা গোত্রকে নিয়ে ফিরে গেলেন এবং তাদের কেউই বদরে উপস্থিত ছিল না। বনু হাশিম গোত্রও ফিরে যেতে চাইল, কিন্তু আবু জাহল তাদের বাধা দিল।

রাসূলুল্লাহ (সা.) বদরের নিকটতম এক স্থানে অবতরণ করলেন। অতঃপর তিনি আলী, যুবাইর ও একদল সাহাবীকে সংবাদ সংগ্রহের জন্য পাঠালেন। তাঁরা কুরাইশদের পানি সংগ্রহকারীদের কূপের নিকট দেখতে পেলেন। সেখানে তাঁরা দুজন বালককে পেলেন এবং তাদের পাকড়াও করলেন। তাঁরা তাদের কাফেলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তারা কুরাইশ বাহিনী সম্পর্কে বলতে লাগল, এতে সাহাবীগণ তাদের প্রহার করতে শুরু করলেন। বর্ণনাকারী অবশিষ্ট হাদীস উল্লেখ করলেন, যার এক পর্যায়ে তিনি বলেন—অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সা.) দাঁড়িয়ে বললেন: "তোমরা আমাকে (যুদ্ধ শিবিরের) অবস্থান স্থলের ব্যাপারে পরামর্শ দাও।"

তখন হুবাব ইবনুল মুনযির আস-সুলামী দাঁড়িয়ে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি এই এলাকা এবং এখানকার কূপসমূহ সম্পর্কে সম্যক অবগত;"