عَنْهَا القِتَالُ، فَقَاتَلْتُ عَامَّةَ يَوْمِي، وَإِنِّي لأَسْحَبُهَا خَلْفِي.
فَلَمَّا آذَتْنِي، وَضَعْتُ قَدَمِي عَلَيْهَا، ثُمَّ تَمَطَّأْتُ عَلَيْهَا حَتَّى طَرَحْتُهَا (1) .
هَذِهِ -وَاللهِ- الشَّجَاعَةُ، لَا كَآخَرُ مِنْ خُدْشٍ بِسَهْمٍ يَنْقَطِعُ قَلْبُهُ، وَتَخُوْرُ قِوَاهُ.
نَقَلَ هَذِهِ القِصَّةَ ابْنُ إِسْحَاقَ، وَقَالَ: ثُمَّ عَاشَ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَى زَمَنِ عُثْمَانَ.
قَالَ: وَمرَّ بِأَبِي جَهْلٍ مُعَوِّذُ بنُ عَفْرَاءَ، فَضَرَبَهُ حَتَّى أَثْبَتَهُ، وَتَرَكَهُ وَبِهِ رَمَقٌ.
ثُمَّ قَاتَلَ مُعَوِّذُ حَتَّى قُتِلَ، وَقُتِلَ أَخُوْهُ عَوْفٌ قَبْلَهُ، وَهُمَا ابْنَا الحَارِثِ بنِ رِفَاعَةَ الزُّرَقِيِّ.
ثُمَّ مَرَّ ابْنُ مَسْعُوْدٍ بِأَبِي جَهْلٍ، فَوَبَّخَهُ وَبِهِ رَمَقٌ، ثُمَّ احْتَزَّ رَأْسَهُ.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بنُ سَلَامَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُوْدٍ الجَمَّالِ، أَنْبَأَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ الأَبَّارُ، حَدَّثَنَا الهَيْثَمُ بنُ خَارِجَةَ، حَدَّثَنَا رِشْدِيْنُ بنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بنِ الوَلِيْدِ التُّجِيْبِيِّ، عَنْ أَبِي مَنْصُوْرٍ مَوْلَى الأَنْصَارِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بنَ الجَمُوْحِ يَقُوْلُ:
إِنَّهُ سَمِعَ رَسُوْلَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُوْلُ: (قَالَ اللهُ عز وجل: إِنَّ أَوْلِيَائِي مِنْ عِبَادِي، وَأَحِبَّائِي مِنْ خَلْقِي الَّذِيْنَ يُذْكَرُوْنَ بِذِكْرِي، وَأُذْكَرُ بِذِكْرِهِم) (2) .
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 251
যুদ্ধ থেকে এটি আমাকে বিঘ্নিত করছিল, তাই আমি দিনের অধিকাংশ সময় যুদ্ধ করলাম এমতাবস্থায় যে আমি ওটিকে আমার পিছে টেনে নিয়ে যাচ্ছিলাম।
যখন এটি আমাকে অতিষ্ঠ করে তুলল, আমি এর ওপর আমার পা রাখলাম, অতঃপর জোরে টান দিলাম যতক্ষণ না আমি ওটিকে দেহ থেকে বিচ্ছিন্ন করে ফেললাম (১)।
আল্লাহর কসম, একেই বলে বীরত্ব! সেই ব্যক্তির মতো নয়, যার সামান্য তীরের আঁচড়েই কলিজা ফেটে যাওয়ার উপক্রম হয় এবং শরীরের শক্তি নিঃশেষ হয়ে যায়।
ইবনে ইসহাক এই কাহিনীটি বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: এরপর তিনি উসমানের যুগ পর্যন্ত বেঁচে ছিলেন।
তিনি বলেন: মুআউবিয ইবনে আফরা আবু জেহেলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তিনি তাকে এমনভাবে আঘাত করলেন যে তাকে ধরাশায়ী করে দিলেন এবং তাকে মুমূর্ষু অবস্থায় ফেলে রেখে গেলেন।
অতঃপর মুআউবিয যুদ্ধ চালিয়ে গেলেন যতক্ষণ না তিনি শহীদ হলেন, আর তাঁর ভাই আউফ তাঁর পূর্বেই শহীদ হয়েছিলেন; তাঁরা উভয়েই হারিস ইবনে রিফায়া আয-যুরাকীর পুত্র ছিলেন।
এরপর ইবনে মাসউদ আবু জেহেলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তিনি তাকে মুমূর্ষু অবস্থায় তিরস্কার করলেন এবং তারপর তার মাথা বিচ্ছিন্ন করে দিলেন।
আহমাদ ইবনে সালামাহ আমাদের সংবাদ দিয়েছেন ইবনে মাসউদ আল-জাম্মাল থেকে, তিনি বলেন—আবু আলী আমাদের জানিয়েছেন, আবু নুআইম আমাদের বর্ণনা করেছেন, সুলাইমান ইবনে আহমাদ আমাদের বর্ণনা করেছেন, আহমাদ আল-আব্বার আমাদের বর্ণনা করেছেন, হাইসাম ইবনে খারিজাহ আমাদের বর্ণনা করেছেন, রিশদিন ইবনে সাদ আমাদের বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনে ওয়ালিদ আত-তুজিবি থেকে, তিনি আনসারদের মুক্তদাস আবু মানসুর থেকে, তিনি আমর ইবনে আল-জামুহকে বলতে শুনেছেন:
তিনি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন যে: (মহান আল্লাহ বলেছেন: আমার বান্দাদের মধ্যে আমার ওলি এবং আমার সৃষ্টির মধ্যে আমার প্রিয়পাত্র তারাই, যাদেরকে স্মরণ করলে আমাকে স্মরণ করা হয় এবং আমাকে স্মরণ করলে যাদের স্মরণ করা হয়) (২)।