فِي سَفَرِي شَيْئاً مَا أَدْرِي مَا هُوَ، فَانْطَلِقْ إِلَى رَسُوْلِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلْنَسْأَلْهُ عمَّا صَنَعْتُ.
وَكُنَّا لَا نَعْرِفُ رَسُوْلَ اللهِ، فَخَرَجْنَا نَسْأَلُ عَنْهُ، فَلَقِيْنَا بِالأَبْطَحِ رَجُلاً، فَسَأَلْنَاهُ عَنْهُ، فَقَالَ: هَلْ تَعْرِفَانِهِ؟
قُلْنَا: لَا.
قَالَ: فَهَلْ تَعْرِفَانِ العَبَّاسَ؟
قُلْنَا: نَعَمْ، فَكَانَ العَبَّاسُ يَخْتَلِفُ إِلَيْنَا بِالتِّجَارَةِ، فَعَرَفْنَاهُ.
فَقَالَ: هُوَ الرَّجُلُ الجَالِسُ مَعَهُ الآنَ فِي المَسْجِدِ.
فَأَتَيْنَاهُمَا، فَسَلَّمْنَا وَجَلَسْنَا، فَسَأَلْنَا العَبَّاسَ.
فَقَالَ رَسُوْلُ اللهِ (1) صلى الله عليه وسلم: (مَنْ هَذَانِ يَا عَمّ؟) .
قَالَ: هَذَا البَرَاءُ بنُ مَعْرُوْرٍ، سَيِّدُ قَوْمِهِ، وَهَذَا كَعْبُ بنُ مَالِكٍ.
فَقَالَ رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: (الشَّاعِرُ؟) .
فَقَالَ البَرَاءُ: يَا رَسُوْلَ اللهِ، وَاللهِ لَقَدْ صَنَعْتُ كَذَا وَكَذَا.
فَقَالَ: (قَدْ كُنْتَ عَلَى قِبْلَةٍ لَوْ صَبَرْتَ عَلَيْهَا) .
فَرَجَعَ إِلَى قِبْلَتِهِ.
ثُمَّ وَاعَدَنَا رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ العَقَبَةِ الأَوْسَطِ
… ، وَذَكَرَ القِصَّةَ بِطُوْلِهَا (2) .
وَرَوَى: يَحْيَى بنُ عَبْدِ اللهِ بنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أَبِيْهِ:
أَنَّ البَرَاءَ بنَ مَعْرُوْرٍ أَوْصَى بِثُلُثِهِ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ أَوْصَى بِثُلُثٍ فِي سَبِيْلِ اللهِ، وَأَوْصَى بِثُلُثٍ لِوَلَدِهِ.
فَقِيْلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّهُ عَلَى الوَرَثَةِ.
فَقَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ مَاتَ، فَسَأَلَ عَنْ قَبْرِهِ، فَأَتَاهُ، فَصَفَّ عَلَيْهِ، وَكَبَّرَ.
وَقَالَ: (اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، وَارْحَمْهُ، وَأَدْخِلْهُ الجَنَّةَ، وَقَدْ فَعَلْتَ (3)) .
وَكَانَ البَرَاءُ لَيْلَةَ العَقَبَةِ هُوَ أَجَلُّ (4) السَّبْعِيْنَ، وَهُوَ أَوَّلُهُم مُبَايَعَةً لِرَسُوْلِ اللهِ
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 268
আমার সফরে আমি এমন কিছু করেছি যা (শরীয়তসম্মত কি না) আমি জানি না; তাই চল আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাই এবং আমি যা করেছি সে সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করি।
আমরা আল্লাহর রাসূলকে চিনতাম না, তাই আমরা তাঁর খোঁজ করতে বের হলাম। আবতাহ নামক স্থানে আমাদের এক ব্যক্তির সাথে দেখা হলো, আমরা তাঁকে রাসূলুল্লাহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। সে বলল: তোমরা কি তাঁকে চেন?
আমরা বললাম: না।
সে বলল: তোমরা কি আব্বাসকে চেন?
আমরা বললাম: হ্যাঁ, কারণ আব্বাস ব্যবসার প্রয়োজনে আমাদের নিকট যাতায়াত করতেন, তাই আমরা তাঁকে চিনতাম।
সে বলল: তিনিই সেই ব্যক্তি যিনি এখন মসজিদে তাঁর সাথে বসে আছেন।
আমরা তাঁদের উভয়ের নিকট আসলাম, সালাম দিলাম এবং বসলাম। এরপর আমরা আব্বাসকে (রাসূলুল্লাহ সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করলাম।
তখন আল্লাহর রাসূল (১) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: (হে চাচা, এই দুইজন কে?)
তিনি বললেন: ইনি বারা ইবনে মা'রূর, তাঁর কওমের সরদার; আর ইনি কাব ইবনে মালিক।
আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: (সেই কবি?)
বারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আল্লাহর কসম, আমি এমন এমন কাজ করেছি।
তিনি বললেন: (আপনি একটি কিবলার ওপর ছিলেন, যদি আপনি তার ওপর ধৈর্য ধারণ করতেন তবে ভালো হতো)।
অতঃপর তিনি তাঁর পূর্বের কিবলার দিকে ফিরে আসলেন।
এরপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আইয়্যামে তাশরীকের মধ্যবর্তী আকাবার রাতে আমাদের সাথে ওয়াদা করলেন
… , এবং তিনি দীর্ঘ ঘটনাটি বর্ণনা করলেন (২)।
বর্ণিত আছে: ইয়াহইয়া ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আবি কাতাদা তাঁর মা থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন:
বারা ইবনে মা'রূর তাঁর সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য ওসীয়ত করেছিলেন, এক-তৃতীয়াংশ আল্লাহর রাস্তায় এবং এক-তৃতীয়াংশ তাঁর সন্তানদের জন্য ওসীয়ত করেছিলেন।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই সংবাদ দেওয়া হলে তিনি তা উত্তরাধিকারীদের নিকট ফিরিয়ে দেন।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন (মদিনায়) আসলেন তখন তিনি (বারা) ইন্তেকাল করেছিলেন। তিনি তাঁর কবরের কথা জিজ্ঞেস করলেন এবং সেখানে গিয়ে কাতারবদ্ধ হয়ে দাঁড়িয়ে তাকবীর দিলেন।
আর তিনি বললেন: (হে আল্লাহ, তাঁকে ক্ষমা করুন, তাঁর প্রতি রহম করুন এবং তাঁকে জান্নাতে দাখিল করুন; আর আপনি তা করেছেন (৩))।
আকাবার রাতে সত্তর জনের মধ্যে বারা ছিলেন অত্যন্ত সম্মানিত (৪) এবং তিনি ছিলেন আল্লাহর রাসূলের হাতে বায়আত গ্রহণকারীদের মধ্যে প্রথম ব্যক্তি।