وَقَالَ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ: مَاتَ بِحِمْصَ، سَنَةَ إِحْدَى وَعِشْرِيْنَ، وَكَانَ قَدِمَ قَبْلَ ذَلِكَ مُعْتَمِراً، وَرَجَعَ.
الوَاقِدِيُّ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بنُ عَبْدِ اللهِ بنِ رِيَاحٍ، عَنْ خَالِدِ بنِ رِيَاحٍ، سَمِعَ ثَعْلَبَةَ بنَ أَبِي مَالِكٍ يَقُوْلُ:
رَأَيْتُ عُمَرَ بِقُبَاءَ، وَإِذَا حُجَّاجٌ مِنَ الشَّامِ.
قَالَ: مَنِ القَوْمُ؟
قَالُوا: مِنَ اليَمَنِ مِمَّنْ نَزَلَ حِمْصَ، وَيَوْمَ رَحَلْنَا مِنْهَا مَاتَ خَالِدُ بنُ الوَلِيْدِ.
فَاسْتَرْجَعَ عُمَرُ مِرَاراً، وَنَكَسَ، وَأَكْثَرَ التَّرَحُّمَ عَلَيْهِ، وَقَالَ:
كَانَ -وَاللهِ- سَدَّاداً لِنَحْرِ العَدُوِّ، مَيْمُوْنَ النَّقِيْبَةِ.
فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: فَلِمَ عَزَلْتَهُ؟!
قَالَ: عَزَلْتُهُ لِبَذْلِهِ المَالَ لأَهْلِ الشَّرَفِ وَذَوِي اللِّسَانِ.
قَالَ: فَكُنْتَ عَزَلْتَهُ عَنِ المَالِ، وَتَتْرُكَهُ عَلَى الجُنْدِ.
قَالَ: لَمْ يَكُنْ لِيَرْضَى.
قَالَ: فَهلَاّ بَلَوْتَهُ (1) ؟
وَرَوَى: جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ:
لَمَّا مَاتَ خَالِدٌ، لَمْ يَدَعْ إِلَاّ فَرَسَهُ وَسِلَاحَهُ وَغُلَامَهُ.
فَقَالَ عُمَرُ: رَحِمَ اللهُ أَبَا سُلَيْمَانَ، كَانَ عَلَى مَا ظَنَنَّاهُ بِهِ (2) .
الأَعْمَشُ: عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ:
اجْتَمَعَ نِسْوَةُ بَنِي المُغِيْرَةِ فِي دَارِ خَالِدٍ يَبْكِيْنَهُ.
فَقَالَ عُمَرُ: مَا عَلَيْهِنَّ أَنْ يُرِقْنَ مِنْ دُمُوْعِهِنَّ، مَا لَمْ يَكُنْ نَقْعاً أَوْ لَقْلَقَةً (3) .
قَالَ مُحَمَّدُ بنُ عَبْدِ اللهِ بنِ نُمَيْرٍ، وَإِبْرَاهِيْمُ بنُ المُنْذِرِ، وَأَبُو عُبَيْدٍ:
مَاتَ خَالِدٌ بِحِمْصَ، سَنَةَ إِحْدَى وَعِشْرِيْنَ.
وَقَالَ دُحَيْمٌ: مَاتَ بِالمَدِيْنَةِ.
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 383
ইবন আবিয যিনাদ বলেন: তিনি একুশ হিজরিতে হিমসে ইন্তেকাল করেন। এর আগে তিনি উমরাহ পালন করতে এসেছিলেন এবং পরে ফিরে যান।
ওয়াকিদি বলেন: আমাদের নিকট উমর ইবন আবদুল্লাহ ইবন রিয়াহ বর্ণনা করেছেন, তিনি খালিদ ইবন রিয়াহ থেকে, তিনি ছালাবা ইবন আবি মালিককে বলতে শুনেছেন:
আমি উমরকে কুবায় দেখেছিলাম, এমতাবস্থায় সিরিয়া থেকে একদল হাজি আসলেন।
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: এই কাফেলাটি কাদের?
তারা বললেন: আমরা ইয়েমেনের অধিবাসী যারা হিমসে বসবাস করত। যেদিন আমরা সেখান থেকে রওনা হলাম, সেদিন খালিদ ইবনুল ওয়ালিদ ইন্তেকাল করেছেন।
তখন উমর কয়েকবার 'ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন' পাঠ করলেন, মাথা নিচু করলেন এবং তার জন্য অনেক রহমতের দুআ করলেন। তিনি বললেন:
আল্লাহর কসম, তিনি শত্রুর মোকাবেলায় এক দৃঢ় প্রতিরক্ষা প্রাচীর এবং অত্যন্ত সৌভাগ্যবান স্বভাবের অধিকারী ছিলেন।
তখন আলী তাকে বললেন: তবে আপনি কেন তাকে পদচ্যুত করেছিলেন?!
তিনি বললেন: আমি তাকে পদচ্যুত করেছি সম্মানিত ব্যক্তিবর্গ ও বাগ্মীদের অঢেল সম্পদ দান করার কারণে।
তিনি (আলী) বললেন: তবে তো আপনি তাকে শুধু অর্থ সংক্রান্ত দায়িত্ব থেকে সরিয়ে দিতে পারতেন এবং সেনাবাহিনীর নেতৃত্বে বহাল রাখতে পারতেন।
তিনি বললেন: তিনি এতে সন্তুষ্ট হতেন না।
তিনি (আলী) বললেন: আপনি কি তাকে পরীক্ষা করে দেখেছিলেন (১)?
জুওয়াইরিয়া নাফে থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:
খালিদ যখন ইন্তেকাল করেন, তিনি তার ঘোড়া, অস্ত্র এবং গোলাম ছাড়া আর কিছুই রেখে যাননি।
তখন উমর বললেন: আল্লাহ আবু সুলাইমানের ওপর রহম করুন, আমরা তার সম্পর্কে যেমন ধারণা পোষণ করতাম তিনি তেমনই ছিলেন (২)।
আমাশ আবু ওয়ায়িল থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন:
বনু মুগিরার মহিলারা খালিদের বাড়িতে একত্রিত হয়ে তার জন্য কাঁদছিলেন।
তখন উমর বললেন: তাদের অশ্রু বিসর্জন দিতে কোনো বাধা নেই, যতক্ষণ না তা মাথায় ধূলি নিক্ষেপ বা উচ্চস্বরে বিলাপের পর্যায়ে না পৌঁছায় (৩)।
মুহাম্মদ ইবন আবদুল্লাহ ইবন নুমায়র, ইবরাহিম ইবনুল মুনযির এবং আবু উবাইদ বলেছেন:
খালিদ একুশ হিজরিতে হিমসে ইন্তেকাল করেন।
আর দুহাইম বলেছেন: তিনি মদিনায় ইন্তেকাল করেছেন।