فَقَالَتْ: انْطَلِقْ إِلَى أَخِي - تَعنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْ لَهُ:
إِنَّ شِئْتَ فَأُعْتِقَهُ، وَإِنْ شِئْتَ فَهُوَ لَكَ.
قَالَ: فَكُنْتُ أَغْدُو وَأَرُوْحُ إِلَى رَسُوْلِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَتُعْوِلُنِي خُلَيْسَةُ.
فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ: (انْطَلِقْ بِنَا نُكَافِئْ خُلَيْسَةً) .
فَكُنْتُ مَعَهُ خَمْسَةَ عَشْرَةَ يَوْماً فِي حَائِطِهَا يُعَلُّمُنِي وَأُعِيْنُهُ، حَتَّى غَرَسْنَا لَهَا ثَلَاثَ مَائَةِ فَسِيْلَةٍ.
فَكَانَ رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اشْتَدَّ عَلَيْهِ حَرُّ الشَّمْسِ، وَضَعَ عَلَى رَأْسِهِ مِظَلَّةً لِي مِنْ صُوْفٍ، فَعَرِقَ فِيْهَا مِرَاراً، فَمَا وَضَعْتُهَا بَعْدُ عَلَى رَأْسِي إِعْظَاماً لَهُ، وَإِبْقَاءً عَلَى رِيْحِهِ، وَمَا زِلْتُ أَخْبَؤُهَا وَيَنْجَابُ مِنْهَا، حَتَّى بَقِيَ مِنْهَا أَرْبَعُ أَصَابِعَ، فَغَزْوْتُ مَرَّةً، فَسَقَطَتْ مِنِّي.
هَذَا الحَدِيْثُ شِبْهُ مَوْضُوْعٍ.
وَأَبُو مُعَاذٍ: مَجْهُوْلٌ، وَمُوْسَى.
إِسْمَاعِيْلُ بنُ عِيْسَى العَطَّارُ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدِ اللهِ التَّيْمِيُّ، عَنِ ابْنِ لَهِيْعَةَ، عَنْ أَبِي قَبِيْلٍ، قَالَ:
قِيْلَ لِسَلْمَانَ: أَخْبِرْنَا عَنْ إِسْلَامِكَ.
قَالَ: كُنْتُ مَجُوْسِيّاً، فَرَأَيْتُ كَأَنَّ القِيَامَةَ قَدْ قَامَتْ، وَحُشِرَ النَّاسُ عَلَى صُوَرِهِم، وَحُشِرَ المَجُوْسُ عَلَى صُوَرِ الكِلَابِ، فَفَزِعْتُ.
فَرَأَيْتُ مِنَ القَابِلَةِ أَيْضاً أَنَّ النَّاسَ حُشِرُوا عَلَى صُوَرِهِم، وَأَنَّ المَجُوْسَ حُشِرُوا عَلَى صُوَرِ الخَنَازِيْرِ، فَتَرَكْتُ دِيْنِي، وَهَرَبْتُ، وَأَتَيْتُ الشَّامَ.
فَوَجَدْتُ يَهُوْداً، فَدَخَلْتُ فِي دِيْنِهِم، وَقَرَأْتُ كُتُبَهُم، وَرَضِيْتُ بِدِيْنِهِم، وَكُنْتُ عِنْدَهُم حِجَجاً.
فَرَأَيْتُ فِيْمَا يَرَى النَّائِمُ أَنَّ النَّاسَ حُشِرُوا، وَأَنَّ اليَهُوْدَ أُتِيَ بِهِم، فَسُلِخُوا، ثُمَّ أُلْقُوا فِي النَّارِ، فَشُوُوْا، ثُمَّ أُخْرِجُوا، فَبُدِّلَتْ جُلُوْدُهُم، ثُمَّ أُعِيْدُوا فِي النَّارِ.
فَانْتَبَهْتُ، وَهَرَبْتُ مِنَ اليَهودِيَّةِ، فَأَتَيْتُ قَوْماً نَصَارَى، فَدَخَلْتُ فِي دِيْنِهِم، وَكُنْتُ مَعَهُم فِي شِرْكِهِم، فَكُنْتُ عِنْدَهُم حِجَجاً، فَرَأَيْتُ كَأَنَّ مَلَكاً أَخَذَنِي، فَجَاءَ بِي عَلَى الصِّرَاطِ عَلَى النَّارِ، فَقَالَ: اعْبُرْ هَذَا.
فَقَالَ صَاحِبُ الصِّرَاطِ: انْظُرُوا، فَإِنْ كَانَ دِيْنُهُ النَّصْرَانِيَّةَ فَأَلْقُوْهُ فِي النَّارِ.
فَانْتَبَهْتُ، وَفَزِعْتُ.
ثُمَّ اسْتَعْبَرْتُ رَاهِباً كَانَ
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 521
তিনি বললেন: আমার ভাইয়ের কাছে যাও - অর্থাৎ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে - এবং তাকে বলো: আপনি চাইলে তাকে মুক্ত করে দিতে পারেন, আর চাইলে সে আপনারই হয়ে থাকবে।
তিনি বললেন: আমি সকাল-সন্ধ্যায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর খিদমতে যাতায়াত করতাম এবং খুলাইসা আমার ভরণপোষণের দায়িত্ব পালন করতেন।
একদিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাকে বললেন: (আমাদের সাথে চলো, আমরা খুলাইসাকে এর প্রতিদান দেব)।
আমি পনের দিন ধরে তার বাগানে তাঁর সাথে ছিলাম; তিনি আমাকে কাজ শিখিয়ে দিচ্ছিলেন আর আমি তাঁকে সাহায্য করছিলাম, এভাবে আমরা তার জন্য তিনশটি খেজুরের চারা রোপণ করলাম।
যখন সূর্যের তাপ তীব্র হতো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর মাথায় আমার একটি পশমী চাদর ছায়া হিসেবে ব্যবহার করতেন, ফলে তাতে বারবার তাঁর ঘাম লেগে যেত। তাঁর প্রতি সম্মানবশত এবং তাঁর (মুবারক) ঘ্রাণ ধরে রাখার জন্য আমি সেটি আর কখনও নিজের মাথায় পরিধান করিনি। আমি সেটি সযত্নে সংরক্ষণ করতাম এবং তা ছিঁড়ে ক্ষয় হতে হতে মাত্র চার আঙুল পরিমাণ অবশিষ্ট ছিল। এরপর একবার যুদ্ধে যাওয়ার সময় সেটি আমার কাছ থেকে হারিয়ে যায়।
এই হাদীসটি প্রায় জাল বা বানোয়াট পর্যায়ের।
আর আবু মুয়াজ এবং মূসা—উভয়ই অজ্ঞাত বর্ণনাকারী।
ইসমাইল ইবনে ঈসা আল-আত্তার আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইসহাক ইবনে বিশর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবু উবায়দুল্লাহ আত-তাইমী ইবনে লাহিয়া থেকে, তিনি আবু কাবীল থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:
সালমান (রা.)-কে বলা হলো: আপনার ইসলাম গ্রহণের কাহিনী আমাদের কাছে বর্ণনা করুন।
তিনি বললেন: আমি অগ্নিপূজক ছিলাম। আমি স্বপ্নে দেখলাম যেন কিয়ামত সংঘটিত হয়েছে এবং মানুষকে তাদের নিজ নিজ আকৃতিতে সমবেত করা হয়েছে, কিন্তু অগ্নিপূজকদের কুকুরের আকৃতিতে সমবেত করা হয়েছে। এতে আমি ভীত হয়ে পড়লাম।
পরবর্তী রাতে আমি পুনরায় স্বপ্নে দেখলাম যে, মানুষকে তাদের নিজ নিজ আকৃতিতে সমবেত করা হয়েছে, কিন্তু অগ্নিপূজকদের শূকরের আকৃতিতে সমবেত করা হয়েছে। তখন আমি আমার ধর্ম ত্যাগ করলাম এবং পলায়ন করে সিরিয়ায় চলে এলাম।
সেখানে আমি ইহুদিদের পেলাম এবং তাদের ধর্মে প্রবেশ করলাম। আমি তাদের ধর্মগ্রন্থসমূহ পাঠ করলাম এবং তাদের ধর্মের ওপর সন্তুষ্ট হলাম। আমি বেশ কয়েক বছর তাদের নিকট অবস্থান করলাম।
এরপর আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, মানুষদের হাশরের ময়দানে সমবেত করা হয়েছে এবং ইহুদিদের ধরে আনা হয়েছে। তাদের গায়ের চামড়া তুলে ফেলা হলো, তারপর তাদের আগুনে নিক্ষেপ করা হলো এবং দগ্ধ করা হলো। এরপর তাদের বের করে আনা হলো এবং তাদের চামড়া বদলে দেওয়া হলো, অতঃপর পুনরায় তাদের আগুনে নিক্ষেপ করা হলো।
তখন আমি জাগ্রত হলাম এবং ইহুদি ধর্ম ত্যাগ করে পালিয়ে এলাম। এরপর আমি এক খ্রিস্টান সম্প্রদায়ের কাছে আসলাম এবং তাদের ধর্মে দীক্ষিত হলাম। তাদের শিরকপূর্ণ বিশ্বাসের সাথেই আমি তাদের সাথে থাকতাম এবং কয়েক বছর তাদের কাছে অতিবাহিত করলাম। এরপর স্বপ্নে দেখলাম যেন এক ফেরেশতা আমাকে ধরে জাহান্নামের ওপর স্থাপিত পুলসিরাতের নিকট নিয়ে এলেন এবং বললেন: এটি পার হও।
তখন পুলসিরাতের দায়িত্বে নিয়োজিত ব্যক্তি বললেন: দেখো, যদি তার ধর্ম খ্রিস্টধর্ম হয়, তবে তাকে আগুনে নিক্ষেপ করো।
তখনই আমি জেগে উঠলাম এবং প্রচণ্ড আতঙ্কিত হলাম।
এরপর আমি এক সন্ন্যাসীর কাছে এর ব্যাখ্যা জানতে চাইলাম যিনি ছিলেন...