رجال شنوءة كثير الشعر، غائر العينين، متراكب الأسنان، مقلص الشفتين، خارج اللثة، عابس، وأما إبراهيم، فوالله لأشبه الناس بي خَلْقا وخُلُقا". فضجوا وأعظموا ذلك، فقال المطعم: كل
أمرك كان قبل اليوم أممًا، غير قولك اليوم، أنا أشهد أنك كاذب! نحن نضرب أكباد الإبل إلى بيت المقدس شهرا، أتيته في ليلة!
وذكر باقي الحديث، وهو حديث غريب، الوساوسي ضعيف تفرد به.
وقال مسلم: حدثنا محمد بن رافع، قال: حدثنا حجين بن المثنى، قال: حدثنا عبد العزيز بن أبي سلمة، عن عبد الله بن الفضل الهاشمي، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لقد رأيتني في الحجر، وقريش تسألني عن مسراي، فسألوني عن أشياء من بيت المقدس لم أثبتها، فكربت كربا ما كربت مثله قط، فرفعه الله لي، أنظر إليه، ما يسألونني عن شيء إلا أنبأتهم به، وقد رأيتني في جماعة من الأنبياء، فإذا موسى قائم يصلي فإذا رجل ضرب جعد، كأنه من رجال شنوءة، وإذا عيسى ابن مريم قائم يصلي، أقرب الناس به شبها عروة بن مسعود الثقفي، وإذا إبراهيم قائم يصلي أشبه الناس به صاحبكم -يعني نفسه- فحانت الصلاة فأممتهم، فلما فرغت من الصلاة قال لي قائل: يا محمد هذا مالك صاحب النار، فسلم عليه، فالتفت إليه، فبدأني بالسلام".
وقد رواه أبو سلمة أيضا، عن جابر مختصرا.
قال الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، قال: أخبرني أبو سلمة، قال: سمعت جابر بن عبد الله يحدث، أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 201
শানুয়াহ গোত্রের পুরুষদের মতো—যিনি ঘন চুলবিশিষ্ট, কোটরগত চক্ষু, উপরি-উপরি বিন্যস্ত দাঁত, সংকুচিত ওষ্ঠাধর, মাড়ি বের হওয়া এবং গম্ভীরমুখ। আর ইব্রাহিম সম্পর্কে বলছি—আল্লাহর কসম, তিনি শারীরিক গঠন ও চারিত্রিক মাধুর্যে মানুষের মধ্যে আমার সঙ্গে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ।" তখন তারা শোরগোল শুরু করল এবং বিষয়টিকে চরম ঔদ্ধত্য মনে করল। তখন মুতয়িম বলল: "আজকের আগে তোমার প্রতিটি বিষয়ই সহনীয় ছিল, কিন্তু তোমার আজকের এই দাবিটি ভিন্ন। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে তুমি মিথ্যাবাদী! আমরা উটের পিঠে চড়ে বাইতুল মাকদিস পর্যন্ত এক মাস পথ পাড়ি দিই, আর তুমি নাকি এক রাতেই সেখানে পৌঁছে গেলে!"
তিনি হাদিসের বাকি অংশ উল্লেখ করেছেন। এটি একটি বিরল হাদিস; আল-ওয়াসওয়াসি নামক বর্ণনাকারী দুর্বল এবং তিনি এককভাবে এটি বর্ণনা করেছেন।
ইমাম মুসলিম বলেন: আমাদের নিকট মুহাম্মদ ইবনে রাফে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হুজাইন ইবনে আল-মুসান্না বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট আবদুল আজিজ ইবনে আবু সালামাহ বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনুল ফাদল আল-হাশিমী থেকে, তিনি আবু সালামাহ থেকে, তিনি আবু হুরায়রা থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি নিজেকে হিজর-এ (কাবা সংলগ্ন হাতিম) দেখতে পেলাম, এমতাবস্থায় কুরাইশরা আমাকে আমার নৈশভ্রমণ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছিল। তারা আমাকে বাইতুল মাকদিসের এমন কিছু বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল যা আমার স্মরণে ছিল না। এতে আমি এমন তীব্র দুশ্চিন্তাগ্রস্ত হয়ে পড়লাম যা আগে কখনো হইনি। অতঃপর আল্লাহ তাআলা সেটিকে আমার সামনে তুলে ধরলেন, আমি সেটির দিকে তাকাচ্ছিলাম; তারা আমাকে যা কিছু জিজ্ঞাসা করছিল, আমি তাদের কাছে তার বর্ণনা দিচ্ছিলাম। আমি নিজেকে একদল নবীর মাঝে দেখতে পেলাম। সেখানে মূসা দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন। তিনি একজন সুঠামদেহী ও কোঁকড়ানো চুলবিশিষ্ট পুরুষ, যেন তিনি শানুয়াহ গোত্রের একজন লোক। সেখানে ঈসা ইবনে মারইয়ামও দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন, মানুষের মধ্যে উরওয়াহ ইবনে মাসউদ আস-সাকাফীর সঙ্গে তাঁর সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্য রয়েছে। আরও দেখলাম ইব্রাহিম দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছেন, মানুষের মধ্যে তোমাদের সঙ্গী (অর্থাৎ স্বয়ং নবীজি) তাঁর সঙ্গে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ। অতঃপর সালাতের সময় হলো এবং আমি তাদের ইমামতি করলাম। আমি যখন সালাত শেষ করলাম, তখন একজন আমাকে বলল: 'হে মুহাম্মদ, ইনি হলেন মালেক, জাহান্নামের প্রহরী। আপনি তাঁকে সালাম দিন।' আমি তাঁর দিকে তাকালাম, কিন্তু তিনিই আমাকে প্রথমে সালাম দিলেন।"
আবু সালামাহ এটি জাবের থেকেও সংক্ষিপ্তভাবে বর্ণনা করেছেন।
লাইস উকাইল থেকে, তিনি ইবনে শিহাব থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমাকে আবু সালামাহ অবহিত করেছেন, তিনি বলেন: আমি জাবের ইবনে আবদুল্লাহকে বলতে শুনেছি যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: