হাদীস বিএন

سير أعلام النبلاء

Part 1 | Page 262

وقال ابن لهيعة، عن أبي الأسود، عن عروة قال: ومكث رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد الحج بقية ذي الحجة، والمحرم، وصفر، وإن مشركي قريش أجمعوا أمرهم ومكرهم، على أن يأخذوا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فإما أن يقتلوه أو يحبسوه أو يخرجوه، فأخبره الله بمكرهم في قوله: {وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا} [الأنفال: 30] ، الآية، فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبو بكر تحت الليل قِبَل الغار بثور، وعمد عليٌّ فرقد على فراش رسول الله صلى الله عليه وسلم يواري عنه العيون.

وكذا قال موسى بن عقبة، وزاد: فباتت قريش يختلفون ويأتمرون أيهم يجثم على صاحب الفراش فيوثقه، إلى أن أصبحوا، فإذا هم بعلي رضي الله عنه فسألوه عن

النبي صلى الله عليه وسلم فأخبرهم أنه لا علم له به، فعلموا عند ذلك أنه قد خرج فارا منهم، فركبوا في كل وجه يطلبونه.

وكذا قال ابن إسحاق، وقال: لما أيقنت قريش أن محمدا صلى الله عليه وسلم قد بويع، وأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم من كان بمكة من أصحابه أن يلحقوا بإخوانهم بالمدينة، توامروا فيما بينهم فقالوا: الآن، فأجمعوا في أمر محمد فوالله لكأنه قد كر عليكم بالرجال، فأثبتوه أو اقتلوه أو أخرجوه.

فاجتمعوا له في دار الندوة ليقتلوه، فلما دخلوا الدار اعترضهم الشيطان في صورة رجل جميل في بَتٍّ له فقال: أأدخل؟ قالوا: من أنت؟ قال: أنا رجل من أهل نجد، سمع بالذي اجتمعتم له، فأراد أن يحضره معكم فعسى أن لا يعدمكم منه نصح ورأي. قالوا: أجل فادخل. فلما دخل قال بعضهم لبعض: قد كان من الأمر ما قد علمتم، فأجمعوا رأيا في هذا الرجل، فقال قائل: أرى أن تحبسوه. فقال

সিয়ারু আলামীন নুবালা

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 262


ইবনে লাহিয়াহ আবু আল-আসওয়াদ থেকে এবং তিনি উরওয়াহ থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) হজ্জের পর জিলহজ মাসের অবশিষ্টাংশ, মহররম এবং সফর মাস পর্যন্ত মক্কায় অবস্থান করলেন। কুরাইশ মুশরিকরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর বিরুদ্ধে তাদের চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত ও ষড়যন্ত্র পাকা করল; হয় তারা তাঁকে পাকড়াও করবে, নয়তো হত্যা করবে, অথবা কারারুদ্ধ করবে কিংবা বহিষ্কার করবে। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁর বাণীর মাধ্যমে তাদের ষড়যন্ত্র সম্পর্কে তাঁকে অবহিত করেন: "স্মরণ করুন, যখন কাফিররা আপনার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করছিল আপনাকে বন্দী করার জন্য, হত্যা করার জন্য অথবা নির্বাসিত করার জন্য..." [সূরা আনফাল: ৩০], আয়াতের শেষ পর্যন্ত। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এবং আবু বকর (রাযিয়াল্লাহু আনহু) রাতের অন্ধকারে সাওর পাহাড়ের গুহার অভিমুখে বের হলেন। আর আলী (রাযিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর বিছানায় শুয়ে পড়লেন যাতে তিনি মানুষের দৃষ্টিকে বিভ্রান্ত করতে পারেন।

মুসা ইবনে উকবাও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন এবং তিনি আরও যোগ করেছেন যে: কুরাইশরা সারারাত যাতায়াত করছিল এবং নিজেদের মধ্যে পরামর্শ করছিল যে, তাদের মধ্যে কে বিছানায় শায়িত ব্যক্তির ওপর ঝাঁপিয়ে পড়বে এবং তাকে মজবুতভাবে বন্দী করবে। ভোর হওয়া পর্যন্ত তারা এভাবেই কাটালো। সকাল হলে তারা যখন সেখানে আলী (রাযিয়াল্লাহু আনহু)-কে দেখতে পেল, তখন তারা তাঁকে

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি তাদের জানালেন যে তাঁর এ বিষয়ে কোনো জ্ঞান নেই। তখন তারা বুঝতে পারল যে তিনি তাদের হাত থেকে পালিয়ে বের হয়ে গেছেন। ফলে তারা তাঁকে খোঁজার জন্য সবদিকে সওয়ারি নিয়ে বেরিয়ে পড়ল।

ইবনে ইসহাকও অনুরূপ বলেছেন। তিনি বলেন: কুরাইশরা যখন নিশ্চিত হলো যে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর হাতে বায়আত সম্পন্ন হয়েছে এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) মক্কায় অবস্থানরত তাঁর সাহাবীদের মদিনায় তাঁদের ভাইদের সাথে মিলিত হওয়ার নির্দেশ দিয়েছেন, তখন তারা নিজেদের মধ্যে শলাপরামর্শ করল। তারা বলল: "এখনই সময়।" তারা মুহাম্মদের ব্যাপারে ঐক্যবদ্ধ হয়ে বলল, "আল্লাহর শপথ! মনে হচ্ছে তিনি একদল লোক নিয়ে তোমাদের ওপর আক্রমণ করবেন। তাই তাঁকে বন্দী করো অথবা হত্যা করো কিংবা বের করে দাও।"

তারা তাঁকে হত্যা করার জন্য দারুন নদওয়ায় সমবেত হলো। যখন তারা সেই সভায় প্রবেশ করল, তখন শয়তান এক মোটা পশমি চাদর পরিহিত সুদর্শন বৃদ্ধের বেশে তাদের সামনে আবির্ভূত হলো। সে বলল: "আমি কি প্রবেশ করতে পারি?" তারা বলল: "আপনি কে?" সে বলল: "আমি নজদ অধিবাসী এক ব্যক্তি। তোমরা যে উদ্দেশ্যে সমবেত হয়েছ তা আমি শুনেছি, তাই তোমাদের সাথে উপস্থিত হতে চাইলাম। সম্ভবত আমি তোমাদের সুপরামর্শ ও সুচিন্তিত মতামত দিয়ে সহযোগিতা করতে পারব।" তারা বলল: "ঠিক আছে, প্রবেশ করুন।" যখন সে ভেতরে প্রবেশ করল, তখন তারা একে অপরকে বলতে লাগল: "আপনারা তো বিষয়টি জানেনই। এখন এই লোকটির ব্যাপারে একটি চূড়ান্ত সিদ্ধান্তে উপনীত হন।" তখন একজন বক্তা বলল: "আমার মতে তোমরা তাঁকে কারারুদ্ধ করো।" এরপর সে বলল...