হাদীস বিএন

سير أعلام النبلاء

Part 1 | Page 274

يتغنى بأبيات من شعر غناء العرب، وإن الناس ليتبعونه، ويسمعون صوته، حتى خرج من أعلى مكة، وهو يقول:

جزى الله رب الناس خير جزائه رفيقين حلا خيمتي أم معبد

هما نزلا بالبر ثم تروحا فأفلح من أمسى رفيق محمد

ليهن بني كعب مكان فتاتهم ومقعدها للمؤمنين بمرصد

قالت: فعرفنا حيث وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم وأن وجهه إلى المدينة.

قلت: قد سقت خبر أم معبد بطوله في صفته صلى الله عليه وسلم، كما يأتي إن شاء الله تعالى.

وقال يحيى بن زكريا بن أبي زائدة: حدثنا محمد بن عبد الرحمن بن أبي ليلى، قال: حدثنا عبد الرحمن ابن الأصبهاني، قال: سمعت عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن أبي بكر الصديق قال: خرجت مع النبي صلى الله عليه وسلم من مكة، فانتهينا إلى حي من أحياء العرب، فنظر رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى بيت متنحيا، فقصد إليه، فلما نزلنا لم يكن فيه إلا امرأة، فقالت: يا عبدي الله

إنما أنا امرأة وليس معي أحد، فعليكما بعظيم الحي إن أردتم القرى. قال: فلم يجبها، وذلك عند المساء، فجاء ابن لها بأعنز له يسوقها، فقالت له: يا بني انطلق بهذه العنز والشفرة إليهما فقل: اذبحا هذه وكلا وأطعمانا، فلما جاء قال له النبي صلى الله عليه وسلم: "انطلق بالشفرة وجئني بالقدح" قال: إنها قد عزبت وليس لها لبن. قال: "انطلق". فانطلق فجاء بقدح، فمسح النبي صلى الله عليه وسلم ضرعها، ثم حلب حتى ملأ القدح، ثم قال: "انطلق به إلى أمك". فشربت حتى رويت، ثم جاء به فقال: "انطلق بهذه وجئني بأخرى".

ففعل بها كذلك، ثم سقى أبا بكر، ثم جاء بأخرى،

সিয়ারু আলামীন নুবালা

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 274


তিনি আরবের চিরাচরিত ছন্দোবদ্ধ কবিতায় সুর করে গাইছিলেন, আর মানুষ তাঁর পিছু পিছু সেই শব্দ অনুসরণ করছিল এবং তাঁর কণ্ঠস্বর শুনছিল, এমনকি তিনি মক্কার উচ্চভূমি থেকে বের হয়ে গেলেন এই বলতে বলতে:

মানুষের প্রতিপালক আল্লাহ সেই দুই সঙ্গীকে সর্বোত্তম প্রতিদান দান করুন যারা উম্মে মা’বাদের তাঁবুতে অবস্থান করেছিলেন।

তাঁরা দু’জন কল্যাণের সাথে অবতরণ করেছেন এবং তারপর প্রস্থান করেছেন সেই ব্যক্তি সফল হয়েছে যে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর সঙ্গী হয়েছে।

বনু কা’ব গোত্র যেন তাদের মহিলার অবস্থান এবং মুমিনদের জন্য তাঁর সেই প্রতীক্ষালয় নিয়ে আনন্দিত হয়।

তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: এর মাধ্যমে আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর গন্তব্য সম্পর্কে জানতে পারলাম যে, তাঁর অভিমুখ মদিনার দিকে।

আমি (গ্রন্থকার) বলছি: আমি উম্মে মা’বাদের এই বিবরণটি পূর্ণাঙ্গরূপে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর শারীরিক ও চারিত্রিক গুণাবলি বর্ণনার অধ্যায়ে উল্লেখ করেছি, যা ইনশাআল্লাহ তাআলা সামনে আসবে।

ইয়াহইয়া ইবনে জাকারিয়া ইবনে আবি যাইদাহ বলেন: মুহাম্মাদ ইবনে আবদুর রহমান ইবনে আবি লায়লা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবদুর রহমান ইবনুল আসবাহানি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি আবদুর রহমান ইবনে আবি লায়লাকে আবু বকর সিদ্দীক (রাযিয়াল্লাহু আনহু)-এর সূত্রে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে মক্কা থেকে বের হলাম। অতঃপর আমরা আরবদের একটি জনপদে পৌঁছালাম। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি একাকী ঘরের দিকে তাকালেন এবং সেদিকে অগ্রসর হলেন। যখন আমরা সেখানে অবতরণ করলাম, তখন সেখানে একজন মহিলা ছাড়া আর কেউ ছিল না। সে বলল: হে আল্লাহর বান্দাগণ!

আমি একজন নারী মাত্র এবং আমার সাথে কেউ নেই। আপনারা যদি মেহমানদারি চান, তবে জনপদের প্রধানের কাছে যান। তিনি (আবু বকর) বললেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ) তাকে কোনো উত্তর দিলেন না। সেটি ছিল সন্ধ্যাবেলা। তখন তার এক পুত্র তার কিছু বকরি তাড়িয়ে নিয়ে এল। মহিলাটি তাকে বলল: হে বৎস! এই বকরিটি এবং একটি ছুরি নিয়ে তাদের কাছে যাও এবং বলো: এটি জবাই করে আপনারা খান এবং আমাদেরও খাওয়ান। সে যখন এল, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "ছুরিটি নিয়ে ফিরে যাও এবং আমার কাছে একটি পেয়ালা নিয়ে এসো।" সে বলল: এটি তো শুষ্ক এবং এর কোনো দুধ নেই। তিনি বললেন: "যাও।" সে গেল এবং একটি পেয়ালা নিয়ে এল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বকরিটির ওলানে হাত বুলিয়ে দিলেন, এরপর দোহন করলেন এমনকি পেয়ালাটি পূর্ণ হয়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: "এটি তোমার মায়ের কাছে নিয়ে যাও।" তিনি পান করলেন এমনকি পরিতৃপ্ত হলেন। এরপর সে পেয়ালাটি নিয়ে আসলে তিনি বললেন: "এটি নিয়ে যাও এবং অন্য একটি নিয়ে এসো।"

তিনি সেটির সাথেও অনুরূপ করলেন, এরপর আবু বকরকে পান করালেন, এরপর সে অন্যটি নিয়ে আসল,