হাদীস বিএন

التاريخ الكبير للبخاري

Part 1 | Page 223

قالَ لي(1) مُحمَّدُ بنُ مُقاتلٍ أَبو الحَسنِ(2)، قالَ: حَدَّثَنَا(3) عبدُ اللَّهِ بنُ المُبارَكِ قالَ: أخْبرَنا ثَوْرُ بنُ يَزيدَ، عنْ خالدِ بنِ مَعْدانَ، عنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عنْ مُحمَّدِ بنِ أَبي عَمِيرَةَ، وكانَ منْ أَصْحابِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم، قالَ: لوْ أنَّ عبدًا جُرَّ عَلى وجْهِهِ، مِنْ يوْمَ وُلِدَ إِلَى أن يَموتَ هَرَمًا في طاعةِ اللَّهِ، لحقَّرهُ ذلكَ اليوْمَ، ولودَّ أنَّه زِيدَ كيما يُزادَ(4) منَ الأجْرِ والثَّوابِ.

قالَ(5) لي إبْراهيمُ بنُ موسى: عَن عيسى بنِ يونُسَ، عَنْ ثَورٍ؛ خَرَّ(6) عَلى وجْهِه، مثلَه.

وقالَ لنا(7) حَيْوةُ: حَدَّثَنَا(8) بَقيَّةُ، عنْ بَحِيرِ بنِ سَعدٍ(9)، عنْ خالِدِ بنِ مَعْدانَ، عنْ عُتْبةَ(10) بنِ عَبْدٍ، قالَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم: "لَوْ أَنَّ رَجُلًا يُجَرُّ عَلَى وَجْهِهِ، مِنْ يَوْمَ وُلدَ إِلَى أَنْ يَمُوتَ هَرَمًا في مَرْضَاةِ اللَّهِ، لَحَقَرَهُ يَوْمَ القِيَامَةِ".
(1) في (غ): "حدثني".

(2) قوله: "أبو الحسن" ليس في (ث).

(3) في (ث): "أخبرنا".

(4) في (غ): "يزداد".

(5) في (ظ)، (ث): "وقال".

(6) كتب في حاشية (ك): "في (س): جر، بجيم" ثم قال: "شاهدت في الحاشية بخط ابن ناصر كذا وقع في الرواية: جر، والصواب: خر بالخاء المعجمة أي سجد للَّه". وفي (ظ): "جر"، وفي (غ): "حد".

(7) في (غ): "قال: حدثني".

(8) في (ظ): "أخبرنا".

(9) قوله: "بن سعد" ليس في (ث)، (غ).

(10) في (غ): "عن خالد عن عقبة".

তারীখুল কাবীর লিল বুখারী

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 223


মুহাম্মদ ইবনে মুকাতিল আবুল হাসান(২) আমাকে বলেছেন(১), তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন(৩) আবদুল্লাহ ইবনুল মুবারক, তিনি বলেন: আমাদের সংবাদ দিয়েছেন সাওরী ইবনে ইয়াজিদ, খালিদ ইবনে মাদান থেকে, তিনি জুবায়ের ইবনে নুফাইর থেকে, তিনি মুহাম্মদ ইবনে আবি আমিরা থেকে বর্ণনা করেন—আর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর একজন সাহাবী ছিলেন—তিনি বলেন: যদি কোনো বান্দাকে তার জন্মের দিন থেকে শুরু করে বার্ধক্যে মৃত্যু পর্যন্ত আল্লাহর আনুগত্যের পথে উপুড় করে টেনে হিঁচড়ে নেওয়া হতো, তবে কিয়ামতের দিন সে অবশ্যই বিষয়টিকে তুচ্ছ মনে করত এবং সে আকাঙ্ক্ষা করত যদি তাকে আরও বেশি (সময় ও সুযোগ) দেওয়া হতো যাতে তার প্রতিদান ও সওয়াব আরও বৃদ্ধি পায়(৪)

ইব্রাহিম ইবনে মুসা আমাকে বলেছেন(৫): ঈসা ইবনে ইউনুস থেকে, তিনি সাওরী থেকে; ‘তার চেহারার ওপর লুটিয়ে পড়ল’(৬) (ক্রিয়াপদটি ব্যবহারের ক্ষেত্রে), অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

হাইওয়া আমাদের নিকট বলেছেন(৭): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন(৮) বাকিয়্যাহ, তিনি বাহীর ইবনে সাদ(৯) থেকে, তিনি খালিদ ইবনে মাদান থেকে, তিনি উতবাহ(১০) ইবনে আবদ থেকে বর্ণনা করেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: "যদি কোনো ব্যক্তিকে তার জন্মের দিন থেকে বার্ধক্যে মৃত্যু পর্যন্ত আল্লাহর সন্তুষ্টির পথে উপুড় করে টেনে হিঁচড়ে নেওয়া হতো, তবে কিয়ামতের দিন সে অবশ্যই এটিকে তুচ্ছ মনে করত।"
(১) (গ) পাণ্ডুলিপিতে: "হাদ্দাসানি" (তিনি আমাকে বর্ণনা করেছেন)।

(২) তার বক্তব্য: "আবুল হাসান" অংশটি (সা) পাণ্ডুলিপিতে নেই।

(৩) (সা) পাণ্ডুলিপিতে: "আখবারানা" (তিনি আমাদের সংবাদ দিয়েছেন)।

(৪) (গ) পাণ্ডুলিপিতে: "ইয়াজদাদ" (বৃদ্ধি পাওয়া)।

(৫) (জা) ও (সা) পাণ্ডুলিপিতে: "ওয়া কালা" (এবং তিনি বলেছেন)।

(৬) (কা) পাণ্ডুলিপির পার্শ্বটীকায় লেখা হয়েছে: "(সিন) পাণ্ডুলিপিতে: 'জাররা', জীম বর্ণ দিয়ে", অতঃপর তিনি বলেন: "আমি ইবনে নাসিরের হস্তাক্ষরে পার্শ্বটীকায় লক্ষ্য করেছি যে বর্ণনায় এভাবেই এসেছে: 'জাররা', তবে সঠিক হলো: 'খাররা', নুকতাযুক্ত 'খা' বর্ণ দিয়ে, অর্থাৎ তিনি আল্লাহর উদ্দেশ্যে সিজদাবনত হলেন।" (জা) পাণ্ডুলিপিতে আছে: "জাররা", এবং (গ) পাণ্ডুলিপিতে আছে: "হাদ্দা"।

(৭) (গ) পাণ্ডুলিপিতে আছে: "তিনি বলেছেন: তিনি আমাকে বর্ণনা করেছেন।"

(৮) (জা) পাণ্ডুলিপিতে আছে: "আখবারানা" (তিনি আমাদের সংবাদ দিয়েছেন)।

(৯) তার বক্তব্য: "ইবনে সাদ" অংশটি (সা) ও (গ) পাণ্ডুলিপিতে নেই।

(১০) (গ) পাণ্ডুলিপিতে আছে: "খালিদ থেকে, তিনি উকবাহ থেকে"।