হাদীস বিএন

التاريخ الكبير للبخاري

Part 1 | Page 233

عِدَادُهُ(1) في الكوفيِّينَ.

سَمِعَ عائِشةَ.

رَوَى عَنْهُ الشَّعبيُّ، وسُلَيْمانُ بنُ يَسارٍ، وَالزُّهْريُّ.

وَقالَ لَنا(2) مُسلِمُ بنُ إِبْراهيمَ: حَدَّثَنَا(3) عَبدُ اللَّهِ بنُ مَيْسرةَ الحارِثيُّ، عَنْ إِبْراهيمَ بنِ أَبي حُرَّةَ، عَنْ مُجاهِدٍ، عَنْ مُحمَّدِ بنِ الأَشْعثِ، عَنْ عائِشةَ، عَنِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم قالَ: "إِنَّ اليَهُودَ لَمْ يَحْسُدُونَا(4) بِشَيْءٍ مَا حَسَدُوا(5) بِالسَّلامِ، وَالتَّأْمِينِ".

وَقالَ لَنا(6) مُسدَّدٌ: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بنُ نُمَيْرٍ قالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بنُ عَبدِ الرَّحْمنِ، عَنْ عُمرَ(7) بنِ قَيْسٍ، عَنْ مُحمَّدِ بنِ أَشْعثَ، عَنْ عائِشةَ قالَتْ: قالَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم(8): "حَسَدُونَا عَلَى الجُمُعَةِ، وَآمِينَ".

وقالَ لنا(9) موسى: حَدَّثَنَا حمّادٌ، عنْ سُهيْلٍ، عَنْ أَبيهِ، عَنْ عائِشةَ، عَنِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم(10): "عَلَى التَّأْمِينِ، وَالسَّلامِ".
(1) في (غ): "عداه".

(2) في (ث): "قال"، وفي (غ): "قال: نا".

(3) في (ظ): "أخبرنا".

(4) في (ث)، (غ): "يحسدوا".

(5) قوله: "حسدوا" ضبب عليها في (ك).

(6) قوله: "لنا" ليس في (ث)، وفي (غ): "قال: نا".

(7) كتب ناسخ (ك) في الحاشية: "في ح، س: عثمان بن قيس، وفوقه عمر"، وهو في (ظ): "عثمان"، وفوقها: "عمر".

(8) ضبب بعدها في (ك).

(9) في (غ): "قال: نا".

(10) ضبب بعدها في (ك).

তারীখুল কাবীর লিল বুখারী

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 233


তিনি কুফাবাসীদের অন্তর্ভুক্ত(১)

তিনি আয়িশাহ (রাযি.) থেকে শ্রবণ করেছেন।

তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন শাবি, সুলায়মান ইবনে ইয়াসার এবং যুহরি।

মুসলিম ইবনে ইবরাহিম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন(২), তিনি বলেন: আবদুল্লাহ ইবনে মায়সারা আল-হারিসি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন(৩), তিনি ইবরাহিম ইবনে আবি হুররা থেকে, তিনি মুজাহিদ থেকে, তিনি মুহাম্মদ ইবনে আশআস থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাযি.) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: "ইয়াহুদিরা সালাম এবং আমীন বলার মতো অন্য কোনো বিষয়ে আমাদের প্রতি এমন ঈর্ষা(৪) করে না যেমনটি তারা ঈর্ষা করেছে(৫)।"

মুসাদ্দাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন(৬), তিনি বলেন: হুসাইন ইবনে নুমাইর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হুসাইন ইবনে আবদুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি উমর(৭) ইবনে কায়স থেকে, তিনি মুহাম্মদ ইবনে আশআস থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাযি.) থেকে বর্ণনা করেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন(৮): "তারা জুমুআহ এবং আমীন বলার কারণে আমাদের প্রতি ঈর্ষা পোষণ করে।"

মুসা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন(৯), তিনি বলেন: হাম্মাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি সুহাইল থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাযি.) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন(১০): "আমীন এবং সালামের ওপর।"
(১) (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "আদাহু"।

(২) (সা) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "তিনি বলেছেন", এবং (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন"।

(৩) (জা) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "আমাদের সংবাদ দিয়েছেন"।

(৪) (সা) এবং (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "ইয়াহসাদু" (ক্রিয়াটির ভিন্ন রূপ)।

(৫) (কাফ) পাণ্ডুলিপিতে "হাসাদু" শব্দটির ওপর অস্পষ্টতার চিহ্ন (দাববাবা) দেওয়া হয়েছে।

(৬) "লানা" (আমাদের নিকট) শব্দটি (সা) পাণ্ডুলিপিতে নেই, এবং (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন"।

(৭) (কাফ) পাণ্ডুলিপির লিপিকার পার্শ্বটীকায় লিখেছেন: "(হা) এবং (সিন) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: 'উসমান ইবনে কায়স', আর তার উপরে লেখা আছে 'উমর'। (জা) পাণ্ডুলিপিতেও রয়েছে 'উসমান' এবং তার ওপরে 'উমর' লেখা আছে।"

(৮) (কাফ) পাণ্ডুলিপিতে এরপর অস্পষ্টতার চিহ্ন দেওয়া হয়েছে।

(৯) (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন"।

(১০) (কাফ) পাণ্ডুলিপিতে এরপর অস্পষ্টতার চিহ্ন দেওয়া হয়েছে।