হাদীস বিএন

التاريخ الكبير للبخاري

Part 1 | Page 278

‌بابُ التَّاءِ (‌‌1)

[101] مُحمَّدُ بنُ تَميمٍ، أَبو عمارةَ
(2).

كَنَّاهُ زَكريّا لي(3)، عنْ أَبي أُسامةَ، عنْ حَمّادِ بنِ زَيدٍ، عنْ محُمدٍ قالَ: سألتُ الحسنَ عنْ بيعِ الدَّكَاكِينِ -يَعني: السُّوقَ- فَكرِهَهَا.

وقالَ(4) حمّادٌ: وهوَ سوقُ البَصرةِ، يَعني: صدقةَ ابنَ(5) عامرٍ.

وَعِدَادُهُ في البَصريِّينَ.

* * *
(1) في (ث)، (غ): "باب ت".

(2) الجرح والتعديل (7/ 215)، والثقات لابن حبان (7/ 400).

(3) قوله: "لي" ليس في (ث)، وفي (غ): "كنى لي كريا".

(4) في (ق)، (ث): "قال".

(5) قوله: "ابن" ضبب على أوله في (ك).

তারীখুল কাবীর লিল বুখারী

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 278


তা বর্ণমালা অধ্যায় (১)

[১০১] মুহাম্মদ ইবন তামীম, আবু উমারা
(২).

যাকারিয়া আমার নিকট তাঁর উপনাম উল্লেখ করেছেন(৩), তিনি আবু উসামা থেকে, তিনি হাম্মাদ ইবন যায়দ থেকে, তিনি মুহাম্মদ (ইবন সিরীন) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমি হাসান (বসরী)-কে দোকানের ক্রয়-বিক্রয়—অর্থাৎ বাজার—সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, তিনি তা অপছন্দ করেছেন।

হাম্মাদ বলেন(৪): এটি বসরার বাজার, অর্থাৎ সাদাকা ইবন আমিরের (দানকৃত বাজার)।

তিনি বসরার অধিবাসীদের অন্তর্ভুক্ত হিসেবে গণ্য।

* * *
(১) পাণ্ডুলিপি ‘সা’ এবং ‘গাইন’-এ রয়েছে: "তা অধ্যায়"।

(২) আল-জারহু ওয়াত-তাদীল (৭/২১৫), এবং ইবন হিব্বানের আস-সিকাত (৭/৪০০)।

(৩) তাঁর বক্তব্য: "লি" (আমার নিকট) শব্দটি ‘সা’ পাণ্ডুলিপিতে নেই, এবং ‘গাইন’ পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "যাকারিয়া আমার নিকট উপনাম বর্ণনা করেছেন"।

(৪) পাণ্ডুলিপি ‘কাফ’ ও ‘সা’-এ রয়েছে: "তিনি বলেছেন"।

(৫) তাঁর বক্তব্য: "ইবন" শব্দটির শুরুতে পাণ্ডুলিপি ‘কাফ’-এ সংশোধনী চিহ্ন দেওয়া হয়েছে।