হাদীস বিএন

التاريخ الكبير للبخاري

Part 1 | Page 311

عبدِ اللَّهِ، قالَ: لَا تَسُبُّوا(1) الجَرَادَ، فَإِنَّهُ جُنْدُ اللَّهِ عز وجل.

 

‌[157] مُحمَّدُ بنُ حُوَيطبٍ، القُرشيُّ (2).

عَنِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم.

قالَهُ عَتاب عنْ خُصيفٍ، مُرْسَلًا.

 

‌[158] مُحمَّدُ بنُ حَنظلةَ بنِ مُحمدِ بنِ عبادِ بنِ جَعفرِ، المَخزومِيُّ (3).

عنْ مَعروفِ بنِ مُشْكَانَ.

سَمِعَ مِنْهُ إبرَاهِيمُ بنُ مُحمدٍ الشَّافعيُّ.

 

‌[159] مُحمَّدُ بنُ حِمْيَرَ، أَبو عبدِ الحَميدِ، الحِمصيُّ، السَّليحيُّ(4)، مِنْ قُضاعةَ (5).

حدّثَني خَطَّابٌ الحِمصيُّ، قال: حدَّثنا مُحمّدُ بنُ حِمْيَرَ، عنْ ثابتِ بنِ عَجلانَ، سمِعَ سَعيدَ بنَ جُبيرٍ، سمعَ ابنَ عبّاسٍ، قالَ: مرَّ النبيُّ صلى الله عليه وسلم بشاةٍ مَيِّتةٍ، فقالَ: "مَا عَلَى أَهْلِهَا لَوِ انْتَفَعُوا بِإِهَابِهَا".

قالَ يَزيدُ بنُ عبدِ ربِّهِ: ماتَ سنةَ مائتينِ، في صَفرَ(6).

 

‌[160] مُحمَّدُ بنُ حَربٍ، أَخو سِماكِ بنِ حَربٍ (7).
(1) في (ث): "لا تسب".

(2) الجرح والتعديل (7/ 225)، والثقات لابن حبان (5/ 365)، وهذه الترجمة والتي تليها ليستا في (غ).

(3) الجرح والتعديل (7/ 240)، والثقات لابن حبان (9/ 49).

(4) في (ث): "السيلحي"، وكتب على حاشية (ث): "مسلم: السيلحيني". وضبطت في (ك) بفتح وكسر السين، وفي (غ): "السلي".

(5) الجرح والتعديل (7/ 239)، والثقات لابن حبان (7/ 441).

(6) في (غ): "سفر"، وبعده: "حدثنا محمد بن إسماعيل البخاري قال محمد. . . ".

(7) الثقات لابن حبان (7/ 395).

তারীখুল কাবীর লিল বুখারী

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 311


আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা পঙ্গপালকে গালি দিও না(১), কারণ এটি মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর একটি বাহিনী।

 

‌[১৫৭] মুহাম্মদ বিন হুয়াইতিব, আল-কুরাশি (২)

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত।

আত্তাব এটি খুসাইফ থেকে মুরসাল হিসেবে বর্ণনা করেছেন।

 

‌[১৫৮] মুহাম্মদ বিন হানজালা বিন মুহাম্মদ বিন আব্বাদ বিন জাফর, আল-মাখজুমি (৩)

মারুফ বিন মুশকান থেকে বর্ণিত।

ইব্রাহিম বিন মুহাম্মদ আশ-শাফিয়ি তাঁর থেকে শুনেছেন।

 

‌[১৫৯] মুহাম্মদ বিন হিমইয়ার, আবু আব্দুল হামিদ, আল-হিমসি, আস-সালাইহি(৪), কুদাআ গোত্রের অন্তর্ভুক্ত (৫)

খাত্তাব আল-হিমসি আমাকে হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি বলেন: মুহাম্মদ বিন হিমইয়ার আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাবিত বিন আজলান থেকে, তিনি সাঈদ বিন জুবায়ের থেকে শুনেছেন, তিনি ইবনে আব্বাস থেকে শুনেছেন, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি মৃত বকরির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি বললেন: "এর মালিকদের কী ক্ষতি হতো যদি তারা এর চামড়া ব্যবহার করত?"

ইয়াজিদ বিন আবদে রাব্বিহি বলেন: তিনি দুইশত হিজরি সনের সফর মাসে মৃত্যুবরণ করেন(৬)

 

‌[১৬০] মুহাম্মদ বিন হারব, সিমাক বিন হারবের ভাই (৭)
(১) 'সা' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "গালি দিও না"।

(২) আল-জারহু ওয়াত-তাদিল (৭/২২৫), এবং ইবনে হিব্বানের আস-সিকাত (৫/৩৬৫); এই জীবনীটি এবং এর পরবর্তীটি 'গাইন' পাণ্ডুলিপিতে নেই।

(৩) আল-জারহু ওয়াত-তাদিল (৭/২৪০), এবং ইবনে হিব্বানের আস-সিকাত (৯/৪৯)।

(৪) 'সা' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "আস-সাইলাহি", এবং 'সা' এর টীকায় লেখা হয়েছে: "মুসলিম: আস-সাইলাহিনি"। 'কাফ' পাণ্ডুলিপিতে সীন বর্ণে ফাতহাহ ও কাসরাহ সহকারে স্বরচিহ্ন দেওয়া হয়েছে এবং 'গাইন' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "আস-সালি"।

(৫) আল-জারহু ওয়াত-তাদিল (৭/২৩৯), এবং ইবনে হিব্বানের আস-সিকাত (৭/৪৪১)।

(৬) 'গাইন' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "সাফার" (একই অর্থের ভিন্ন বানান), এরপর রয়েছে: "মুহাম্মদ বিন ইসমাইল আল-বুখারি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যে মুহাম্মদ বলেছেন..."।

(৭) ইবনে হিব্বানের আস-সিকাত (৭/৩৯৫)।