হাদীস বিএন

التاريخ الكبير للبخاري

Part 1 | Page 413

عَنْ عطاءٍ، وعامرِ بنِ عبدِ اللَّهِ بنِ الزُّبيرِ، وعمرِو بنِ دِينارٍ.

قالَه لي يعقوبُ بنُ محمدٍ، سَمِع إسحاقَ بنَ جَعْفرٍ(1).

ورَوَى(2) عن عمرُو بنُ دِينارٍ، عنِ ابنِ عبَّاسٍ: دَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ كَالمُسْتَطْعِمِ السَّائِلِ رَافِعًا يَدَيْهِ.

لا يُتابَعُ فيه (‌‌3).

 

[379] مُحمَّدُ بنُ عبدِ اللَّهِ
(4).

رَأَى(5) ابْنَ عُمَرَ يَأْكُلُ بِعَرَفَةَ.

قالَه(6) لي مُحمَّدُ بنُ بشَّارٍ، سَمِع مُحَمَّدَ بنَ جَعْفرٍ، سَمِع شُعْبةَ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بنَ مُرَّةَ(7).

 

‌[380] مُحمَّدُ بنُ عبدِ اللَّهِ بنِ مالكِ الدَّارِ (8).

سَمِعَ أُمَّ سَلمةَ، أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "قُولِي: اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي(9) ".
(1) بعده في (غ): "بن محمد".

(2) في (ش): "روي".

(3) قوله: "فيه" صحح عليه في (ك) وكتب في الحاشية وعليه: "ح: عليه".

(4) الجرح والتعديل (7/ 308)، والثقات لابن حبان (5/ 364).

(5) في (ش): "روى".

(6) في (ك)، (ث): "قال"، وفي (غ): "حدثنيه محمد".

(7) في (ك)، (ق): "عمرو بن مرة"، وأشار في حاشية (ك) أنه في: "ح: محمد بن مرة"، ووضع تحتها خط في (ش) وأشار في الحاشية إلى أنه في نسخة: "عمرو".

(8) الجرح والتعديل (7/ 304)، والثقات لابن حبان (5/ 361).

(9) في (ق): "ذريتي".

তারীখুল কাবীর লিল বুখারী

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 413


আতা, আমির ইবন আব্দুল্লাহ ইবন আল-জুবায়ের এবং আমর ইবন দীনার থেকে বর্ণিত।

ইয়াকুব ইবন মুহাম্মাদ আমাকে এটি বলেছেন, তিনি ইসহাক ইবন জাফর থেকে শুনেছেন(১)

এবং তিনি(২) আমর ইবন দীনারের সূত্রে ইবন আব্বাস থেকে বর্ণনা করেছেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আরাফাহ থেকে এমনভাবে প্রস্থান করলেন যেন তিনি হাত তুলে একজন যাঞ্চাকারীর মতো প্রার্থনা করছেন।

এ ব্যাপারে তাঁর কোনো অনুসারী (মুতাবা'আত) নেই (‌‌৩)।

 

[৩৭৯] মুহাম্মাদ ইবন আব্দুল্লাহ
(৪)

তিনি(৫) ইবন উমরকে আরাফাতে আহার করতে দেখেছেন।

মুহাম্মাদ ইবন বাশশার আমাকে এটি বলেছেন(৬), তিনি মুহাম্মাদ ইবন জাফর থেকে শুনেছেন, তিনি শু'বা থেকে শুনেছেন, এবং তিনি মুহাম্মাদ ইবন মুররাহ থেকে শুনেছেন(৭)

 

‌[৩৮০] মুহাম্মাদ ইবন আব্দুল্লাহ ইবন মালিক আদ-দার (৮)

তিনি উম্মু সালামাহ থেকে শুনেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: "তুমি বলো: হে আল্লাহ, আপনি আমার জন্য আমার দ্বীনকে সংশোধন করে দিন(৯)।"
(১) 'গাইন' পাণ্ডুলিপিতে এরপর রয়েছে: "ইবন মুহাম্মাদ"।

(২) 'শীন' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "বর্ণিত হয়েছে"।

(৩) তাঁর উক্তি: "ফিহি" (এতে), এটি 'কাফ' পাণ্ডুলিপিতে সংশোধন করা হয়েছে এবং পার্শ্বটীকায় লেখা হয়েছে: "হা: আলাইহি"।

(৪) আল-জারহ ওয়াত-তাদীল (৭/৩০৮), এবং ইবন হিব্বানের আস-সিকাত (৫/৩৬৪)।

(৫) 'শীন' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "বর্ণনা করেছেন"।

(৬) 'কাফ' এবং 'সা' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "বলেছেন", এবং 'গাইন' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "মুহাম্মাদ আমাকে এটি বর্ণনা করেছেন"।

(৭) 'কাফ' ও 'কাফ' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "আমর ইবন মুররাহ", এবং 'কাফ' পাণ্ডুলিপির পার্শ্বটীকায় ইঙ্গিত করা হয়েছে যে এতে রয়েছে: "হা: মুহাম্মাদ ইবন মুররাহ"; 'শীন' পাণ্ডুলিপিতে এর নিচে রেখা টানা হয়েছে এবং পার্শ্বটীকায় ইঙ্গিত করা হয়েছে যে একটি কপিতে রয়েছে: "আমর"।

(৮) আল-জারহ ওয়াত-তাদীল (৭/৩০৪), এবং ইবন হিব্বানের আস-সিকাত (৫/৩৬১)।

(৯) 'কাফ' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "আমার বংশধর"।