হাদীস বিএন

الثقات لابن حبان

Part 1 | Page 101

مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفُتِحَ فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا فِيهَا آدَمُ فَقَالَ هَذَا أَبُوكَ آدَمُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ قَالَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلامَ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالابْنِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ فَفُتِحَ لَهُ فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا نَحْنُ بِعِيسَى وَيَحْيَى وَهُمَا ابْنَا الْخَالَةِ قَالَ هَذَا يَحْيَى وَعِيسَى فَسَلِّمْ عَلَيْهِمَا قَالَ فَسَلَّمْتُ وَرَدَّا ثُمَّ قَالا مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاء الثَّالِثَة فَاسْتَفْتَحَ فَقيل منن هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفُتِحَ فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا يُوسُفُ قَالَ هَذَا يُوسُفُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ قَالَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفُتِحَ فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا إِدْرِيسُ قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ قَالَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ فَاسْتَفْتَحَ فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفُتِحَ فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا بِهَارُونَ قَالَ هَذَا هَارُونُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ قَالَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ السَّلَام ثمَّ قَالَ مرْحَبًا الْأَخ الصَّالح والننبى الصَّالِحِ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ السَّادِسَةَ فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقد أرسل إِلَيْهِ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ

আস সিক্বাত লি-ইবনু হিব্বান

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 101


(জিজ্ঞাসা করা হলো, আপনার) সাথে কে? তিনি বললেন, মুহাম্মদ। জিজ্ঞাসা করা হলো, তাঁকে কি আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে? তিনি বললেন, হ্যাঁ। বলা হলো, তাঁকে স্বাগতম, কতই না উত্তম তাঁর আগমন! অতঃপর (দ্বার) উন্মোচন করা হলো। যখন আমি প্রবেশ করলাম, তখন সেখানে আদমকে দেখতে পেলাম। তিনি (জিবরাঈল) বললেন, ইনি আপনার পিতা আদম, তাঁকে সালাম দিন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম, তিনি সালামের উত্তর দিলেন। অতঃপর বললেন, পুণ্যবান পুত্র ও পুণ্যবান নবীর জন্য স্বাগতম। অতঃপর তিনি আমাকে নিয়ে উপরে আরোহণ করলেন এবং দ্বিতীয় আসমানে পৌঁছালেন এবং দ্বার খোলার আবেদন জানালেন। জিজ্ঞাসা করা হলো, কে? তিনি বললেন, জিবরাঈল। বলা হলো, আপনার সাথে কে? তিনি বললেন, মুহাম্মদ। জিজ্ঞাসা করা হলো, তাঁকে কি আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে? তিনি বললেন, হ্যাঁ। বলা হলো, তাঁকে স্বাগতম, কতই না উত্তম তাঁর আগমন! অতঃপর তাঁর জন্য (দ্বার) উন্মোচন করা হলো। যখন আমি প্রবেশ করলাম, তখন সেখানে আমরা ঈসা ও ইয়াহইয়ার সাক্ষাৎ পেলাম, তাঁরা দুজন খালাতো ভাই। তিনি (জিবরাঈল) বললেন, ইনি ইয়াহইয়া এবং ইনি ঈসা, তাঁদের সালাম দিন। আমি সালাম দিলাম এবং তাঁরা উত্তর দিলেন। এরপর তাঁরা বললেন, পুণ্যবান ভাই ও পুণ্যবান নবীর জন্য স্বাগতম। অতঃপর তিনি আমাকে নিয়ে তৃতীয় আসমানে আরোহণ করলেন এবং দ্বার খোলার আবেদন জানালেন। জিজ্ঞাসা করা হলো, কে? তিনি বললেন, জিবরাঈল। বলা হলো, আপনার সাথে কে? তিনি বললেন, মুহাম্মদ। জিজ্ঞাসা করা হলো, তাঁকে কি আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে? তিনি বললেন, হ্যাঁ। বলা হলো, তাঁকে স্বাগতম, কতই না উত্তম তাঁর আগমন! অতঃপর (দ্বার) উন্মোচন করা হলো। যখন আমি প্রবেশ করলাম, সেখানে ইউসুফকে দেখতে পেলাম। তিনি (জিবরাঈল) বললেন, ইনি ইউসুফ, তাঁকে সালাম দিন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম, তিনি উত্তর দিলেন। এরপর বললেন, পুণ্যবান ভাই ও পুণ্যবান নবীর জন্য স্বাগতম। অতঃপর তিনি আমাকে নিয়ে চতুর্থ আসমানে আরোহণ করলেন এবং দ্বার খোলার আবেদন জানালেন। জিজ্ঞাসা করা হলো, কে? তিনি বললেন, জিবরাঈল। বলা হলো, আপনার সাথে কে? তিনি বললেন, মুহাম্মদ। জিজ্ঞাসা করা হলো, তাঁকে কি আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে? তিনি বললেন, হ্যাঁ। বলা হলো, তাঁকে স্বাগতম, কতই না উত্তম তাঁর আগমন! অতঃপর (দ্বার) উন্মোচন করা হলো। যখন আমি প্রবেশ করলাম, সেখানে ইদ্রিসকে দেখতে পেলাম। তিনি (জিবরাঈল) বললেন, ইনি ইদ্রিস, তাঁকে সালাম দিন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম, তিনি উত্তর দিলেন। এরপর বললেন, পুণ্যবান ভাই ও পুণ্যবান নবীর জন্য স্বাগতম। অতঃপর তিনি আমাকে নিয়ে পঞ্চম আসমানে আরোহণ করলেন এবং দ্বার খোলার আবেদন জানালেন। জিজ্ঞাসা করা হলো, কে? তিনি বললেন, জিবরাঈল। বলা হলো, আপনার সাথে কে? তিনি বললেন, মুহাম্মদ। জিজ্ঞাসা করা হলো, তাঁকে কি আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে? তিনি বললেন, হ্যাঁ। বলা হলো, তাঁকে স্বাগতম, কতই না উত্তম তাঁর আগমন! অতঃপর (দ্বার) উন্মোচন করা হলো। যখন আমি প্রবেশ করলাম, তখন হারুনকে দেখতে পেলাম। তিনি (জিবরাঈল) বললেন, ইনি হারুন, তাঁকে সালাম দিন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম, তিনি সালামের উত্তর দিলেন। এরপর বললেন, পুণ্যবান ভাই ও পুণ্যবান নবীর জন্য স্বাগতম। অতঃপর তিনি আমাকে নিয়ে ষষ্ঠ আসমানে আরোহণ করলেন এবং দ্বার খোলার আবেদন জানালেন। জিজ্ঞাসা করা হলো, কে? তিনি বললেন, জিবরাঈল। বলা হলো, আপনার সাথে কে? তিনি বললেন, মুহাম্মদ। জিজ্ঞাসা করা হলো, তাঁকে কি আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে? বলা হলো, তাঁকে স্বাগতম, কতই না উত্তম তাঁর আগমন!