হাদীস বিএন

الثقات لابن حبان

Part 1 | Page 125

فِيهِ ثَانِيًا عودا على بَدْء فغادره عِنْدهَا ثمَّ ارتحلوا عَنْهَا فَقل مَا لَبِثت فجَاء زَوجهَا أَبُو معبد يَسُوق أَعْنُزًا لَهُ حفلا عِجَافًا يتساوكن هزلا مُخّهنَّ قَلِيل لَا نفى بِهن فَلَمَّا رأى اللَّبن عجب وَقَالَ من أَيْن لَك هَذَا وَالشَّاة عَازِب وَلَا حلوبة فِي الْبَيْت فَقَالَت لَا وَالله إِلَّا أَنه مربنا رجل مبارك كَانَ من حَدِيثه كَيْت وَكَيْت قَالَ وَالله إِنِّي أرَاهُ صَاحب قُرَيْش الَّذِي نطلبهصفيه لي يَا أم معبد قَالَت رَأَيْت رجلا ظَاهر الْوَضَاءَة مليح الْوَجْه حسن الْخلق لم تَعبه ثجله وَلم تزره صَلْعَةٌ وسيم جسيم قسيم

আস সিক্বাত লি-ইবনু হিব্বান

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 125


এতে দ্বিতীয়ত, পূর্বের প্রসঙ্গের দিকে পুনরায় প্রত্যাবর্তন করে বলা যায় যে, তিনি তা তাঁর নিকট রেখে গেলেন। অতঃপর তাঁরা সেখান থেকে প্রস্থান করলেন। অতি অল্প সময় অতিবাহিত হতেই তাঁর স্বামী আবু মাবাদ অত্যন্ত শীর্ণ ও দুর্বল (عجافا) কিছু বকরি হাঁকিয়ে নিয়ে এলেন, যেগুলো জরাগ্রস্ত হওয়ার কারণে টলমল করছিল এবং সেগুলোর হাড়ের মজ্জাও ছিল অতি সামান্য। যখন তিনি দুধ দেখলেন তখন বিস্মিত হলেন এবং বললেন, ‘এগুলো তুমি কোথা থেকে পেলে? অথচ বকরিগুলো চারণভূমিতে দূরে ছিল এবং ঘরেও কোনো দুগ্ধবতী প্রাণী ছিল না।’ তিনি (উম্মে মাবাদ) বললেন, ‘না, আল্লাহর কসম! বরং আমাদের নিকট দিয়ে একজন বরকতময় ব্যক্তি অতিক্রম করেছেন। তাঁর হাদিস ছিল এমন এমন...।’ আবু মাবাদ বললেন, ‘আল্লাহর কসম! আমার মনে হয় তিনি কুরাইশদের সেই ব্যক্তি যাঁকে আমরা খুঁজছি। হে উম্মে মাবাদ, আমার কাছে তাঁর বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করো।’ তিনি বললেন, ‘আমি সুস্পষ্ট উজ্জ্বল কান্তি ও সুন্দর মুখমণ্ডলের একজন মানুষ দেখেছি, যাঁর স্বভাব-চরিত্র ছিল অতি চমৎকার। স্থূলতা (ثجلة) তাঁকে ত্রুটিযুক্ত করেনি এবং টেকো মাথা (صلعة) তাঁর সৌন্দর্যকে ম্লান করেনি। তিনি ছিলেন সুশ্রী (وسيم), সুঠামদেহী (جسيم) এবং অতীব সুসামঞ্জস্যপূর্ণ অবয়বের অধিকারী (قسيم)।’