হাদীস বিএন

الثقات لابن حبان

Part 1 | Page 66

فَإِن لَهُم رحما وَإِن كَانُوا قد خالفونا قَالَ أَحْلف بِاللَّه لَأَفْعَلَنَّ فَرجع إِلَيْهِ الْغَد فَقَالَ أَيهَا الْملك إِنَّهُم يَقُولُونَ فِي عِيسَى قولا عَظِيما فَابْعَثْ إِلَيْهِم فاسألهم عَنهُ فَأرْسل إِلَيْهِم فَقَالَ مَاذَا تَقولُونَ فِي عِيسَى قَالُوا نقُول فِيهِ مَا قَالَ اللَّه عز وَعلا وَمَا قَالَ لنا نَبينَا فَقَالَ لَهُ جَعْفَر هُوَ عَبْد اللَّه وروحه وكلمته أَلْقَاهَا اللَّه إِلَى الْعَذْرَاء البتول فأدلى النَّجَاشِيّ يَده فَأخذ من الأَرْض عودًا وَقَالَ مَا عدا عِيسَى بن مَرْيَم نَا قُلْتُمْ هَذَا الْعود فنخرت بطارقته فَقَالَ وَإِن نخرتم وَالله ثمَّ قَالَ اذْهَبُوا فَأنْتم شيوم فِي أرضي يَقُول آمنون من شتمكم غرم مَا أحب أَن لي دبرًا ذَهَبا ودبر هُوَ جبل بِالْحَبَشَةِ وَإِنِّي آذيت رجلا مِنْكُم وَقَالَ ردوا عَلَيْهِمَا هداياهما الَّتِي جَاءَا بهَا لَا حَاجَة لنا بهَا وأخرجوهما من أرضي فأخرجا وَأقَام الْمُسلمُونَ عِنْد النَّجَاشِيّ بِخَير دَار وَخير جَار لَا يصل إِلَيْهِم شَيْء يكرهونه

আস সিক্বাত লি-ইবনু হিব্বান

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 66


কেননা তাদের সঙ্গে আত্মীয়তার বন্ধন রয়েছে, যদিও তারা আমাদের বিরুদ্ধাচরণ করেছে। তিনি বললেন, আমি আল্লাহর শপথ করে বলছি, আমি অবশ্যই তা করব। অতঃপর পরদিন তিনি পুনরায় তাঁর নিকট উপস্থিত হলেন এবং বললেন, হে সম্রাট! তারা ঈসা সম্পর্কে এক গুরুতর কথা বলে থাকে। সুতরাং আপনি তাদের নিকট লোক পাঠিয়ে এ বিষয়ে তাদের জিজ্ঞাসা করুন। তখন তিনি তাদের নিকট লোক পাঠালেন এবং বললেন, ঈসা সম্পর্কে তোমাদের বক্তব্য কী? তারা বলল, আমরা তাঁর সম্পর্কে তাই বলি যা মহান আল্লাহ বলেছেন এবং আমাদের নবী আমাদের নিকট ব্যক্ত করেছেন। তখন জাফর তাঁকে বললেন, তিনি আল্লাহর বান্দা, তাঁর রুহ এবং তাঁর বাণী, যা আল্লাহ মহীয়সী কুমারী মারয়ামের নিকট অর্পণ করেছেন। তখন নাজাশী মাটির দিকে হাত বাড়িয়ে একটি কাঠি হাতে নিলেন এবং বললেন, তোমরা যা বললে, ঈসা ইবনে মারয়াম এই কাঠির চেয়ে সামান্যও ব্যতিক্রম নন। এতে তাঁর সেনাপতিরা নাক সিটকাল (অসন্তুষ্টি প্রকাশ করল)। তখন তিনি বললেন, আল্লাহর কসম! তোমরা নাক সিটকালেও (এটিই সত্য)। অতঃপর তিনি বললেন, তোমরা যাও, তোমরা আমার ভূমিতে নিরাপদ (শিয়ুম); যার অর্থ হলো—তোমাদের গালিদানকারীর জরিমানা বা দণ্ড অনিবার্য। আমি এটি পছন্দ করি না যে, আমার জন্য স্বর্ণের পাহাড় (দাবার) থাকুক—আর 'দাবার' হলো হাবশার একটি পাহাড়—অথচ আমি তোমাদের মধ্য থেকে কোনো একজন ব্যক্তিকে কষ্ট দিই। তিনি আরও বললেন, তারা যে উপঢৌকন নিয়ে এসেছে তা তাদের ফিরিয়ে দাও, আমাদের এগুলোর কোনো প্রয়োজন নেই এবং তাদের আমার দেশ থেকে বের করে দাও। অতঃপর তাদের বের করে দেওয়া হলো এবং মুসলিমগণ নাজাশীর নিকট সর্বোত্তম আবাসে ও সর্বোত্তম প্রতিবেশীর সান্নিধ্যে অবস্থান করতে লাগলেন; সেখানে তাদের অপছন্দনীয় কোনো কিছুই তাদের স্পর্শ করত না।