قال: وأخبرنا وهب بن جرير بن حازم، أخبرنا أبى قال: سمعتُ أبا يزيد المدنى قال: نُبّئتُ أن عبد الله أبا رسول الله، صلى الله عليه وسلم، أتَى على امرأة من خثعم فرأت بين عينيه نورًا ساطعًا إلى السماء فقالت: هل لك فِىّ؟ قال: نعم حتى أرمى الجمرة، فانطلق فرمى الجمرة، ثمّ أتى امرأته آمنة بنت وهب، ثمّ ذكر، يعنى الخثعميّة، فأتاها، فقالت: هل أتيت امرأة بعدى؟ قال: نعم، امرأتى آمنة بنت وهب، قالت: فلا حاجة لى فيك، إنّك مررت وبين عينيك نور ساطع إلى السماء فلمّا وقعت عليها ذهب، فأخبِرها أنّها قد حملت خير أهل الأرض
(1).
* * *
ذكر حمل آمنة برسول الله صلى الله عليه وسلم كثيرًاقال: أخبرنا محمّد بن عمر بن واقد الأسلمى قال: حدّثنى علىّ بن يزيد بن عبد الله بن وهب بن زَمْعَة عن أبيه عن عمّته قالت: كنّا نسمع أن رسول الله، صلى الله عليه وسلم، لما حَمَلَت به آمنة بنت وهب كانت تقول: ما شعرتُ أنى حملت به، ولا وجدت له ثَقَلَةً
(2) كما تجد النساء، إلّا أنى قد أنكرت رفع حيضتى وربما كانت ترفعنى وتعود، وأتانى آت وأنا بين النائم واليقظان فقال: هل شعرت أنّكِ حملتِ؟ فكأنى أقول ما أدرى، فقال: إنّك قد حملت بسيّد هذه الأمّة ونبيّها، وذلك يوم الاثنين، قالت: فكان ذلك ممّا يَقّنَ عندى الحملَ، ثمَّ أمهلنى حتى إذا دَنَتْ
(3) ولادتى أتانى ذلك الآتى فقال: قولى أعيذه بالواحد الصّمَد من شرّ كلّ حاسد، قالت: فكنتُ أقولُ ذلك، فذكرت ذلك لنسائى، فقلن لى: تعلّقى حديدًا فى عضُدَيْكِ وفى عنقكِ، قالت: ففعلت، قالت: فلم يكن تُرِكَ علىّ إلّا أيّاما فأَجده قد قُطع، فكنت لا أتعلّقه.
--------------------------------------------
ত্ববাক্বাতুল কুবরা - ইবনু সা`দ
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 78
তিনি বললেন: ওয়াহব বিন জারীর বিন হাযিম আমাদের সংবাদ দিয়েছেন (أخبرنا), তিনি বলেন: আমার পিতা আমাদের সংবাদ দিয়েছেন (أخبرنا), তিনি বলেন: আমি আবু ইয়াযিদ আল-মাদানিকে বলতে শুনেছি (سمعت), তিনি বলেন: আমাকে অবহিত করা হয়েছে (نُبّئتُ) যে, আল্লাহর রাসূলের পিতা আবদুল্লাহ একদা খাসআম গোত্রের এক মহিলার নিকট দিয়ে যাচ্ছিলেন। সে তাঁর দুই চোখের মাঝে আসমান পর্যন্ত বিস্তৃত এক উজ্জ্বল জ্যোতি দেখতে পেল। সে বলল: "আপনি কি আমার সাথে মিলিত হবেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তবে আমি জামরায় পাথর নিক্ষেপ করে নিই।" অতঃপর তিনি চলে গেলেন এবং জামরায় পাথর নিক্ষেপ করলেন। এরপর তিনি তাঁর স্ত্রী আমিনা বিনতে ওয়াহবের নিকট আসলেন। পরবর্তীতে সেই খাসআমী মহিলার কথা স্মরণ করে তিনি তার নিকট আসলেন। তখন সে জিজ্ঞেস করল: "আপনি কি আমার পর অন্য কোনো মহিলার নিকট গিয়েছেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আমার স্ত্রী আমিনা বিনতে ওয়াহবের নিকট।" সে বলল: "তবে আপনার প্রতি আমার আর কোনো প্রয়োজন নেই। নিশ্চয়ই আপনি যখন আমার নিকট দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন আপনার দুই চোখের মাঝে আসমান পর্যন্ত বিস্তৃত এক উজ্জ্বল নূর ছিল। কিন্তু যখনই আপনি তাঁর সাথে মিলিত হলেন, তা চলে গেল। সুতরাং তাঁকে সংবাদ দিন যে, তিনি এই জগতের সর্বোত্তম সন্তানকে গর্ভে ধারণ করেছেন"
(১)।
* * *
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আমিনা গর্ভে ধারণ করা প্রসঙ্গে বিভিন্ন বর্ণনাতিনি বললেন: মুহাম্মাদ বিন উমর বিন ওয়াকিদ আল-আসলামী আমাদের সংবাদ দিয়েছেন (أخبرنا), তিনি বলেন: আলী বিন ইয়াযিদ বিন আবদুল্লাহ বিন ওয়াহব বিন যাম'আ আমার নিকট বর্ণনা করেছেন (حدثني), তিনি তাঁর পিতা থেকে এবং তিনি তাঁর ফুফু থেকে বর্ণনা করেন; তিনি বলেন: আমরা শুনতাম যে, আমিনা বিনতে ওয়াহব যখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে গর্ভে ধারণ করেছিলেন, তখন তিনি বলতেন: "আমি বুঝতেই পারিনি যে আমি তাঁকে গর্ভে ধারণ করেছি এবং অন্য নারীদের ন্যায় আমি কোনো ভার (ثَقَلَة) অনুভব করিনি। তবে শুধু এটুকুই যে, আমার ঋতুস্রাব বন্ধ হয়ে গিয়েছিল, যা কখনও বন্ধ থাকত আবার কখনও ফিরে আসত। একদিন আমি তন্দ্রাচ্ছন্ন অবস্থায় ছিলাম, এমন সময় একজন আগন্তুক আমার নিকট এসে জিজ্ঞেস করলেন: 'আপনি কি বুঝতে পেরেছেন যে আপনি গর্ভবতী হয়েছেন?' আমি যেন বলছিলাম: 'আমি জানি না।' তিনি বললেন: 'নিশ্চয়ই আপনি এই উম্মতের নেতা ও নবীকে গর্ভে ধারণ করেছেন এবং তা ছিল সোমবার দিন'।" তিনি বলেন: "এই বিষয়টিই আমার নিকট গর্ভাবস্থাকে সুনিশ্চিত করেছিল। অতঃপর তিনি আমাকে অবকাশ দিলেন এবং যখন আমার প্রসবের সময় নিকটবর্তী হলো, তখন সেই আগন্তুক পুনরায় এসে আমাকে বললেন: 'বলুন, আমি তাঁকে এক ও অমুখাপেক্ষী আল্লাহর আশ্রয়ে সমর্পণ করছি প্রত্যেক হিংসুকের অনিষ্ট থেকে'।" তিনি বলেন: "আমি তা পাঠ করতাম। বিষয়টি আমি আমার পরিচিত নারীদের নিকট উল্লেখ করলে তারা আমাকে বলল: 'তোমার বাহুদ্বয়ে ও গলায় লোহা পরিধান করো'।" তিনি বলেন: "আমি তা করলাম। কিন্তু কয়েক দিন যেতে না যেতেই আমি দেখলাম তা ছিঁড়ে পড়ে আছে, এরপর থেকে আমি আর তা পরিধান করতাম না।"
--------------------------------------------