قالوا: وكتب رسول الله، صلى الله عليه وسلم، لقيس بن الحصين ذي الغُصّة أمانة لبني أبيه بني الحارث ولبني نهد أن لهم ذمة الله وذمة رسوله، لا يحشرون ولا يعشرون ما أقاموا الصلاة، وآتوا الزكاة، وفارقوا المشركين، وأشهدوا على إسلامهم وأن في أموالهم حقًّا للمسلمين، قال: وكان بنو نهد حلفاء بني الحارث.
قالوا: وكتب رسول الله، صلى الله عليه وسلم، لبني قَنان بن يزيد الحارثيين أن لهم مِذْودًا وسواقيَه ما أقاموا الصلاة، وآتوا الزكاة، وفارقوا المشركين، وأمّنوا السبيل، وأشهدوا على إسلامهم.
قالوا: وكتب رسول الله، صلى الله عليه وسلم، لعاصم بن الحارث الحارثي أن له نجمةً من رَاكِسٍ لا يُحَاقُّه فيها أحد، وكتب الأرقم
(1).
قالوا: وكتب رسول الله، صلى الله عليه وسلم، لبني معاوية بن جَرْوَل الطائيين لمن أسلم منهم، وأقام الصلاة، وآتى الزكاة، وأطاع الله ورسوله وأعطى من المغانم خُمس الله وسهم النبيّ، صلى الله عليه وسلم، وفارق المشركين، وأشهد على إسلامه، أنّه آمنٌ بأمان الله ورسوله، وأن لهم ما أسلموا عليه والغنم مبيتةً، وكتب الزبير بن العوام.
قالوا
(2): وكتب رسول الله، صلى الله عليه وسلم، لعامر بن الأسود بن عامر بن جوين الطائي أن له ولقومه طَيِّئ ما أسلموا عليه من بلادهم ومياههم ما أقاموا الصلاة، وآتوا الزكاة، وفارقوا المشركين، وكتب المغيرة.
قالوا: وكتب رسول الله، صلى الله عليه وسلم، لبني جُوين الطائيين لمن آمن منهم بالله، وأقام الصلاة، وآتى الزكاة، وفَارق المشركين، وأطاع الله ورسوله، وأعطى من المغانم خُمس الله وسهم النبيّ، وأشهد على إسلامه، فإن له أمان الله ومحمّد بن عبد الله، وأن لهم أرضهم ومياههم، وما أسلموا عليه، وغدوة الغنم من ورائها مبيتة، وكتب المغيرة، قال: يعني بغدوة الغنم قال: تغدو الغنم بالغداة فتمشي إلى الليل، فما خلفت من الأرض وراءها فهو لهم، وقوله مبيتة يقول: حيث باتت
(3).
--------------------------------------------
ত্ববাক্বাতুল কুবরা - ইবনু সা`দ
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 232
তারা বলেন: আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) কায়স ইবনে হুসাইন জিল গুসসা-কে তাঁর পিতৃপক্ষ বনু হারিস এবং বনু নাহদের জন্য একটি নিরাপত্তা সনদ (أمانة) লিখে দিয়েছিলেন যে, তাদের জন্য আল্লাহ ও তাঁর রাসুলের জিম্মাদারি (ذمة) রয়েছে; তাদের যুদ্ধে যাওয়ার জন্য বাধ্য করা হবে না এবং তাদের নিকট হতে উশর (দশমাংশ কর) গ্রহণ করা হবে না যতক্ষণ তারা সালাত কায়েম করবে, জাকাত প্রদান করবে, মুশরিকদের সঙ্গ ত্যাগ করবে এবং তাদের ইসলামের ওপর সাক্ষ্য প্রদান করবে এবং তাদের সম্পদে মুসলিমদের জন্য হক রয়েছে বলে স্বীকার করবে। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: বনু নাহদ ছিল বনু হারিসের মিত্র।
তারা বলেন: আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) হারিসী গোত্রের বনু কানান ইবনে ইয়াজিদের জন্য লিখে দিয়েছিলেন যে, তাদের জন্য চারণভূমি ও এর পানিপথসমূহ থাকবে যতক্ষণ তারা সালাত কায়েম করবে, জাকাত প্রদান করবে, মুশরিকদের থেকে পৃথক থাকবে, পথ নিরাপদ রাখবে এবং তাদের ইসলামের ওপর সাক্ষ্য প্রদান করবে।
তারা বলেন: আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আসিম ইবনে হারিস আল-হারিসীর জন্য লিখে দিয়েছিলেন যে, তার জন্য রাকিস নামক স্থানের একটি ভূখণ্ড (نجمة) থাকবে যেখানে কেউ তার সাথে বিবাদ করবে না। এটি আরকাম
(1) লিখেছিলেন।
তারা বলেন: আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তায়ী গোত্রের বনু মুয়াবিয়া ইবনে জারওয়ালের মধ্যে যারা ইসলাম গ্রহণ করেছে, সালাত কায়েম করেছে, জাকাত প্রদান করেছে, আল্লাহ ও তাঁর রাসুলের আনুগত্য করেছে, গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) থেকে আল্লাহর খুমুস (পঞ্চমাংশ) ও নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) অংশ প্রদান করেছে, মুশরিকদের থেকে পৃথক হয়েছে এবং নিজের ইসলামের ওপর সাক্ষ্য দিয়েছে, তাদের জন্য লিখে দিয়েছিলেন যে— সে আল্লাহ ও তাঁর রাসুলের নিরাপত্তায় নিরাপদ এবং তারা যে সম্পদের ওপর ইসলাম গ্রহণ করেছে তা তাদেরই থাকবে এবং গবাদি পশুর বিচরণস্থল সংরক্ষিত থাকবে। এটি জুবায়ের ইবনুল আওয়াম লিখেছিলেন।
তারা বলেন
(2): আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমির ইবনে আসওয়াদ ইবনে আমির ইবনে জুওয়াইন আত-তায়ী-র জন্য লিখে দিয়েছিলেন যে, তার এবং তার কওম তায়ীর জন্য তাদের জনপদ ও পানির উৎসসমূহ যা তারা ইসলাম গ্রহণের সময় ভোগ করছিল তা তাদেরই থাকবে, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা সালাত কায়েম করবে, জাকাত প্রদান করবে এবং মুশরিকদের থেকে পৃথক থাকবে। মুগিরা এটি লিখেছিলেন।
তারা বলেন: আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তায়ী গোত্রের বনু জুওয়াইনের মধ্যে যারা আল্লাহর ওপর ইমান এনেছে, সালাত কায়েম করেছে, জাকাত প্রদান করেছে, মুশরিকদের থেকে পৃথক হয়েছে, আল্লাহ ও তাঁর রাসুলের আনুগত্য করেছে, গনিমত থেকে আল্লাহর খুমুস ও নবীর অংশ প্রদান করেছে এবং নিজের ইসলামের ওপর সাক্ষ্য দিয়েছে, তাদের জন্য লিখে দিয়েছিলেন যে— তার জন্য আল্লাহ এবং মুহাম্মদ ইবনে আবদুল্লাহর নিরাপত্তা (أمان) রয়েছে। তাদের ভূমি, পানির উৎসসমূহ এবং যা তারা ইসলাম গ্রহণের সময় ভোগ করছিল তা তাদেরই থাকবে। আর গবাদি পশুর বিচরণক্ষেত্র যা তাদের পেছনে থাকে তা তাদের অধীনে থাকবে। মুগিরা এটি লিখেছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন: 'গুদওয়াতুল গানাম' (গবাদি পশুর বিচরণ) বলতে বোঝানো হয়েছে— গবাদি পশু সকালে চারণভূমির উদ্দেশ্যে বের হবে এবং রাত পর্যন্ত চলবে, যে ভূমিটি সে পেছনে ফেলে আসবে তা তাদের হবে। আর 'মাবীতাহ' শব্দের অর্থ হলো— যেখানে পশু রাত যাপন করে।
(3)--------------------------------------------