সহীহ ইবনু খুযাইমাহ
1860 - نا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ أَهْلَ قُبَاءَ كَانُوا يَجْمَعُونَ الْجُمُعَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: «وَكَانَتِ الْأَنْصَارُ يَشْهَدُونَ الْجُمُعَةَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، ثُمَّ يَنْصَرِفُونَ فَيَقِيلُونَ عِنْدَهُ مِنَ الْحَرِّ وَلِتَهْجِيرِ الصَّلَاةِ، وَكَانَ النَّاسُ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ»
ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত যে, কুবাবাসীগণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে জুমু‘আর সালাত আদায় করতেন। আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আনসারগণ উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে জুমু‘আর সালাতে উপস্থিত হতেন। অতঃপর তারা (সালাত শেষে) ফিরে যেতেন এবং অত্যধিক গরমের কারণে ও সালাতের শুরুর সময়ের (দুপুরের) কারণে তাঁর নিকট কাইলুলা (দুপুরের বিশ্রাম) করতেন। আর লোকেরাও এরূপই করত।
1861 - ثنا بُنْدَارٌ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَا: جَمِيعًا، وَحَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا هَمَّامٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، نا أَبُو دَاوُدَ، نا هَمَّامٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ يَعْنِي الْحَدَّادَ، وَحَدَّثَنَا هَمَّامٌ، وَثنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ الْعُجَيْلِيِّ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَنِصْفَ دِينَارٍ» لَمْ يَقُلِ ابْنُ مَنِيعٍ: الْعُجَيْلِيُّ وَفِي خَبَرِ وَكِيعٍ: «مَنْ فَاتَتْهُ الْجُمُعَةُ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ، أَوْ بِنِصْفِ دِينَارٍ» نا مُوسَى، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَمَّامٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ، وَلَمْ يَقُلِ: الْعُجَيْلِيُّ، نا مُوسَى، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَمَّامٌ، أَخْبَرَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ بِمِثْلِهِ
[تحقيق] 1861 - قال الأعظمي: إسناده ضعيف قدامة بن وبرة مجهول
যে ব্যক্তি কোনো ওজর (বৈধ কারণ) ছাড়া জুমু'আহ (সালাত) ত্যাগ করে, সে যেন এক দীনার সদকা করে। আর যদি সে তা না পায়, তাহলে যেন অর্ধ দীনার সদকা করে। (সামুরা ইবনু জুনদুব রাদিয়াল্লাহু আনহু)
1862 - ثنا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا نَاصِحُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ: مَرَرْتُ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهُوَ عَلَى نَهَرِ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ يَسِيلُ الْمَاءِ عَلَى غِلْمَانِهِ وَمَوَالِيهِ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا سَعِيدٍ الْجُمُعَةَ فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا كَانَ الْمَطَرُ وَابِلًا فَصَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ»
[تحقيق] 1862 - قال الأعظمي: إسناده ضعيف ناصح بن العلاء فيه لين
قال الألباني: لكن الحديث يشهد له ما بعده
ইবনু আবী আম্মার, বানী হাশিমের আযাদকৃত গোলাম, বলেন: আমি জুমুআর দিন আব্দুর রহমান ইবনে সামুরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তখন তিনি উম্মু আব্দুল্লাহর নদীর পাশে ছিলেন এবং তার গোলাম ও আযাদকৃত দাসদের উপর পানি ঢালছিলেন (গোসল করাচ্ছিলেন)। আমি তাকে বললাম: হে আবূ সাঈদ, আজ তো জুমুআহ! তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন মুষলধারে বৃষ্টি হবে, তখন তোমরা তোমাদের বাসস্থানে (ঘরে) সালাত আদায় করো।”
1863 - ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَأَصَابَهُمْ مَطَرٌ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ لَمْ يَبْتَلَّ أَسْفَلُ نِعَالِهِمْ، فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُصَلُّوا فِي رِحَالِهِمْ " قَالَ أَبُو بَكْرٍ: «لَمْ يَقُلْ أَحَدٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ غَيْرَ سُفْيَانَ بْنِ حَبِيبٍ»
[تحقيق] 1863 - قال الألباني: إسناده صحيح وأخرجه جماعة وصححه الحاكم والذهبي من هذه الطريق وكلهم قالوا سفيان بن حبيب عن خالد الحذاء غير أبي داود قال: " قال سفيان بن حبيب خبرنا عن خالد " فمن قرأها خبرنا مبنيا للمجهول أعله بالانقطاع وليس كذلك لرواية الجماعة
তাঁর পিতা মুহাম্মাদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি হুদায়বিয়ার সময়কালে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাক্ষাতে উপস্থিত ছিলেন। জুমুআর দিন তাদের উপর বৃষ্টিপাত হলো, যাতে তাদের জুতার তলাও ভেজেনি। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন তারা নিজেদের বাসস্থানে সালাত আদায় করে। আবূ বকর (অন্য এক রাবী) বলেন, সুফইয়ান ইবনু হাবীব ব্যতীত অন্য কেউ ‘জুমুআর দিন’ শব্দটি উল্লেখ করেনি।
1864 - نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَخْبَرَنَا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ عَبَّادٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ جَمِيعًا عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ أَنْ يُؤَذِّنَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَذَلِكَ يَوْمٌ مَطِيرٌ، فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: «نَادِ النَّاسَ فَلْيُصَلُّوا فِي بُيُوتِهِمْ» ، فَقَالَ لَهُ النَّاسُ: مَا هَذَا الَّذِي صَنَعْتَ؟ قَالَ: «قَدْ فَعَلَ هَذَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي، أَفَتَأْمُرُونِي أَنْ أُخْرِجَ النَّاسَ أَوْ أَنْ يَأْتُوا يَدُوسُونَ الطِّينَ إِلَى رُكَبِهِمْ؟» هَذَا حَدِيثُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ، وَقَالَ يُوسُفُ: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ - رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ نَسِيبٍ لِابْنِ سِيرِينَ - وَقَالَ: «أَنْ أُخْرِجَ النَّاسَ، وَنُكَلِّفَهُمْ أَنْ يَحْمِلُوا الْخَبَثَ مِنْ طُرُقِهِمْ إِلَى مَسْجِدِكُمْ؟»
[تحقيق] 1864 - قال الألباني: إسناده صحيح
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস থেকে বর্ণিত, ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বৃষ্টিমুখর জুমুআর দিনে মুয়াজ্জিনকে আযান দিতে নির্দেশ দিলেন। মুয়াজ্জিন আযান দিলেন: "আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার, আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ।" অতঃপর তিনি (ইবনু আব্বাস) তাকে বললেন, "মানুষদের মধ্যে ঘোষণা করে দাও, তারা যেন নিজ নিজ ঘরে সালাত আদায় করে।" লোকেরা তাকে বলল, "আপনি কী করলেন?" তিনি বললেন, "আমার চেয়ে উত্তম ব্যক্তি এটি করেছেন। তোমরা কি আমাকে এমন নির্দেশ দিচ্ছ যে আমি মানুষদের বের করে আনব, অথবা তারা যেন হাঁটুপানির কাদা মাড়িয়ে আসে? আমি কি মানুষকে কষ্ট দেব যে তারা তাদের রাস্তা থেকে আবর্জনা (কাদা) বহন করে তোমাদের মসজিদে আনবে?"
1865 - نا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ، صَاحِبِ الزِّيَادِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ لِمُؤَذِّنِهِ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ: " إِذَا قُلْتَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَلَا تَقُلْ: حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، قُلْ: صَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ "، فَكَأَنَّ النَّاسَ اسْتَنْكَرُوا ذَلِكَ، فَقَالَ: «أَتَعْجَبُونَ مِنْ ذَا؟ فَقَدْ فَعَلَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي، إِنَّ الْجُمُعَةَ عَزْمَةٌ، وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أُخْرِجَكُمْ فَتَمْشُوا فِي الطِّينِ وَالدَّحَضِ»
আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বৃষ্টিভেজা দিনে তাঁর মুয়াজ্জিনকে বললেন, "যখন তুমি 'আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ' বলবে, তখন 'হাইয়্যা আলাস সালাহ' বলো না, বরং বলো: 'তোমরা নিজ নিজ ঘরে সালাত আদায় করো'।" লোকেরা যেন এতে আশ্চর্য হলো। তখন তিনি বললেন, "তোমরা কি এতে আশ্চর্য হচ্ছো? আমার চেয়ে উত্তম ব্যক্তিও তা করেছেন। নিশ্চয় জুমু'আ আবশ্যিক (পালনযোগ্য), কিন্তু আমি তোমাদেরকে বের করে কাদা ও পিচ্ছিল পথে হাঁটাতে অপছন্দ করলাম।"
1866 - أنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا عَبَّادٌ وَهُوَ ابْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ يَوْمَ جُمُعَةٍ: «أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ»
[تحقيق] 1866 - قال الأعظمي: رواه ابن ماجة إقامة 35 من طريق عباد بن منصور
قال الألباني: هو ضعيف
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, জুমু‘আর এক বৃষ্টিময় দিনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা তোমাদের নিজ নিজ অবস্থানে (ঘরে) সালাত আদায় করো।”
1867 - نا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَطَاءٍ قَالَ: أَرْسَلَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ إِلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ أَسْأَلُهُ، فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: نَعَمْ، صَلَّيْتُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ مَعَ مُعَاوِيَةَ، فَلَمَّا سَلَّمْتُ قُمْتُ أُصَلِّي، فَأَرْسَلَ إِلَيَّ فَأَتَيْتُهُ، فَقَالَ لِي: «إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلَا تَصِلْهَا بِصَلَاةٍ إِلَّا أَنْ تَخْرُجَ، أَوْ تَتَكَلَّمَ؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِذَلِكَ»
উমার ইবনু আতা (রহ.) বলেন: নাফি ইবনু জুবাইর (রহ.) আমাকে সায়িব ইবনু ইয়াযিদ রাদিয়াল্লাহু আনহুর নিকট প্রশ্ন করার জন্য পাঠালেন। আমি তাঁকে প্রশ্ন করলে তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি মু‘আবিয়াহ (রা.)-এর সাথে মা‘কসূরাহতে (নির্দিষ্ট কক্ষে) জুমু‘আহর সালাত আদায় করলাম। যখন সালাম ফিরালাম, তখন আমি (সুন্নাত) সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালাম। তখন তিনি আমার কাছে লোক পাঠালেন, আমি তাঁর কাছে গেলাম। তিনি আমাকে বললেন: যখন তুমি জুমু‘আহর সালাত আদায় করবে, তখন তার সাথে (অন্য কোনো) সালাত যুক্ত করবে না, যতক্ষণ না তুমি (স্থান থেকে) বের হয়ে যাও অথবা কথা বলো। কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ বিষয়ে নির্দেশ দিয়েছেন।
1868 - نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ رَآهُ مِنْهُ مُعَاوِيَةُ قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَهُ فِي الْمَقْصُورَةِ فَقُمْتُ لَأُصَلِّيَ مَكَانِي، فَقَالَ لِي: «لَا تَصِلْهَا بِصَلَاةٍ حَتَّى تَمْضِيَ أَمَامَ ذَلِكَ أَوْ تَتَكَلَّمَ؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِذَلِكَ»
সায়েব ইবনু ইয়াযিদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমি তাঁর (মুআবিয়ার) সাথে মাকসূরার মধ্যে সালাত আদায় করলাম। অতঃপর আমি আমার স্থানে (ঐচ্ছিক সালাত আদায়ের জন্য) দাঁড়ালাম। তিনি আমাকে বললেন: তুমি এক সালাতের সাথে আরেক সালাতকে যুক্ত করবে না, যতক্ষণ না তুমি এর সামনে চলে যাও (স্থান পরিবর্তন করো) অথবা কথা বলো; কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ ব্যাপারে নির্দেশ দিয়েছেন।
1869 - نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَأَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا صَلَّى الْجُمُعَةَ دَخَلَ بَيْتَهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ»
[تحقيق] 1869 - قال الأعظمي: إسناده صحيح
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন জুমু‘আর সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি তাঁর ঘরে প্রবেশ করে দু’রাক‘আত সালাত আদায় করতেন।
1870 - نا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ قَالَ مَالِكٌ: أَخْبَرَنِي عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ «رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ وَبَعْدَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ»
ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখেছেন যে, তিনি জুমু‘আর পর এবং মাগরিবের পর তাঁর নিজ গৃহে দু’রাকআত সালাত আদায় করতেন।
1871 - ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ»
তাঁর পিতা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমু‘আর সালাতের পর দু’রাকআত সালাত আদায় করতেন।
1872 - نا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا عَاصِمُ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ، فَرَأَى أَشْيَاءَ لَمْ يَكُنْ رَآهَا قَبْلَ ذَلِكَ مِنْ حَضْنِهِ عَلَى النَّخِيلِ، فَقَالَ: «لَوْ أَنَّكُمْ إِذَا جِئْتُمْ عِيدَكُمْ هَذَا مَكَثْتُمْ حَتَّى تَسْمَعُوا مِنْ قَوْلِي؟» قَالُوا: نَعَمْ بِآبَائِنَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأُمَّهَاتِنَا قَالَ: فَلَمَّا حَضَرُوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ صَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجُمُعَةَ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ فِي الْمَسْجِدِ، وَلَمْ يُرَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ فِي الْمَسْجِدِ، كَانَ يَنْصَرِفُ إِلَى بَيْتِهِ قَبْلَ ذَلِكَ الْيَوْمِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
[تحقيق] 1872 - قال الألباني: إسناده ضعيف عاصم بن سويد فيه جهالة ومحمد بن موسى بن الحارث التيمي لم أعرفهما (يعني هو وأباه)
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বুধবার দিন বানু আমর ইবনে আওফের কাছে এলেন এবং খেজুর গাছের পরিচর্যা সংক্রান্ত কিছু বিষয় দেখলেন যা তিনি এর আগে কখনো দেখেননি। তিনি বললেন: "তোমরা যদি তোমাদের এই সমাবেশের (বা ঈদের) সময় এসে আমার কথা না শোনা পর্যন্ত অবস্থান করতে?" তারা বলল: "হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল, আপনার জন্য আমাদের পিতা-মাতা উৎসর্গ হোক।"
এরপর যখন জুমুআর দিন এল, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের নিয়ে জুমুআর সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি জুমুআর পর মসজিদে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। (জাবির রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন,) জুমুআর দিন জুমুআর পরে মসজিদে তাঁকে দুই রাকাত সালাত আদায় করতে দেখা যায়নি। বরং তিনি ওই দিনের আগে (সাধারণত) নিজ ঘরের দিকে ফিরে যেতেন। এরপর তিনি (পূর্ণ) হাদীসটি উল্লেখ করেন।
1873 - نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيَّ، وَثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا سُفْيَانُ، كِلَاهُمَا عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَلُّوا بَعْدَ الْجُمُعَةِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ» وَقَالَ عَبْدُ الْجَبَّارِ: «إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُمْ أَنْ يُصَلُّوا بَعْدَ الْجُمُعَةِ أَرْبَعًا»
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা জুমুআর পরে চার রাকআত সালাত আদায় করো।" (অপর বর্ণনায় রয়েছে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁদেরকে জুমুআর পরে চার রাকআত সালাত আদায়ের নির্দেশ দিয়েছেন।)
1874 - نا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، ح وَثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، ح وَثنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ جَمِيعًا، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مُصَلِّيًا بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَلْيُصَلِّ بَعْدَهَا أَرْبَعًا»
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি জুমু'আর পর সালাত আদায় করতে চায়, সে যেন এরপর চার (রাকআত) সালাত আদায় করে।
1875 - نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، وَالْحَسَنُ بْنُ قَزْعَةَ قَالَا: ثنا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ: «كُنَّا نَجْمَعُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ نَرْجِعُ فَنَتَغَدَّى وَنَقِيلُ»
সুহাইল ইবনু সা'দ আস-সা'ঈদী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে একত্রিত হতাম, এরপর আমরা ফিরে আসতাম, অতঃপর আমরা দুপুরের খাবার খেতাম এবং কাইলুলাহ করতাম।
1876 - نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: «مَا كُنَّا نَتَغَدَّى وَلَا نَقِيلُ إِلَّا بَعْدَ الْجُمُعَةِ»
সাহল ইবনু সা'দ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, জুমুআর পর ব্যতীত আমরা দুপুরের খাবার খেতাম না এবং কাইলুলাহও (বিশ্রাম) করতাম না।
1877 - نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «كُنَّا نَجْمَعُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ نَرْجِعُ فَنَقِيلُ»
[تحقيق] 1877 - قال الأعظمي: إسناده صحيح
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে জুমু‘আর সালাত আদায় করতাম। এরপর আমরা ফিরে আসতাম এবং দুপুরের বিশ্রাম (কায়লুলা) নিতাম।
1878 - نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ - بَصْرِيٌّ - ثنا سَعِيدُ بْنُ عَنْبَسَةَ وَهُوَ الْقَطَّانُ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «إِذَا صَلَّى الْجُمُعَةَ خَرَجَ مِنَ الْمَسْجِدِ قَدْرًا طَوِيلًا، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَيُصَلِّي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يُصَلِّيَ» ، فَقُلْتُ لَهُ: يَرْحَمُكَ اللَّهُ لِأَيِّ شَيْءٍ تَصْنَعُ هَذَا؟ قَالَ: «لِأَنِّي رَأَيْتُ سَيِّدَ الْمُسْلِمِينَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَكَذَا يَصْنَعُ» يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: {فَإِذَا قُضِيَتِ الصَّلَاةُ فَانْتَشِرُوا فِي الْأَرْضِ وَابْتَغُوا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ} [الجمعة: 10] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ "
[تحقيق] 1878 - قال الأعظمي: إسناده ضعيف عبد الله بن بسر وهو الحبراني ضعيف
আমি আব্দুল্লাহ ইবনু বুসর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে দেখেছি—যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবী ছিলেন—যখন তিনি জুমুআর সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি মসজিদ থেকে বেশ দীর্ঘ সময়ের জন্য বাইরে যেতেন। অতঃপর তিনি মসজিদে ফিরে আসতেন এবং আল্লাহ যতটুকু চাইতেন, ততটুকু সালাত আদায় করতেন। আমি তাঁকে বললাম: আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন! আপনি কেন এমনটি করেন? তিনি বললেন: কারণ আমি মুসলিমদের নেতাকে—অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে—এরূপ করতে দেখেছি। এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "অতঃপর যখন সালাত সমাপ্ত হবে, তখন তোমরা যমীনে ছড়িয়ে পড়ো এবং আল্লাহর অনুগ্রহ (রিযিক) তালাশ করো।" (সূরা জুমুআহ: ১০) — আয়াতের শেষ পর্যন্ত।
1879 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا أَبُو عَامِرٍ، ثنا قُرَّةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ الضُّبَعِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: إِنَّ لِي جَرَّةً انْتُبِذَ لِي فِيهَا، فَأَشْرَبُ مِنْهُ، فَإِذَا أَطَلْتُ الْجُلُوسَ مَعَ الْقَوْمِ خَشِيتُ أَنْ أُفْتَضَحَ مِنْ حَلَاوَتِهِ، فَقَالَ: قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «مَرْحَبًا بِالْوَفْدِ غَيْرَ خَزَايَا وَلَا نَدَامَى» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ مُضَرَ، وَإِنَّا لَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي أَشْهُرِ الْحُرُمِ، فَحَدِّثْنَا عَمَلًا مِنَ الْأَمْرِ إِذَا أَخَذْنَا بِهِ دَخَلْنَا بِهِ الْجَنَّةَ، وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا، وَقَالَ: " آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ: الْإِيمَانُ بِاللَّهِ، وَهَلْ تَدْرُونَ مَا الْإِيمَانُ بِاللَّهِ؟ " قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ: «شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَإِقَامُ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ، وَصَوْمُ رَمَضَانَ، وَتُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْمَغَانِمِ، وَأَنْهَاكُمْ عَنِ النَّبِيذِ فِي الدُّبَّاءِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالْمُزَفَّتِ»
আবু জামরাহ আদ-দুবাইয়ী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললাম, আমার একটি কলসি আছে, যাতে আমার জন্য নাবীয (খেজুর ভিজানো পানি) তৈরি করা হয়। আমি তা পান করি, কিন্তু যখন আমি লোকদের সাথে বেশিক্ষণ বসি, তখন এর মিষ্টিভাবের কারণে (নেশা হয়ে যাওয়ার) ভয় করি যে আমি হয়তো অপদস্থ হয়ে পড়ব।
তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন, একবার ‘আব্দুল কায়স গোত্রের প্রতিনিধি দল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলে তিনি বললেন: "এই প্রতিনিধি দলকে স্বাগত জানাই, যারা লজ্জিতও নয়, অনুতপ্তও নয়।"
তারা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের ও আপনার মাঝে মুদার গোত্রের মুশরিকরা রয়েছে। আর আমরা শুধুমাত্র নিষিদ্ধ মাসগুলোতে (আশহুরে হুরুম) আপনার কাছে পৌঁছতে পারি। তাই আমাদের এমন কাজের নির্দেশ দিন যা গ্রহণ করলে আমরা জান্নাতে প্রবেশ করতে পারব এবং আমাদের পশ্চাতে যারা আছে তাদেরকেও সেই দিকে আহবান করতে পারব।
তিনি বললেন: "আমি তোমাদেরকে চারটি কাজের নির্দেশ দিচ্ছি এবং চারটি কাজ থেকে নিষেধ করছি। আল্লাহর প্রতি ঈমান আনা। আর তোমরা কি জানো আল্লাহর প্রতি ঈমান আনা মানে কী?" তারা বললেন, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।
তিনি বললেন: "(তা হলো) এই সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই; সালাত (নামাজ) প্রতিষ্ঠা করা; যাকাত প্রদান করা; রমযান মাসের সিয়াম (রোজা) পালন করা; এবং গনীমতের সম্পদের এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) প্রদান করা।"
"আর আমি তোমাদেরকে চারটি পাত্রে (তৈরি করা) নাবীয থেকে নিষেধ করছি: দুব্বা (কুমড়োর খোলের পাত্র), নাকীর (গাছের গুঁড়ি খোদাই করা পাত্র), হানতাম (সবুজ রঙ্গের মাটির পাত্র) এবং মুযাফ্ফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র)।"