সহীহ ইবনু খুযাইমাহ
2260 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَهُوَ ابْنُ يَسَارٍ مَوْلَى مَخْرَمَةَ، وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ بِنْتِ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَتْ: لَمَّا نَزَلْنَا أَرْضَ الْحَبَشَةِ جَاوَرْنَا بِهَا حِينَ جَاءَ النَّجَاشِيُّ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ قَالَتْ: وَكَانَ الَّذِي كَلَّمَهُ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ لَهُ: «أَيُّهَا الْمَلِكُ كُنَّا قَوْمًا أَهْلَ جَاهِلِيَّةٍ نَعْبُدُ الْأَصْنَامَ، وَنَأْكُلُ الْمَيْتَةَ، وَنَأْتِي الْفَوَاحِشَ، وَنَقْطَعُ الْأَرْحَامَ، وَنُسِيءُ الْجِوَارَ، وَيَأْكُلُ الْقَوِيُّ مِنَّا الضَّعِيفَ، فَكُنَّا عَلَى ذَلِكَ حَتَّى بَعَثَ اللَّهُ إِلَيْنَا رَسُولًا مِنَّا نَعْرِفُ نَسَبَهُ، وَصِدْقَهُ، وَأَمَانَتَهُ، وَعَفَافَهُ، فَدَعَانَا إِلَى اللَّهِ لِتَوْحِيدِهِ، وَلِنَعْبُدَهُ وَنَخْلَعَ مَا كُنَّا نَعْبُدُ نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِنْ دُونِهِ مِنَ الْحِجَارَةِ وَالْأَوْثَانِ، وَأَمَرَنَا بِصِدْقِ الْحَدِيثِ، وَأَدَاءِ الْأَمَانَةِ، وَصِلَةِ الرَّحِمِ، وَحُسْنِ الْجِوَارِ، وَالْكَفِّ عَنِ الْمَحَارِمِ وَالدِّمَاءِ، وَنَهَانَا عَنِ الْفَوَاحِشِ، وَقَوْلِ الزُّورِ، وَأَكْلِ مَالِ الْيَتِيمِ، وَقَذْفِ الْمُحْصَنَةِ، وَأَنْ نَعْبُدَ اللَّهَ لَا نُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَأَمَرَنَا بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَالصِّيَامِ» قَالَتْ: فَعَدَّدَ عَلَيْهِ أُمُورَ الْإِسْلَامِ، فَصَدَّقْنَاهُ وَآمَنَّا بِهِ، وَاتَّبَعْنَاهُ عَلَى مَا جَاءَ بِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ، فَعَبَدْنَا اللَّهَ وَحْدَهُ، وَلَمْ نُشْرِكْ بِهِ وَحَرَّمْنَا مَا حَرَّمَ عَلَيْنَا، وَأَحْلَلْنَا مَا أَحَلَّ لَنَا، ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ
[تحقيق] 2260 - قال الأعظمي: إسناده ضعيف سلمة بن الفضل قال في التقريب صدوق كثير الخطأ وأشار في الفتح إلى رواية ابن خزيمة ومال إلى تضعيفها
উম্মু সালামাহ বিনত আবী উমাইয়্যাহ ইবনুল মুগীরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: যখন আমরা আবিসিনিয়ার (হাবশা) ভূমিতে অবতরণ করলাম এবং সেখানে অবস্থান করতে লাগলাম, এমন সময় নাজাশী (বাদশাহ) আসলেন। (এরপর দীর্ঘ হাদীসটি উল্লেখ করে) তিনি হাদীসের মধ্যে বলেন: উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, যিনি তাঁর (নাজাশীর) সঙ্গে কথা বলেছিলেন তিনি হলেন জাফর ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু। তিনি (জাফর) নাজাশীকে বললেন:
“হে বাদশাহ! আমরা ছিলাম জাহেলিয়াতের যুগের লোক। আমরা প্রতিমা পূজা করতাম, মৃতজন্তু ভক্ষণ করতাম, অশ্লীল কাজ করতাম, আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করতাম এবং প্রতিবেশীর সঙ্গে দুর্ব্যবহার করতাম। আমাদের মধ্যে সবল ব্যক্তি দুর্বলকে শোষণ করত। আমরা এই অবস্থায় ছিলাম, যতক্ষণ না আল্লাহ আমাদের মধ্যে থেকেই আমাদের কাছে একজন রাসূল প্রেরণ করলেন, যাঁর বংশপরিচয়, সত্যবাদিতা, আমানতদারী ও সতীত্ব সম্পর্কে আমরা ওয়াকিবহাল ছিলাম।
তিনি আমাদের আল্লাহর দিকে আহ্বান করলেন, যেন আমরা তাঁর একত্ববাদ মেনে নিই, একমাত্র তাঁরই ইবাদত করি এবং আমরা ও আমাদের পূর্বপুরুষরা আল্লাহ ব্যতীত যেসব পাথর ও প্রতিমার পূজা করতাম, তা পরিত্যাগ করি। তিনি আমাদের সত্য কথা বলার, আমানত আদায় করার, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার, প্রতিবেশীর সঙ্গে সদ্ব্যবহার করার এবং হারাম কাজ ও রক্তপাত থেকে বিরত থাকার নির্দেশ দিলেন। তিনি আমাদের অশ্লীলতা, মিথ্যা কথা, ইয়াতীমের মাল ভক্ষণ এবং সতী-সাধ্বী নারীকে অপবাদ দেওয়া থেকে নিষেধ করলেন। তিনি আমাদের নির্দেশ দিলেন যে, আমরা যেন আল্লাহর ইবাদত করি এবং তাঁর সঙ্গে কাউকে শরীক না করি। তিনি আমাদের সালাত, যাকাত ও সিয়ামের নির্দেশ দিলেন।”
উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: তখন তিনি (জাফর রাদিয়াল্লাহু আনহু) ইসলামের সকল বিষয় তাঁর (নাজাশীর) কাছে বর্ণনা করলেন। এরপর বললেন: “অতএব, আমরা তাঁকে সত্যবাদী হিসেবে গ্রহণ করলাম, তাঁর প্রতি ঈমান আনলাম এবং আল্লাহ্র পক্ষ থেকে তিনি যা নিয়ে এসেছেন, তার অনুসরণ করলাম। ফলে আমরা কেবল এক আল্লাহ্রই ইবাদত করলাম এবং তাঁর সঙ্গে কাউকে শরীক করলাম না। তিনি যা আমাদের জন্য হারাম করেছেন, তা আমরা হারাম বলে গণ্য করলাম এবং তিনি যা আমাদের জন্য হালাল করেছেন, তা হালাল বলে গণ্য করলাম।” এরপর তিনি হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করেন।
2261 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَيُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالُوا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، لَمَّا اسْتُخْلِفَ كَتَبَ لَهُ حِينَ وَجَّهَهُ إِلَى الْبَحْرَيْنِ، فَكَتَبَ لَهُ هَذَا الْكِتَابُ: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، وَالَّتِي أَمَرَ اللَّهُ بِهَا رَسُولَهُ فَمَنْ سُئِلَهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى وَجْهِهَا فَلْيُعْطِهَا، وَمَنْ سُئِلَهَا فَوْقَهَا فَلَا يُعْطِهِ فِي أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الْإِبِلِ، فَمَا دُونَهُ الْغَنَمُ، فِي كُلِّ خَمْسٍ شَاةٌ، فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ إِلَى خَمْسٍ -[15]- وَثَلَاثِينَ، فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا ابْنَةُ مَخَاضٍ، فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ، فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَثَلَاثِينَ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ، فَفِيهَا ابْنَةُ لَبُونٍ، فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَأَرْبَعِينَ إِلَى سِتِّينَ، فَفِيهَا حِقَّةٌ طَرُوقَةُ الْجَمَلِ، فَإِذَا بَلَغَتْ وَاحِدَةً وَسِتِّينَ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ، فَفِيهَا جَذَعَةٌ، فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَسَبْعِينَ إِلَى تِسْعِينَ، فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ، فَإِذَا بَلَغَتْ إِحْدَى وَتِسْعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَفِيهَا حِقَّتَانِ طَرُوقَتَا الْجَمَلِ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ، وَفِي كُلِّ خَمْسٍ حِقَّةٌ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ إِلَّا أَرْبَعَةٌ مِنَ الْإِبِلِ، فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا، فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا مِنَ الْإِبِلِ، فَفِيهَا شَاةٌ، وَصَدَقَةُ الْغَنَمِ فِي سَائِمَتِهَا إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، شَاةٌ شَاةٌ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى الْعِشْرِينَ وَالْمِائَةِ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ الْمِائَتَيْنِ فَفِيهَا شَاتَانِ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى الْمِائَتَيْنِ إِلَى ثُلْاثِمِائَةٍ، فَفِيهَا ثَلَاثُ شِيَاهٍ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلَاثِمِائَةٍ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ، فَإِذَا كَانَتْ سَائِمَةُ الرَّجُلِ نَاقِصَةً مِنْ أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ وَاحِدَةٌ، فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا» . ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، «هَذَا حَدِيثُ بُنْدَارٍ» . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: «النَّاقَةُ إِذَا وَلَدَتْ فَتَمَّ لِوَلَدِهَا سَنَةٌ - وَدَخَلَ وَلَدُهَا فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ - فَإِنْ كَانَ الْوَلِيدُ ذَكَرًا فَهُوَ ابْنُ مَخَاضٍ، وَالْأُنْثَى بِنْتُ مَخَاضٍ؛ لِأَنَّ النَّاقَةَ إِذَا وَلَدَتْ لَمْ تَرْجِعْ إِلَى الْفَحْلِ لِيَضْرِبَهَا الْفَحْلُ إِلَى سَنَةٍ، فَإِذَا تَمَّ لَهَا سَنَةٌ مِنْ حِينِ وِلَادَتِهَا رَجَعَتْ إِلَى الْفَحْلِ، فَإِذَا ضَرَبَهَا الْفَحْلُ أَلْحَقَتْ بِالْمَخَاضِ، وَهُنَّ الْحَوَامِلُ، فَكَانَتِ الْأُمُّ مِنَ الْمُوَاخِضِ، وَالْمَاخِضُ الَّتِي قَدْ خَاضَ الْوَلَدُ فِي بَطْنِهَا أَيْ تَحَرَّكَ الْوَلَدُ فِي الْبَطْنِ، فَكَانَ ابْنُهَا ابْنُ مَخَاضٍ وَابْنَتُهَا ابْنَةُ مَخَاضٍ، فَتَمْكُثُ النَّاقَةُ حَامِلًا سَنَةً ثَانِيَةً، ثُمَّ تَلِدُ، فَإِذَا وَلَدَتْ صَارَ لَهَا ابْنٌ فَسُمِّيَتْ لِبُونًا وَابْنُهَا ابْنُ لَبُونٍ، وَابْنَتُهَا ابْنَةُ لَبُونٍ، وَقَدْ تَمَّ لِلْوَلَدِ سَنَتَانِ، وَدَخَلَ فِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ فَإِذَا مَكَثَ الْوَلَدُ بَعْدَ ذَلِكَ تَمَامَ السَّنَةِ الثَّالِثَةِ، وَدَخَلَ فِي السَّنَةِ الرَّابِعَةِ سُمِّيَّ حِقَّةٌ، وَإِنَّمَا تُسَمَّى حِقَّةً؛ لِأَنَّهَا إِنْ كَانَتْ أُنْثَى اسْتُحِقَّتْ أَنْ يُحْمَلَ الْفَحْلُ عَلَيْهَا، وَتُحْمَلَ عَلَيْهَا الْأَحْمَالُ، وَإِنْ كَانَ ذَكَرًا اسْتُحِقَّ الْحَمُولَةَ عَلَيْهِ، فَسُمِّيَ حِقَّةً، لِهَذِهِ الْعِلَّةِ، فَأَمَّا قَبْلَ ذَلِكَ، فَإِنَّمَا يُضَافُ الْوَلَدُ إِلَى الْأُمِّ فَيُسَمَّى إِذَا تَمَّ لَهُ سَنَةٌ، وَدَخَلَ فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ ابْنُ مَخَاضٍ؛ لِأَنَّ أُمَّهُ مِنَ الْمَخَاضِ، وَإِذَا تَمَّ لَهُ سَنَتَانِ وَدَخَلَ السَّنَةَ الثَّالِثَةَ سُمِّيَ ابْنُ لَبُونٍ؛ لِأَنَّ أُمَّهُ لَبُونٍ بَعْدَ وَضْعِ الْحَمْلِ الثَّانِي، وَإِنَّمَا سُمِّيَ حِقَّةً لِعِلَّةِ نَفْسِهِ عَلَى مَا بَيَّنْتُ أَنَّهُ يَسْتَحِقُّ الْحَمُولَةَ، فَإِذَا تَمَّ لَهُ أَرْبَعُ سِنِينَ، وَدَخَلَ فِي السَّنَةِ الْخَامِسَةِ فَهُوَ حِينَئِذٍ جَذَعَةٌ، فَإِذَا تَمَّ لَهُ خَمْسُ سِنِينَ، وَدَخَلَ فِي السَّنَةِ السَّادِسَةِ، فَهُوَ ثَنِيٌّ، فَإِذَا مَضَتْ وَدَخَلَ فِي السَّابِعَةِ، فَهُوَ حِينَئِذٍ رَبَاعٌ، وَالْأُنْثَى رَبَاعِيَةٌ، فَلَا يَزَالُ كَذَلِكَ، حَتَّى يَمْضِيَ السَّنَةُ السَّابِعَةُ، فَإِذَا مَضَتِ السَّابِعَةُ، وَدَخَلَ فِي الثَّامِنَةِ أَلْقَى السِّنَّ الَّتِي بَعْدَ الرَّبَاعِيَّةِ، فَهُوَ حِينَئِذٍ سَدِيسٌ وَسَدَسٌ لُغَتَانِ، وَكَذَلِكَ الْأُنْثَى لَفْظُهُمَا، فِي هَذَا السِّنِّ وَاحِدَةٌ، فَلَا يَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى تَمْضِيَ السَّنَةُ الثَّامِنَةُ، فَإِذَا مَضَتِ الثَّامِنَةُ، وَدَخَلَ فِي التَّاسِعَةِ، فَقَدْ فَطَرَ نَابُهُ، وَطَلَعَ، فَهُوَ حِينَئِذٍ بَازِلٌ، وَكَذَلِكَ الْأُنْثَى بَازِلٌ بِلَفْظِهِ، فَلَا يَزَالُ بَازِلًا حَتَّى يُمْضِيَ التَّاسِعَةَ، فَإِذَا مَضَتْ، وَدَخَلَ فِي الْعَاشِرَةِ، فَهُوَ حِينَئِذٍ مُخْلِفٌ، ثُمَّ لَيْسَ لَهُ اسْمٌ بَعْدَ الِاخْلَافِ، وَلَكِنْ يُقَالُ بَازِلُ عَامٍ، وَبَازِلُ عَامَيْنِ، وَمُخْلِفُ عَامٍ، وَمُخْلِفُ عَامَيْنِ إِلَى مَازَادَ عَلَى ذَلِكَ فَإِذَا كَبُرَ فَهُوَ عُودٌ وَالْأُنْثَى عُودَةٌ وَإِذَا هَرِمَ، فَهُوَ قَحْرٌ لِلذَّكَرِ، وَأَمَّا الْأُنْثَى فَهِيَ الثَّابُ وَالشَّارِفُ»
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, যখন আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলীফা হিসেবে মনোনীত হলেন এবং বাহরাইনে তাঁর প্রতিনিধিকে পাঠালেন, তখন তিনি তাকে এই পত্রটি লিখে দিলেন:
"বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময় দয়ালু আল্লাহর নামে)। এটি সেই সাদকাহের (যাকাতের) ফরয বিধান যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসলমানদের উপর ফরয করেছেন এবং যা আল্লাহ তাঁর রাসূলকে আদেশ করেছেন।
মুসলমানদের মধ্যে যার কাছে যথাযথভাবে এটি চাওয়া হবে, সে যেন তা প্রদান করে। আর যার কাছে এর চেয়ে বেশি চাওয়া হবে, সে যেন তা না দেয়।
চব্বিশ বা এর কম সংখ্যক উটের জন্য (যদি এর নিচে ছাগল থাকে), প্রতি পাঁচটিতে একটি করে ছাগল (যাকাত দিতে হবে)। যখন উটের সংখ্যা পঁচিশ থেকে পঁয়ত্রিশ হবে, তখন একটি ‘বিনতু মাখাদ’ (এক বছর বয়সী উটনী) দিতে হবে। যদি ‘বিনতু মাখাদ’ না থাকে, তবে একটি পুরুষ ‘ইবনু লাবূন’ (দুই বছর বয়সী পুরুষ উট) দিতে হবে।
যখন উটের সংখ্যা ছত্রিশ থেকে পঁয়তাল্লিশ হবে, তখন একটি ‘বিনতু লাবূন’ (দুই বছর বয়সী উটনী) দিতে হবে।
যখন উটের সংখ্যা ছেচল্লিশ থেকে ষাট হবে, তখন একটি ‘হিক্কাহ’ (তিন বছর বয়সী উটনী, যা প্রজননের উপযুক্ত) দিতে হবে।
যখন উটের সংখ্যা একষট্টি থেকে পঁচাত্তর হবে, তখন একটি ‘জাযআহ’ (চার বছর বয়সী উটনী) দিতে হবে।
যখন উটের সংখ্যা ছিয়াত্তর থেকে নব্বই হবে, তখন দুটি ‘বিনতু লাবূন’ দিতে হবে।
যখন উটের সংখ্যা একানব্বই থেকে একশত বিশ হবে, তখন দুটি ‘হিক্কাহ’ (উটনী) দিতে হবে।
যখন একশত বিশের বেশি হবে, তখন প্রতি চল্লিশটিতে একটি ‘বিনতু লাবূন’ এবং প্রতি পঞ্চাশটিতে একটি ‘হিক্কাহ’ দিতে হবে।
যার কাছে চারটি উট ছাড়া অন্য কিছু নেই, তার ওপর কোনো সাদকাহ নেই, যদি না তার মালিক স্বেচ্ছায় দিতে চায়। যখন উটের সংখ্যা পাঁচটি হবে, তখন একটি ছাগল দিতে হবে।
চরনশীল ছাগল/ভেড়ার যাকাত: যখন তা চল্লিশ থেকে একশত বিশটি হবে, তখন একটি ছাগল। যখন একশত বিশের বেশি হয়ে দু’শ পর্যন্ত পৌঁছাবে, তখন দুটি ছাগল। যখন দু’শর বেশি হয়ে তিনশ’ পর্যন্ত পৌঁছাবে, তখন তিনটি ছাগল। যখন তিনশ’র বেশি হবে, তখন প্রতি একশ’তে একটি ছাগল।
যদি কোনো ব্যক্তির চারণশীল ছাগল চল্লিশটি হতে একটি কম হয়, তবে তার ওপর কোনো সাদকাহ নেই, যদি না তার মালিক স্বেচ্ছায় দিতে চায়।
"
2262 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ مِنَ الْإِبِلِ شَيْءٌ، فَإِذَا كَانَتْ خَمْسَ عَشْرَةَ، فَفِيهَا ثَلَاثَةُ شِيَاهٍ إِلَى عِشْرِينَ» ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ. فَإِذَا كَثُرَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ مِنَ الْإِبِلِ شَيْءٌ فَإِذَا كَانَتْ خَمْسًا فَفِيهَا شَاةٌ إِلَى عَشْرٍ، فَإِذَا كَانَتْ عَشْرًا، فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى خَمْسَ عَشْرَةَ، فَإِذَا كَانَتْ خَمْسَ عَشْرَةَ، فَفِيهَا ثَلَاثُ شِيَاهٍ إِلَى عِشْرِينَ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ. فَإِذَا كَثُرَتِ الْإِبِلُ، «فَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ، وَلَا تُؤْخَذُ هَرِمَةٌ، وَلَا ذَاتُ عَوْرَاءَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ الْمُصَدِّقُ، وَيَعُدُّ صَغِيرَهَا وَكَبِيرَهَا، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ أَرْبَعِينَ مِنَ الْغَنَمِ شَيْءٌ، فَإِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ فَفِيهَا شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةٌ، فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى الْمِائَتَيْنِ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةٌ فَفِيهَا ثَلَاثٌ إِلَى ثَلَاثِمِائَةٍ، فَإِذَا كَثُرَتِ الْغَنَمُ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ، وَلَا تُؤْخَذُ هَرِمَةٌ وَلَا ذَاتُ عَوَارٍ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ الْمُصَدِّقُ، وَيَعُدُّ صَغِيرَهَا وَكَبِيرَهَا، وَلَا يَجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ، وَلَا يُفَرِّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ»
[تحقيق] 2262 - قال الأعظمي: إسناده حسن
قال الألباني: أو صحيح لغيره وهو مخرج في صحيح أبي داود 1404
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: পাঁচটির কম উটে যাকাত নেই।
যখন তা পাঁচটিতে পৌঁছায়, তখন দশটি পর্যন্ত তাতে একটি বকরী/ভেড়া। যখন তা দশটিতে পৌঁছায়, তখন পনেরোটি পর্যন্ত তাতে দুটি বকরী/ভেড়া। যখন তা পনেরোটিতে পৌঁছায়, তখন বিশটি পর্যন্ত তাতে তিনটি বকরী/ভেড়া।
তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
যখন উটের সংখ্যা আরও বাড়ে, তখন প্রতি পঞ্চাশটিতে একটি হিক্কাহ (তিন বছর বয়সী উটনী)। অত্যধিক বৃদ্ধ উটনী গ্রহণ করা যাবে না এবং চক্ষুর ত্রুটিযুক্ত (ত্রুটিপূর্ণ) পশুও গ্রহণ করা যাবে না—তবে যাকাত আদায়কারী (মুসাদ্দিক) যদি চায়। ছোট ও বড় সব উটই গণনা করতে হবে।
চল্লিশটির কম ছাগল/ভেড়াতে যাকাত নেই। যখন তা চল্লিশটি হয়, তখন একশো বিশটি পর্যন্ত তাতে একটি বকরী/ভেড়া। যখন তা একটি বেড়ে যায় (১২১টি), তখন দু’শো পর্যন্ত তাতে দুটি বকরী/ভেড়া। যখন তা আরও একটি বেড়ে যায় (২০১টি), তখন তিনশো পর্যন্ত তাতে তিনটি বকরী/ভেড়া।
যখন ছাগল/ভেড়ার সংখ্যা আরও বাড়ে, তখন প্রতি একশোতে একটি বকরী/ভেড়া। অত্যধিক বৃদ্ধ বকরী/ভেড়া গ্রহণ করা যাবে না এবং ত্রুটিপূর্ণ পশুও গ্রহণ করা যাবে না—তবে যাকাত আদায়কারী (মুসাদ্দিক) যদি চায়। ছোট ও বড় সব পশুই গণনা করতে হবে।
যাকাত (সদকা) এড়ানোর ভয়ে বিচ্ছিন্ন পশুকে একত্রিত করা যাবে না, আর একত্রিত পশুকে বিচ্ছিন্নও করা যাবে না।
2263 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ح حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَمَالِكٌ، وَشُعْبَةُ، كُلُّ هَؤُلَاءِ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ» . «مَعَانِي أَحَادِيثِهِمْ سَوَاءٌ، وَهَذَا حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، وَفِي حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، لَيْسَ فِيمَا دُونَ الْأَرْبَعِينَ مِنَ الْغَنَمِ شَيْءٌ»
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: পাঁচ উটের (ধাওদ) কমে কোনো সাদকা (যাকাত) নেই এবং পাঁচ ওয়াসাকের কমে কোনো সাদকা (যাকাত) নেই। আর আলী ইবনে আবি তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর হাদীসে আছে: চল্লিশটির কম ছাগল/ভেড়ার উপর কোনো কিছু (যাকাত) নেই।
Null
অনুগ্রহ করে আরবি হাদিসটি সরবরাহ করুন।
2265 - فِي خَبَرِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ: «وَصَدَقَةُ الْغَنَمِ فِي سَائِمَتِهَا إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ شَاةٌ، قَدْ أَمْلَيْتُ قَبْلُ» . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ: سَمِعْتُ بِهَذَا
আবূ বকর সিদ্দীক (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর বর্ণনায় রয়েছে: "এবং চরণশীল (সায়েমা) বকরীর যাকাত হলো, যখন তা চল্লিশ থেকে একশ বিশটি পর্যন্ত হয়, তখন একটি বকরী।" আমি এর পূর্বেও এ বিষয়ে লিখে দিয়েছি।
2266 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «فِي كُلِّ إِبِلٍ سَائِمَةٍ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ، لَا يُفَرَّقُ إِبِلٌ مِنْ حِسَابِهَا، مَنْ أَعْطَاهَا مُؤْتَجِرًا فَلَهُ أَجْرُهَا، وَمَنْ مَنَعَهَا، فَإِنَّا آخِذُهَا وَشَطْرَ إِبِلِهِ عَزْمَةٌ مِنْ عَزَمَاتِ رَبِّنَا، لَا يَحِلُّ لِآلِ مُحَمَّدٍ مِنْهَا شَيْءٌ» . قَالَ الصَّنْعَانِيُّ: «مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ» . وَقَالَ بُنْدَارٌ: «وَمَنْ أَبَى فَأَنَا آخِذُهَا وَشَطْرَ مَالِهِ» ، وَقَالَ: «لَا يُفَرَّقُ إِبِلٌ مِنْ حِسَابِهَا»
[تحقيق] 2266 - قال الأعظمي: إسناده حسن
তাঁর দাদা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: চারণভূমিতে বিচরণকারী প্রত্যেক উটের ক্ষেত্রে, প্রতি চল্লিশটি উটে একটি বিনতু লাবূন (দু’বছর পূর্ণ হওয়া উটনী) দিতে হবে। যাকাতের হিসাব থেকে উটকে (কম বা বেশি দেখানোর জন্য) বিভক্ত করা যাবে না। যে ব্যক্তি সাওয়াবের (পুণ্যের) আশায় তা প্রদান করবে, তার জন্য এর প্রতিদান রয়েছে। আর যে তা দিতে অস্বীকার করবে, আমরা তা (যাকাত) এবং তার উটের অর্ধেক গ্রহণ করব। এটা আমাদের রবের পক্ষ থেকে সুনির্ধারিত আদেশসমূহের (আযমাহ) একটি। মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর পরিবারের জন্য এর (জরিমানাস্বরূপ গৃহীত সম্পদের) কিছুই বৈধ নয়।
2267 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَدَقَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَهُوَ ابْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ الصَّدَقَةَ، فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَى عُمَّالِهِ حَتَّى قُبِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ. وَقَالَ فِي الْغَنَمِ: «فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ سَائِمَةً وَحَدَّهَا شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ» . ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ
[تحقيق] 2267 - قال الأعظمي: إسناده حسن لغيره روى هذا الحديث غير واحد عن الزهري ولم يرفعوه ورفعه سفيان بن حسين وهو ضعيف في الزهري لكن تابعه على رفعه سليمان بن كثير وهو محتج به في الصحيحين والحديث صحيح وثابت أخرجه أبو داود 1568
ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাদাকার (যাকাতের) বিধান লিখেছিলেন, কিন্তু নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওফাত হওয়ার আগ পর্যন্ত তিনি তা তাঁর কর্মচারীদের নিকট পাঠাননি। তিনি ভেড়ার (বকরীর) যাকাত সম্পর্কে বলেছেন: "প্রতি চল্লিশটি চারণশীল ভেড়ার জন্য একটি ভেড়া (যাকাত) দিতে হবে, একশ বিশটি হওয়া পর্যন্ত।"
2268 - حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذٍ، ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، وَإِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَزِيرِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، بَعَثَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ، وَأَخْبَرَهُ: «أَنْ يَأْخُذَ مِنَ الْبَقَرِ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ بَقَرَةً تَبِيعًا، وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً بَقَرَةً مُسِنَّةً، وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا أَوْ عِدْلَهُ مَعَافِرَ» . «هَذَا حَدِيثُ إِسْحَاقَ بْنِ يُوسُفَ»
[تحقيق] 2268 - قال الأعظمي: إسناده صحيح
মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে ইয়ামানে প্রেরণ করেন এবং তাঁকে জানান যে, তিনি যেন গরুর যাকাত হিসেবে প্রতি ত্রিশটি গরুতে একটি তাবী‘ (এক বছর বয়সী বাছুর) এবং প্রতি চল্লিশটি গরুতে একটি মুসিন্না (দুই বছর বা তার বেশি বয়সী পূর্ণবয়স্কা গাভী) গ্রহণ করেন। আর প্রত্যেক প্রাপ্তবয়স্ক পুরুষের কাছ থেকে এক দীনার অথবা তার সমমূল্যের মা‘আফিরের কাপড় গ্রহণ করেন।
2269 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّازِقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَتَبَ لَهُ كِتَابًا فِيهِ: «وَفِي الْبَقَرِ فِي ثَلَاثِينَ بَقَرَةً تَبِيعٌ وَفِي الْأَرْبَعِينَ مُسِنَّةٌ»
[تحقيق] 2269 - قال الأعظمي: إسناده صحيح
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে একটি পত্র লিখেছিলেন, যাতে ছিল: গরুর (যাকাতের) ক্ষেত্রে: প্রতি ত্রিশটি গরুতে একটি ‘তাবি’ (এক বছর বয়সী বাছুর) এবং প্রতি চল্লিশটিতে একটি ‘মুছিন্না’ (দুই বছর বয়সী গরু)।
2270 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْجِرَارُ بِالْفُسْطَاطِ، حَدَّثَنَا أَبِي، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ تَمَامٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، وَرَجُلٍ آخَرَ سَمَّاهُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ زُهَيْرٌ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَكِنْ - أَحْسَبُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَحَبُّ إِلَيَّ، وَعَنِ النَّبِيِّ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ: «وَفِي الْغَنَمِ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ إِلَّا تِسْعَةٌ وَثَلَاثِينَ فَلَيْسَ عَلَيْكَ شَيْءٌ، وَفِي الْأَرْبَعِينَ شَاةٌ، ثُمَّ لَيْسَ عَلَيْكَ فِيهَا شَيْءٌ حَتَّى تَبْلُغَ عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَإِنْ زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى الْمِائَتَيْنِ، فَإِنْ زَادَتْ عَلَى الْمِائَتَيْنِ شَاةٌ فِيهَا أَيْ فَفِيهَا» . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو: أَوْ فَفِيهَا ثَلَاثٌ إِلَى ثَلَاثِمِائَةٍ، ثُمَّ فِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ، وَفِي الْبَقَرِ فِي ثَلَاثِينَ تَبِيعٌ، وَفِي الْأَرْبَعِينَ مُسِنَّةٌ، وَلَيْسَ عَلَى الْعَوَامِلِ شَيْءٌ "، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: " تَبِيعٌ لَيْسَ بِسِنٍّ، إِنَّمَا هُوَ صِفَةٌ، وَإِنَّمَا سُمِّيَ تَبِيعًا إِذَا قَوِيَ عَلَى اتِّبَاعِ أُمِّهِ فِي الرَّعْيِ، وَقَالَ: إِنَّهُ لَا يَقْوَى عَلَى اتِّبَاعِ أُمَّهِ فِي الرَّعْيِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ حَوْلِيًّا أَيْ قَدْ تَمَّ لَهُ حَوْلٌ "
আলী ইবনে আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন: ছাগল বা ভেড়ার (যাকাত হলো): প্রতি চল্লিশটি ছাগলে একটি ছাগল। যদি উনত্রিশটি পর্যন্তও না হয়, তবে তোমার উপর কিছুই নেই। চল্লিশটিতে একটি ছাগল। এরপর একশো বিশটি (১২০) পূর্ণ না হওয়া পর্যন্ত তোমার উপর তাতে কিছুই নেই। যদি একশো বিশটির (১২০) অধিক হয়, তবে দুইশো (২০০) পর্যন্ত তাতে দুটি ছাগল (যাকাত দিতে হবে)। যদি দুইশোর (২০০) চেয়ে একটিও বেশি হয়, তবে তাতে তিনশো (৩০০) পর্যন্ত তিনটি (ছাগল যাকাত দিতে হবে)। এরপর প্রতি একশোতে একটি ছাগল। আর গরুর যাকাত হলো: ত্রিশটিতে এক বছর পূর্ণ হওয়া একটি বাছুর (‘তাবি’), এবং চল্লিশটিতে দুই বছর পূর্ণ হওয়া একটি বাছুর (‘মুছিন্নাহ’)। আর কর্মজীবী পশুদের (যা দিয়ে কাজ করা হয়) উপর কোনো যাকাত নেই।
2271 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ يَزِيدَ، حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: «لَيْسَ عَلَى مُثِيرِ الْأَرْضِ زَكَاةٌ»
[تحقيق] 2271 - قال الألباني: إسناده صحيح رجاله كلهم ثقات رجال الشيخين غير ابن أبان فلم أعرفه ومن المحتمل أن يكون محرفا من ابن إياس وهو الحافظ السجزي المعروف بـ (خياط السنة) فإن كان كذلك فهو ثقة وإلا فقد أخرجه ابن أبي شيبة 3 / 131 من طريق ابن جريج قال أخبرني زياد أن أبا الزبير أخبره به. وزياد هو ابن سعيد الخرساني وهو ثقة ثبت. . ثم تأكدت أنه الأول فانظر الحديث الآتي 2336
জাবের ইবনু আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, যে ব্যক্তি জমি চাষ করে, তার উপর কোনো যাকাত নেই।
2272 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ تَمَامٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ عَبَّاسٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ سَاعِيًا، فَقَالَ أَبُوهُ: لَا تَخْرُجْ حَتَّى تُحْدِثَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهْدًا، فَلَمَّا أَرَادَ الْخُرُوجَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا قَيْسُ لَا تَأْتِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِكَ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ، أَوْ بَقَرَةٌ لَهَا خُوَارٌ، أَوْ شَاةٌ لَهَا يَعَارٌ، وَلَا تَكُنْ كَأَبِي رِغَالٍ» ، فَقَالَ سَعْدٌ: وَمَا أَبُو رِغَالٍ؟ قَالَ: «مُصَدِّقٌ بَعَثَهُ صَالِحٌ، فَوَجَدَ رَجُلًا بِالطَّائِفِ فِي غَنَمِهِ قَرِيبَةً مِنَ الْمِائَةِ شِصَاصٍ إِلَّا شَاةً وَاحِدَةً، وَابْنٌ صَغِيرٌ لَا أُمَّ لَهُ، فَلَبَنُ تِلْكَ الشَّاةِ عَيْشُهُ» ، فَقَالَ صَاحِبُ الْغَنَمِ: مَنْ أَنْتَ؟ فَقَالَ: «أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» ، فَرَحَّبَ قَالَ: هَذِهِ غَنَمِي فَخُذْ أَيُّهَا أَحْبَبْتَ، فَنَظَرَ إِلَى الشَّاةِ اللَّبُونِ، فَقَالَ: «هَذِهِ» ، فَقَالَ الرَّجُلُ: هَذَا الْغُلَامُ كَمَا تَرَى لَيْسَ لَهُ طَعَامٌ وَلَا شَرَابٌ غَيْرُهَا، فَقَالَ: «إِنْ كُنْتَ تُحِبُّ اللَّبَنَ، فَأَنَا أُحِبُّهُ» ، فَقَالَ: خُذْ شَاتَيْنِ مَكَانَهَا، فَأَبَى، فَلَمْ يَزَلْ يَزِيدُهُ، وَيَبْذُلُ حَتَّى بَذْلَ لَهُ خَمْسَ شِيَاهٍ شِصَاصٍ مَكَانَهَا، فَأَبَى عَلَيْهِ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَمَدَ إِلَى قَوْسِهِ فَرَمَاهُ فَقَتَلَهُ، فَقَالَ: مَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَأْتِيَ رَسُولَ اللَّهِ بِهَذَا الْخَبَرِ أَحَدٌ قَبْلِي، فَأَتَى صَاحِبُ الْغَنَمِ صَالِحًا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ صَالِحٌ: اللَّهُمَّ الْعَنْ أَبَا رِغَالٍ اللَّهُمَّ الْعَنْ أَبَا رِغَالٍ، فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اعْفُ قَيْسًا مِنَ السِّعَايَةِ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: رَوَاهُ هَذَا الْخَبَرَ ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ مُرْسَلًا، قَالَ: عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَعَثَ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ. ح وَحَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ
[تحقيق] 2272 - قال الأعظمي: إسناده ضعيف فيه انقطاع أخرجه الحاكم 1 / 398 - 399 وقال: هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولم يخرجاه وله شاهد مختصر على شرط الشيخين. قال الذهبي: بل منقطع عاصم لم يدرك قيسا
কায়স ইবনু সা'দ ইবনু উবাদাহ আল-আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে যাকাত সংগ্রহকারী (সায়ি) হিসেবে প্রেরণ করলেন। তাঁর পিতা (সা'দ) তাঁকে বললেন: তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে অঙ্গীকার না নেওয়া পর্যন্ত বের হবে না।
যখন তিনি বের হতে চাইলেন, তখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "হে কায়স! কিয়ামতের দিন তোমার কাঁধে এমন উট নিয়ে এসো না যা শব্দ করছে (রুগা), অথবা এমন গরু যা হাম্বা রব করছে (খুয়ার), অথবা এমন ছাগল যা চিৎকার করছে (ইয়া'আর)। আর তুমি আবূ রিগালের মতো হয়ো না।"
সা'দ জিজ্ঞেস করলেন: আবূ রিগাল কে?
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "সে ছিল যাকাত সংগ্রাহক, যাকে সালিহ (আলাইহিস সালাম) প্রেরণ করেছিলেন। সে তায়েফের এক ব্যক্তির কাছে এলো, যার প্রায় একশোটি দুর্বল (শিসাস) ছাগল ছিল, তবে একটি মাত্র দুগ্ধবতী ছাগল ছিল। তার একটি ছোট ছেলে ছিল, যার মা ছিল না এবং ঐ ছাগলের দুধই ছিল তার একমাত্র অবলম্বন।"
ছাগলের মালিক জিজ্ঞেস করল: আপনি কে? সে বলল: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর প্রেরিত ব্যক্তি। লোকটি তাকে স্বাগত জানাল এবং বলল: এগুলি আমার ছাগল, আপনি যা পছন্দ করেন নিয়ে যান।
সংগ্রাহক দুগ্ধবতী ছাগলটির দিকে তাকাল এবং বলল: আমি এটি নেব। লোকটি বলল: এই ছেলেটির যেমন দেখছেন, এর জন্য এই ছাগলটি ছাড়া অন্য কোনো খাবার বা পানীয় নেই। সে (সংগ্রাহক) বলল: "যদি তুমি দুধ পছন্দ করো, তবে আমিও এটি পছন্দ করি।"
লোকটি বলল: এর পরিবর্তে দুটি ছাগল নিয়ে নিন। কিন্তু সে প্রত্যাখ্যান করল। লোকটি তাকে দিতেই থাকল, এমনকি এর বদলে তাকে পাঁচটি দুর্বল ছাগলও দিতে চাইল, কিন্তু সে তা প্রত্যাখ্যান করল।
যখন লোকটি (ছাগলের মালিক) তা দেখল, তখন সে তার ধনুকের কাছে গেল এবং তীর ছুঁড়ে তাকে হত্যা করল। লোকটি বলল: আমার আগে আর কারো উচিত নয় যে রাসূলুল্লাহর (সালিহ আ.-এর) কাছে এই খবর নিয়ে যাক। অতঃপর ছাগলের মালিক নবী সালিহ আলাইহিস সালামের কাছে এলো এবং তাঁকে খবর দিল।
সালিহ আলাইহিস সালাম বললেন: "হে আল্লাহ! আবূ রিগালকে লানত (অভিসম্পাত) করুন। হে আল্লাহ! আবূ রিগালকে লানত করুন।"
সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! কায়সকে যাকাত সংগ্রাহকের দায়িত্ব থেকে অব্যাহতি দিন।
2273 - حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، وَأَبُو مُوسَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَيُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالُوا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ لَمَّا اسْتُخْلِفَ كَتَبَ لَهُ حِينَ وَجَّهَهُ إِلَى الْبَحْرَيْنِ فَكَتَبَ لَهُ هَذَا الْكِتَابَ: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ بِهَا رَسُولَهُ» ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ: «وَلَا تَخْرُجُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ، وَلَا ذَاتُ عَوَارٍ، وَلَا تَيْسٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ الْمُصَدِّقُ»
আনা’স ইবনু মা’লিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, যখন আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) খলীফা হলেন, তখন তিনি বাহরাইনে প্রেরণের সময় (সেখানকার কর্মীর) জন্য একটি চিঠি লিখলেন। তিনি তাতে এই পত্রটি লিখলেন: “বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে)। এটি সাদাকার (যাকাতের) সেই ফরয বিধান, যা আল্লাহ্র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসলিমদের উপর ফরয করেছেন এবং যা আল্লাহ্ তাঁর রাসূলকে (ফরয করার) নির্দেশ দিয়েছেন।”
তারপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন এবং বললেন: “সাদাকার (যাকাতের) জন্য বুড়ো (হারিমা), ত্রুটিযুক্ত (খুঁতযুক্ত) পশু এবং পাঠা ছাগল নেওয়া হবে না— যদি না যাকাত আদায়কারী (মুসাদ্দিক) তা স্বেচ্ছায় নিতে চায়।”
2274 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ بَعَثَ إِلَى رَجُلٍ فَبَعَثَ إِلَيْهِ بِفَصِيلٍ مَخْلُولٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «جَاءَ مُصَدِّقُ اللَّهِ، وَمُصَدِّقُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَعَثَ بِفَصِيلٍ مَخْلُولٍ اللَّهُمَّ لَا تُبَارِكْ لَهُ فِيهِ، وَلَا فِي إِبِلِهِ» ، فَبَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ بِنَاقَةٍ مِنْ حُسْنِهَا وَجَمَالِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ وَفِي إِبِلِهِ» . وَقَالَ أَبُو مُوسَى: «ذَهَبَ مُصَدِّقُ اللَّهِ، وَمُصَدِّقُ رَسُولِهِ إِلَى فُلَانٍ فَجَاءَ بِفَصِيلٍ مَخْلُولٍ»
[تحقيق] 2274 - قال الأعظمي: إسناده صحيح
ওয়াইল ইবনু হুজর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত যে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তির নিকট (সংগ্রহকারী) পাঠালেন। তখন সে তার নিকট একটি অপুষ্ট উটের বাচ্চা পাঠাল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আল্লাহর সাদকা গ্রহণকারী এবং তাঁর রাসূলের সাদকা গ্রহণকারী এসেছে, আর সে পাঠিয়েছে একটি দুর্বল উটের বাচ্চা। হে আল্লাহ! তুমি এর মধ্যে এবং তার উটের পালের মধ্যে বরকত দিও না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই কথা সেই লোকটির নিকট পৌঁছল। তখন সে তাঁর নিকট এমন একটি উটনী পাঠাল যা ছিল সৌন্দর্য ও মনোমুগ্ধকর। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: হে আল্লাহ! এর মধ্যে এবং তার উটের পালের মধ্যে বরকত দান করো। আবু মূসা (অন্য বর্ণনায়) বলেন: আল্লাহর সাদকা গ্রহণকারী ও তাঁর রাসূলের সাদকা গ্রহণকারী অমুকের নিকট গিয়েছিল। সে একটি অপুষ্ট উটশাবক নিয়ে এসেছে।
2275 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ، وَهَذَا حَدِيثُ بُنْدَارٍ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، حَدَّثَنِي أَبُو مَعْبَدٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ: «إِنَّكَ سَتَأْتِي قَوْمًا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَإِذَا جِئْتَهُمْ فَادْعُهُمْ أَنْ يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَإِنْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَرْضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، فَإِنْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ، فَأَخْبِرْهُمْ إِنَّ اللَّهَ فَرْضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ، فَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ، فَإِنْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ، وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ؛ فَإِنَّهُ لَيْسَ لَهَا دُونَ اللَّهِ حِجَابٌ»
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুআয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে ইয়ামেনে প্রেরণ করলেন এবং বললেন: “তুমি আহলে কিতাব কওমের কাছে যাচ্ছ। যখন তুমি তাদের কাছে পৌঁছবে, তখন তাদেরকে এই সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য আহ্বান করবে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল। যদি তারা এতে আনুগত্য করে, তবে তাদের জানিয়ে দেবে যে, আল্লাহ তা‘আলা দিন ও রাতে তাদের উপর পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামায) ফরয করেছেন। যদি তারা এতেও আনুগত্য করে, তবে তাদের জানিয়ে দেবে যে, আল্লাহ তাদের সম্পদের উপর সাদাক্বাহ (যাকাত) ফরয করেছেন, যা তাদের ধনীদের কাছ থেকে গ্রহণ করা হবে এবং তাদের দরিদ্রদের মাঝে বণ্টন করা হবে। যদি তারা এতেও আনুগত্য করে, তবে (যাকাত সংগ্রহের সময়) তাদের উত্তম সম্পদগুলো নেওয়া থেকে সাবধান থাকবে। আর তুমি মজলুমের (অত্যাচারিত ব্যক্তির) বদদোয়া থেকে বেঁচে থাকবে; কেননা, তার এবং আল্লাহর মাঝে কোনো পর্দা নেই।”
2276 - قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فِي خَبَرِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ فَبَعَثَ بِنَاقَةٍ مِنْ حُسْنِهَا، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ وَفِي إِبِلِهِ»
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সৌন্দর্যের কারণে একটি উটনী পাঠালেন, অতঃপর বললেন: “হে আল্লাহ! তাকে ও তার উটসমূহকে বরকত দান করুন।”
2277 - فَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُصَدِّقًا عَلَى بَلِيٍّ وَعُذْرَةَ، وَجَمِيعِ بَنِي سَعْدِ بْنِ هُدَيْمٍ مِنْ قُضَاعَةَ قَالَ: فَصَدَّقْتُهُمْ حَتَّى مَرَرْتُ بِأَحَدِ رَجُلٍ مِنْهُمْ، وَكَانَ مَنْزِلُهُ وَبَلَدُهُ مِنْ أَقْرَبِ مَنَازِلِهِمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ قَالَ: فَلَمَّا جَمَعَ لِي مَالَهُ لَمْ أَجِدْ عَلَيْهِ فِيهِ إِلَّا ابْنَةَ مَخَاضٍ قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: أَدِّ ابْنَةَ مَخَاضٍ، فَإِنَّهَا صَدَقَتُكَ، فَقَالَ: ذَاكَ مَا لَا لَبَنَ فِيهِ، وَلَا ظَهْرَ، وَايْمُ اللَّهِ مَا قَامَ فِي مَالِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا رَسُولٌ لَهُ قَبْلَكَ، وَمَا كُنْتُ لِأُقْرِضَ اللَّهَ مِنْ مَالِي مَا لَا لَبَنَ فِيهِ، وَلَا ظَهْرَ، وَلَكِنْ خُذْ هَذِهِ نَاقَةً فَتِيَّةً عَظِيمَةً سَمِينَةً فَخُذْهَا، فَقُلْتُ: مَا أَنَا بِآخِذِ مَا لَمْ أُؤْمَرْ بِهِ، وَهَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِنْكَ قَرِيبٌ، فَإِمَّا أَنْ تَأْتِيَهُ فَتَعْرِضَ عَلَيْهِ مَا عَرَضْتَ عَلَيَّ، فَافْعَلْ فَإِنْ قَبِلَهُ مِنْكَ قَبِلَهُ، وَإِنْ رَدَّ عَلَيْكَ رَدَّهُ قَالَ: فَإِنِّي فَاعِلٌ فَخَرَجَ مَعِي، وَخَرَجَ بِالنَّاقَةِ الَّتِي عَرَضَ عَلَيَّ حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَتَانِي رَسُولُكَ لِيَأْخُذَ صَدَقَةَ مَالِي، وَايْمُ اللَّهِ مَا قَامَ فِي مَالِي رَسُولُ اللَّهِ، وَلَا رَسُولٌ لَهُ قَطُّ قَبْلَهُ، فَجَمَعْتُ لَهُ مَالِي، فَزَعَمَ أَنَّ مَا عَلَيَّ فِيهِ ابْنَةَ مَخَاضٍ، وَذَلِكَ مَا لَا لَبَنَ فِيهِ، وَلَا ظَهْرَ، وَقَدْ عَرَضْتُ عَلَيْهِ نَاقَةً فَتِيَّةً عَظِيمَةً سَمِينَةً لِيَأْخُذَهَا، فَأَبَى عَلَيَّ، وَهَا هِيَ ذِهْ قَدْ جِئْتُكَ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَخُذْهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ذَلِكَ الَّذِي عَلَيْكَ، وَإِنْ تَطَوَّعْتَ بِخَيْرٍ، آجَرَكَ اللَّهُ فِيهِ وَقَبِلْنَاهُ مِنْكَ» قَالَ: فَهَا هِيَ ذِهْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ جِئْتُكَ بِهَا فَخُذْهَا قَالَ: فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْضِهَا وَدَعَا لَهُ فِي مَالِهِ بِالْبَرَكَةِ
[تحقيق] 2277 - قال الأعظمي: إسناده حسن
উবাই ইবনু কা'ব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বালী, উযরাহ এবং কুদাআহ গোত্রের বনু সা'দ ইবনু হুদায়েমের সকলের উপর সাদাকা (যাকাত) সংগ্রহকারী (মুসাদ্দিক) হিসেবে প্রেরণ করলেন। তিনি বলেন: আমি তাদের থেকে সাদাকা সংগ্রহ করতে থাকলাম। এক পর্যায়ে আমি তাদের এক ব্যক্তির কাছ দিয়ে যাচ্ছিলাম, যার বাসস্থান ও এলাকা মদীনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সবচেয়ে নিকটবর্তী ছিল। তিনি বলেন: যখন সে আমার জন্য তার সম্পদ একত্র করল, তখন আমি তার উপর শুধু 'ইবনাতু মাখাদ' (এক বছর পূর্ণ হওয়া উটনী) ছাড়া আর কিছু পেলাম না। আমি তাকে বললাম: 'ইবনাতু মাখাদ' দাও, কেননা এটাই তোমার যাকাত। সে বলল: এটা তো এমন জিনিস যা দুধও দেয় না এবং যার পিঠে চড়াও যায় না (কোনো উপযোগিতা নেই)। আল্লাহর কসম! আমার সম্পদে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনো উপস্থিত হননি, আর আপনার আগেও তাঁর কোনো দূত আসেনি। আর আমি আমার সম্পদের সেই জিনিস দ্বারা আল্লাহকে ঋণ দিতে চাই না যা দুধও দেয় না এবং যার পিঠে চড়াও যায় না। বরং এই দেখুন একটি তরুণী, বিশালদেহী, মোটা তাজা উটনী, আপনি এটি নিন। আমি বললাম: আমাকে যা আদেশ করা হয়নি, তা আমি গ্রহণ করব না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনার নিকটেই আছেন। হয় আপনি তাঁর কাছে গিয়ে যা আমার কাছে পেশ করলেন, তা পেশ করুন। যদি তিনি আপনার থেকে তা গ্রহণ করেন, তবে তিনিও গ্রহণ করবেন, আর যদি তিনি আপনাকে ফিরিয়ে দেন, তবে তিনিও ফিরিয়ে দেবেন। লোকটি বলল: আমি তাই করব। অতঃপর সে আমার সাথে বের হলো এবং যে উটনীটি সে আমাকে দিতে চেয়েছিল, সেটি নিয়ে রওনা হলো। অবশেষে আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছলাম। সে তাঁকে বলল: ইয়া নবী আল্লাহ! আপনার দূত আমার সম্পদের সাদাকা নিতে আমার কাছে এসেছিলেন। আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর কোনো দূত এর আগে কখনো আমার সম্পদের হিসাব নেননি। আমি তার জন্য আমার সম্পদ একত্র করলাম। সে দাবি করল যে, আমার উপর এর মধ্যে একটি 'ইবনাতু মাখাদ' আবশ্যক, আর তা এমন জিনিস যা দুধও দেয় না এবং যার পিঠে চড়াও যায় না। আমি তাকে একটি তরুণী, বিশালদেহী, মোটা তাজা উটনী নেওয়ার প্রস্তাব দিয়েছিলাম, কিন্তু সে প্রত্যাখ্যান করেছে। ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই দেখুন, আমি সেটি নিয়ে আপনার কাছে এসেছি, আপনি এটি গ্রহণ করুন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যা তোমার উপর ওয়াজিব (ফরজ), তা হলো ওই ইবনাতু মাখাদ। কিন্তু যদি তুমি স্বেচ্ছায় অতিরিক্ত উত্তম কিছু দাও, তবে আল্লাহ তোমাকে তার প্রতিদান দেবেন এবং আমরা তা তোমার পক্ষ থেকে গ্রহণ করব।" লোকটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই দেখুন, আমি সেটি নিয়ে আপনার কাছে এসেছি, আপনি গ্রহণ করুন। তিনি (উবাই) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটি গ্রহণ করার আদেশ দিলেন এবং তার সম্পদে বরকতের জন্য দু'আ করলেন।
2278 - قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عُمَارَةَ بْنَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَ: فَضَرَبَ الدَّهْرُ مَنْ ضَرَبَهُ حَتَّى إِذَا كَانَتْ وِلَايَةُ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، وَأَمَّرَ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ عَلَى الْمَدِينَةِ، بَعَثَنِي مُصَدِّقًا عَلَى بَلِيٍّ وَعُذْرَةَ، وَجَمِيعِ بَنِي سَعْدِ بْنِ هُدَيْمٍ مِنْ قُضَاعَةَ قَالَ: «فَمَرَرْتُ بِذَلِكَ الرَّجُلِ، وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ فِي مَالِهِ فَصَدَقْتُهُ بِثَلَاثِينَ حِقَّةً فِيهَا فَحْلُهَا عَلَى أَلْفِ بَعِيرٍ وَخَمْسِمِائَةِ بَعِيرٍ» . قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: «فَنَحْنُ نَرَى أَنَّ عُمَارَةَ لَمْ يَأْخُذْ مَعَهَا فَحْلَهَا إِلَّا وَهِيَ سَنَةٌ إِذَا بَلَغَتْ صَدَقَةُ الرَّجُلِ ثَلَاثِينَ حِقَّةً ضَمَّ إِلَيْهَا فَحْلَهَا»
[تحقيق] 2278 - قال الأعظمي: إسناده حسن
উমারা ইবনু আমর ইবনু হাযম বলেছেন: কাল অতিবাহিত হতে থাকল, এমনকি যখন মুআবিয়াহ ইবনু আবি সুফিয়ান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর শাসনকাল এলো এবং তিনি মারওয়ান ইবনুল হাকামকে মদীনার শাসক নিযুক্ত করলেন, তখন তিনি আমাকে (উমারাকে) বালি, উযরাহ এবং কুযাআ গোত্রের সকল বানু সা’দ ইবনু হুদাইম গোত্রের যাকাত সংগ্রাহক (মুসাদ্দিক) হিসেবে প্রেরণ করলেন।
তিনি বললেন, “আমি সেই লোকটির পাশ দিয়ে গেলাম, যে তার সম্পদের মধ্যে একজন প্রবীণ শায়খ ছিল। আমি তার কাছে থাকা দেড় হাজার (১,৫০০) উটের যাকাত স্বরূপ ত্রিশটি ‘হিক্কাহ’ (তিন বছর বয়সী মাদী উট) আদায় করলাম, যার মধ্যে সেগুলোর একটি পুরুষ উটও (‘ফাহল’) ছিল।”
ইবনু ইসহাক বলেন: “আমরা মনে করি যে উমারা তার সাথে পুরুষ উটটি শুধুমাত্র তখনই গ্রহণ করেছিলেন, যখন কোনো ব্যক্তির যাকাতের পরিমাণ ত্রিশটি ‘হিক্কাহ’তে পৌঁছে, তখন সেগুলোর পুরুষ উটটিকেও এর সাথে যুক্ত করে নেওয়া হয় (এই নিয়ম অনুযায়ী)।”
2279 - حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، وَأَبُو مُوسَى، وَيُوسُفُ بْنُ مُوسَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالُوا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، لَمَّا اسْتُخْلِفَ كَتَبَ لَهُ: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ بِهَا رَسُولَهُ» ، فَذَكَرُوا الْحَدِيثَ، وَقَالُوا: لَا يَجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ، وَلَا يُفَرِّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ، وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ، فَهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যখন খলীফা হলেন, তখন তিনি (কর্মচারীদের উদ্দেশ্যে) লিখে পাঠালেন: “বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময় দয়ালু আল্লাহর নামে)। এটি হলো সেই সাদাকার (যাকাতের) ফরয, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসলিমদের উপর ফরয করেছেন এবং যা আল্লাহ তাঁর রাসূলকে নির্দেশ দিয়েছেন।” এরপর তারা হাদীসের অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করেন এবং বলেন: যাকাতের ভয়ে (দায় এড়াতে) বিচ্ছিন্ন সম্পদ একত্র করা যাবে না এবং একত্র সম্পদ বিচ্ছিন্ন করা যাবে না। আর যা দুই শরিকদারের (যৌথ সম্পত্তির) হবে, তারা উভয়ে নিজেদের মধ্যে সমানভাবে (যাকাত বা দায়) ভাগ করে নেবে।