হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু খুযাইমাহ





সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2320)


2320 - حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْعُودِ بْنِ نِيَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا خَرَصْتُمْ، فَخُذُوا وَدَعُوا الثُّلُثَ، فَإِنْ لَمْ تَدَعُوا الثُّلُثَ، فَدَعُوا الرُّبُعَ»



[تحقيق] 2320 - قال الأعظمي: إسناده صحيح




সাহল ইবনু আবী হাছমাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমরা (ফল) অনুমান করে পরিমাপ করবে, তখন তোমরা (অবশিষ্ট অংশ) নিয়ে নাও এবং এক-তৃতীয়াংশ ছেড়ে দাও। যদি তোমরা এক-তৃতীয়াংশ না ছাড়ো, তবে এক-চতুর্থাংশ ছেড়ে দাও।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2321)


2321 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَنْجُوفٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ خِلَاسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ لَا يُؤَدِّي حَقَّهَا مِنْ نَجْدَتِهَا وَرِسْلِهَا إِلَّا جِيءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَوْفَرُ مَا كَانَتْ فَيُبْطَحُ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ تَخْبَطُهُ بِقَوَائِمِهَا وَتَطَؤُهُ عِقَافُهَا كُلَّمَا تَصَرَّمَ آخِرُهَا رُدَّ أَوَّلُهَا حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْخَلَائِقِ، ثُمَّ يَرَى سَبِيلَهُ. وَمَا مِنْ صَاحِبِ غَنَمٍ لَا يُؤَدِّي حَقَّهَا مِنْ نَجْدَتِهَا وَرِسْلِهَا إِلَّا جِيءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَوْفَرُ مَا كَانَتْ، وَأَكْثَرُ مَا كَانَتْ فَيُبْطَحُ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا كُلَّمَا تَصَرَّمَ آخِرُهَا كَرَّ عَلَيْهِ أَوَّلُهَا حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْخَلَائِقِ، ثُمَّ يَرَى سَبِيلَهُ. وَمَا مِنْ صَاحِبِ غَنَمٍ لَا يُؤَدِّي حَقَّهَا مِنْ نَجْدَتِهَا وَرِسْلِهَا إِلَّا جِيءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَوْفَرُ مَا كَانَتْ، وَأَكْثَرُ مَا كَانَتْ فَيُبْطَحُ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ فَتَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَأُهُ بِأَظْلَافِهَا كُلَّمَا تَصَرَّمَ آخِرُهَا كَرَّ عَلَيْهِ أَوَّلُهَا حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْخَلَائِقِ، ثُمَّ يُرَى سَبِيلَهُ أَوْ سَبِيلُهُ» . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: «لَا أَدْرِي بِالرَّفْعِ أَوْ بِالنَّصْبِ»



[تحقيق] 2321 - قال: إسناده صحيح على شرط مسلم




আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো উটের মালিক নেই যে তার উটের হক, সেগুলোর শক্তিশালী ও স্বাস্থ্যবান এবং দুধেল (নজদাত ও রিসল) অংশ থেকে আদায় করে না, কিন্তু তাকে কিয়ামাত দিবসে সেগুলোর সংখ্যায় সর্বোচ্চ অবস্থায় নিয়ে আসা হবে। অতঃপর তাকে একটি ক্বিরক্বির নামক সমতল প্রান্তরে উপুড় করে ফেলে দেওয়া হবে। উটগুলো তাদের পা দিয়ে তাকে পিষ্ট করতে থাকবে এবং তাদের বাঁকা খুর/মুখ দিয়ে তাকে আঘাত করতে থাকবে। যখনই সেগুলোর শেষ অংশ অতিক্রম করে যাবে, তখনই সেগুলোর প্রথম অংশ আবার তার দিকে ফিরে আসবে, যতক্ষণ না সকল সৃষ্টির মাঝে বিচার সম্পন্ন হয়। এরপর সে তার পথ দেখতে পাবে।

আর এমন কোনো ছাগল-ভেড়ার মালিক নেই যে তার ছাগল-ভেড়ার হক, সেগুলোর শক্তিশালী ও স্বাস্থ্যবান এবং দুধেল অংশ থেকে আদায় করে না, কিন্তু তাকে কিয়ামাত দিবসে সেগুলোর সংখ্যায় সর্বোচ্চ ও সর্বাধিক অবস্থায় নিয়ে আসা হবে। অতঃপর তাকে একটি ক্বিরক্বির নামক সমতল প্রান্তরে উপুড় করে ফেলে দেওয়া হবে। ছাগল-ভেড়াগুলো তাদের শিং দিয়ে তাকে গুতো দিতে থাকবে এবং তাদের ক্ষুর দ্বারা তাকে পদদলিত করতে থাকবে। যখনই সেগুলোর শেষ অংশ অতিক্রম করে যাবে, তখনই সেগুলোর প্রথম অংশ আবার তার দিকে ফিরে আসবে, যতক্ষণ না সকল সৃষ্টির মাঝে বিচার সম্পন্ন হয়। এরপর সে তার পথ দেখতে পাবে।

আর এমন কোনো ছাগল-ভেড়ার মালিক নেই যে তার ছাগল-ভেড়ার হক, সেগুলোর শক্তিশালী ও স্বাস্থ্যবান এবং দুধেল অংশ থেকে আদায় করে না, কিন্তু তাকে কিয়ামাত দিবসে সেগুলোর সংখ্যায় সর্বোচ্চ ও সর্বাধিক অবস্থায় নিয়ে আসা হবে। অতঃপর তাকে একটি ক্বিরক্বির নামক সমতল প্রান্তরে উপুড় করে ফেলে দেওয়া হবে। ছাগল-ভেড়াগুলো তাদের শিং দিয়ে তাকে গুতো দিতে থাকবে এবং তাদের ক্ষুর দ্বারা তাকে পদদলিত করতে থাকবে। যখনই সেগুলোর শেষ অংশ অতিক্রম করে যাবে, তখনই সেগুলোর প্রথম অংশ আবার তার দিকে ফিরে আসবে, যতক্ষণ না সকল সৃষ্টির মাঝে বিচার সম্পন্ন হয়। এরপর সে তার পথ দেখতে পাবে। (আবূ বকর (অন্য বর্ণনাকারী) বলেন: শেষের শব্দ ‘সাবীলুহু’ (কর্তৃকারক) নাকি ‘সাবীলাহু’ (কর্মকারক) আমি বলতে পারছি না)।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2322)


2322 - حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي عُمَرَ الْغُدَانِيِّ، أَنَّهُ مَرَّ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرٍ، فَقِيلَ: هَذَا مِنْ أَكْثَرِ النَّاسِ مَالًا، فَدَعَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ، فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكِ، فَقَالَ: نَعَمْ، لِي مِائَةُ حُمُرٍ أُولِي مِائَةِ أَدَمًا، وَلِي كَذَا وَكَذَا مِنَ الْغَنَمِ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: إِيَّاكَ وَإِخْفَافَ الْإِبِلِ، وَإِيَّاكَ وأِظْلَافَ الْغَنَمِ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ رَجُلٍ يَكُونُ لَهُ إِبِلٌ لَا يُؤَدِّي حَقَّهَا فِي نَجْدَتِهَا وَرِسْلِهَا، عُسْرِهَا وَيُسْرِهَا إِلَّا بَرَزَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ فَجَاءَتْهُ كَأَفَذِّ مَا يَكُونُ وَأَشَدُّهُ مَا أَسْمَنَهُ أَوْ أَعْظَمَهُ - شَكَّ شُعْبَةُ - فَتَطَؤُهُ بِأَخْفَافِهَا كُلَّمَا جَازَتْ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا أُعِيدَتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ، فَيَرَى سَبِيلَهُ، وَمَا مِنْ عَبْدٍ يَكُونُ لَهُ غَنَمٌ، لَا يُؤَدِّي حَقَّهَا فِي نَجْدَتِهَا وَرِسْلِهَا» قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَنَجْدَتُهَا وَرِسْلُهَا، عُسْرُهَا وَيُسْرُهَا إِلَّا بَرَزَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ كَأَفَذِّ مَا يَكُونُ وَأَشَدُّهُ وَأَسْمَنَهُ وَأَعْظَمَهُ - شَكَّ شُعْبَةُ - فَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا، وَتَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا كُلَّمَا جَازَتْ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا أُعِيدَتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ، حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ بَيْنَ النَّاسِ فَيَرَى سَبِيلَهُ. وَمَا مِنْ رَجُلٍ لَهُ بَقَرٌ لَا يُؤَدِّي حَقَّهَا فِي نَجْدَتِهَا وَرِسْلِهَا» ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَنَجْدَتُهَا وَرِسْلُهَا، عُسْرُهَا وَيُسْرُهَا، إِلَّا بَرَزَ لَهُ بِقَاعٍ قَرْقَرٍ كَأَفَذِّ مَا يَكُونُ، وَأَشَدُّهُ وَأَسْمَنَهُ أَوْ أَعْظَمَهُ - شَكَّ شُعْبَةُ -، فَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا، وَتَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا كُلَّمَا جَازَتْ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا أُعِيدَتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ، حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ، فَيَرَى سَبِيلَهُ» . فَقَالَ لَهُ الْعَامِرِيُّ: وَمَا حَقُّ الْإِبِلِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: «تُعْطِي الْكَرِيمَةَ، وَتَمْنَحُ الْعَزِيزَةَ، وَتُفْقِرُ الظُّهْرَ، وَتُطْرِقُ الْفَحْلَ، وَتَسْقِي اللَّبَنَ» . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: «لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، عَنْ شُعْبَةَ»



[تحقيق] 2322 - قال الأعظمي: إسناده حسن لغيره قال الحافظ: أبو عمرو الغداني مقبول وقد توبع في هذه الرواية




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত।

আবূ উমার আল-গুদানি (রহ.) থেকে বর্ণিত যে, বানু আমির গোত্রের এক ব্যক্তি তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তখন বলা হলো: এই ব্যক্তিই হলো লোকদের মধ্যে সবচেয়ে ধনী। তখন আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাকে ডেকে পাঠালেন এবং এই বিষয়ে তাকে জিজ্ঞেস করলেন। লোকটি বলল: হ্যাঁ, আমার একশো গাধা আছে, যার একশোটি চামড়ার জিন রয়েছে। আর আমার এত এত বকরী আছে। তখন আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: সাবধান! তোমরা উটের খুর এবং ছাগলের ক্ষুর থেকে সতর্ক থাকো!

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যার উট রয়েছে, আর সে তার বিপদ ও স্বস্তি উভয় সময়ে, কষ্টে ও আরামে তার হক্ব (অধিকার) আদায় করে না— তবে ক্বিয়ামতের দিন একটি সমতল ও উন্মুক্ত প্রান্তরে তাকে উটগুলোর সামনে হাজির করা হবে। উটগুলো তার দিকে এমনভাবে আসবে যে, সেগুলোর মধ্যে সবচেয়ে শক্তিশালী, বিশাল বা মোটা উটগুলো (বর্ণনাকারী শু‘বার সন্দেহ)। সেগুলো তাকে তাদের খুর দ্বারা মাড়াতে থাকবে। যখন শেষ উটটি তার ওপর দিয়ে চলে যাবে, তখনই প্রথম উটটিকে আবার তার ওপর ফিরিয়ে আনা হবে। এমন দিনে (এটি চলবে) যার পরিমাণ হবে পঞ্চাশ হাজার বছর, যতক্ষণ না মানুষের মধ্যে বিচার শেষ হয় এবং সে তার গন্তব্য দেখতে পায়।

আর এমন কোনো বান্দা নেই, যার ছাগল রয়েছে, আর সে তার বিপদ ও স্বস্তি উভয় সময়ে তার হক্ব আদায় করে না—” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এবং তার বিপদ ও স্বস্তি, কষ্ট ও আরামের সময় তার হক্ব আদায় করে না— তবে তাকে একটি সমতল ও উন্মুক্ত প্রান্তরে তার সামনে হাজির করা হবে। সেগুলোর মধ্যে সবচেয়ে বড়, শক্তিশালী, মোটা বা বিশাল দেহের ছাগলগুলো (বর্ণনাকারী শু‘বার সন্দেহ)। সেগুলো তাকে তাদের ক্ষুর দ্বারা মাড়াতে থাকবে এবং শিং দ্বারা গুঁতোতে থাকবে। যখন শেষটি তার ওপর দিয়ে চলে যাবে, তখনই প্রথমটিকে আবার তার ওপর ফিরিয়ে আনা হবে। এমন দিনে (এটি চলবে) যার পরিমাণ হবে পঞ্চাশ হাজার বছর, যতক্ষণ না আল্লাহ মানুষের মধ্যে বিচার শেষ করেন এবং সে তার গন্তব্য দেখতে পায়।

“আর এমন কোনো ব্যক্তি নেই যার গরু রয়েছে, আর সে তার বিপদ ও স্বস্তি উভয় সময়ে তার হক্ব আদায় করে না—” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এবং তার বিপদ ও স্বস্তি, কষ্ট ও আরামের সময় তার হক্ব আদায় করে না— তবে তাকে একটি সমতল ও উন্মুক্ত প্রান্তরে তার সামনে হাজির করা হবে। সেগুলোর মধ্যে সবচেয়ে বড়, শক্তিশালী, মোটা বা বিশাল দেহের গরুগুলো (বর্ণনাকারী শু‘বার সন্দেহ)। সেগুলো তাকে তাদের ক্ষুর দ্বারা মাড়াতে থাকবে এবং শিং দ্বারা গুঁতোতে থাকবে। যখন শেষটি তার ওপর দিয়ে চলে যাবে, তখনই প্রথমটিকে আবার তার ওপর ফিরিয়ে আনা হবে। এমন দিনে (এটি চলবে) যার পরিমাণ হবে পঞ্চাশ হাজার বছর, যতক্ষণ না মানুষের মধ্যে বিচার শেষ হয় এবং সে তার গন্তব্য দেখতে পায়।”

তখন সেই আমিরী লোকটি আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে জিজ্ঞেস করল: হে আবূ হুরায়রাহ্! উটের হক্ব কী? তিনি বললেন: “উত্তম উটনী দান করবে, (অন্যকে) শক্তিশালী উটনী ধার দেবে, (সাওয়ারির জন্য) পিঠবিশিষ্ট উট অভাবীকে দেবে, (প্রজননের জন্য) নর উট ধার দেবে এবং (গরীবদের) দুধ পান করাবে।”









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2323)


2323 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ رَبِيعَةَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَخَذَ مِنْ مَعَادِنِ الْقَبِيلَةِ الصَّدَقَةَ، وَأَنَّهُ أَقْطَعَ بِلَالَ بْنَ الْحَارِثِ الْعَقِيقَ أَجْمَعَ، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ قَالَ لِبِلَالٍ: «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَقْطَعْكَ لِتَحْجِزَهُ عَنِ النَّاسِ، لَمْ يَقْطَعْكَ إِلَّا لِتَعْمَلَ» قَالَ: فَقَطَعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِلنَّاسِ الْعَقِيقَ



[تحقيق] 2323 - قال الألباني: إسناده ضعيف لجهالة الحارث بن بلال وهو ابن الحارث المزني وضعف نعيم بن حماد




তাঁর পিতা (বিলাল ইবনুল হারিস রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গোত্রের খনিসমূহ থেকে সাদাকা (যাকাত) গ্রহণ করতেন। আর তিনি বিলাল ইবনুল হারিসকে আল-আকীক অঞ্চল সম্পূর্ণভাবে জায়গির (ইকতা) প্রদান করেছিলেন। যখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) খলীফা হলেন, তখন তিনি বিলালকে বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমাকে এটা এ জন্য জায়গির দেননি যে তুমি তা মানুষের কাছ থেকে আটকে রাখবে; তিনি তোমাকে এটা দিয়েছেন কেবল এই জন্য যে তুমি এতে কাজ করবে।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আল-আকীক অঞ্চলটি মানুষের মাঝে জায়গির হিসেবে বন্টন করে দিলেন।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2324)


2324 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَاهُ مُرَّةُ، حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ بَنِي شَبَابَةَ بَطْنٌ مِنْ فَهْمٍ، كَانُوا يُؤَدُّونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَسَلٍ لَهُمُ الْعُشْرَ، مِنْ كُلِّ عَشْرِ قِرَبٍ قِرْبَةٌ، وَكَانَ يَحْمِي لَهُمْ وَادِيَيْنِ، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، اسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ سُفْيَانَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيَّ، فَأَبَوْا أَنْ يُؤَدُّوا إِلَيْهِ شَيْئًا، وَقَالُوا: إِنَّمَا ذَاكَ شَيْءٌ كُنَّا نُؤَدِّيهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَتَبَ سُفْيَانُ إِلَى عُمَرَ بِذَلِكَ، فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ: «إِنَّمَا النَّحْلُ ذُبَابُ غَيْثٍ يَسُوقُهُ اللَّهُ رِزْقًا إِلَى مَنْ يَشَاءُ، فَإِنْ أَدُّوا إِلَيْكَ مَا كَانُوا يُؤَدُّونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاحْمِ لَهُمْ وَاديِيَهُمْ، وَإِلَّا فَخَلِّ بَيْنَ النَّاسِ وَبَيْنَهُمَا فَأَدُّوا إِلَيْهِ مَا كَانُوا يُؤَدُّونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَحَمَى لَهُمْ وَادِيَيْهِمْ» .



[تحقيق] 2324 - قال الألباني: إسناده حسن




আমর ইবনু শুআইব তার পিতা থেকে, তিনি তার দাদা থেকে বর্ণনা করেন যে, ফাহম গোত্রের বানী শা'বাবার লোকেরা তাদের উৎপাদিত মধুর এক-দশমাংশ (উশর) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দিতো—প্রতি দশ মশক (চামড়ার পাত্র)-এর এক মশক। আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সা.) তাদের জন্য দু'টি উপত্যকা সংরক্ষিত করে রেখেছিলেন।

যখন উমার ইবনু খাত্তাব (খলীফা) হলেন, তখন তিনি তাদের উপর সুফইয়ান ইবনু আবদুল্লাহ আস-সাকাফী-কে প্রশাসক নিযুক্ত করলেন। কিন্তু তারা তাকে কিছু দিতে অস্বীকার করলো এবং বললো: এটি এমন একটি জিনিস যা আমরা কেবল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দিতাম।

তখন সুফইয়ান এই বিষয়ে উমার (রা.)-এর কাছে লিখলেন। উমার ইবনু খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু তাদের কাছে লিখে পাঠালেন: "নিশ্চয়ই মৌমাছি হলো বৃষ্টির এক প্রকার মাছি, যাকে আল্লাহ তা'আলা যার কাছে ইচ্ছা রিযিকস্বরূপ প্রেরণ করেন। যদি তারা তোমাকে তা প্রদান করে যা তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দিতো, তবে তুমি তাদের জন্য তাদের দু'টি উপত্যকা সংরক্ষিত রাখো। অন্যথায়, তুমি সাধারণ মানুষ ও উপত্যকা দু'টির মাঝখান থেকে সরে দাঁড়াও (অর্থাৎ তা সংরক্ষিত থাকবে না)।"

অতঃপর তারা তাকে তা-ই প্রদান করলো যা তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দিতো এবং তিনি তাদের জন্য দু'টি উপত্যকা সংরক্ষিত রাখলেন।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2325)


2325 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أن بَنِي شَبَابَةَ، بَطْنٌ مِنْ فَهْمٍ، فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَوَاءً. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: «هَذَا الْخَبَرُ إِنْ ثَبَتَ فَفِيهِ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ بَنِي شَبَابَةَ، إِنَّمَا كَانُوا يُؤَدُّونَ مِنَ الْعَسَلِ الْعُشْرَ لِعِلَّةٍ لَا؛ لِأَنَّ الْعُشْرَ وَاجِبٌ عَلَيْهِمْ فِي الْعَسَلِ بَلْ مُتَطَوِّعِينَ بِالدَّفْعِ لِحِمَاهُمُ الْوَادِيَيْنِ أَلَا تَسْمَعُ احْتِجَاجَهُمْ عَلَى سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَكِتَابَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ إِلَى سُفْيَانَ، لِأَنَّهُمْ إِنْ أَدُّوا مَا كَانُوا يُؤَدُّونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَحْمِيَ لَهُمْ وَادِيَيْهِمْ، وَإِلَّا خَلَّى بَيْنَ النَّاسِ وَبَيْنَ الْوَادِيَيْنِ، وَمِنَ الْمُحَالِ أَنْ يَمْتَنِعَ صَاحِبُ الْمَالِ مِنْ أَدَاءِ الصَّدَقَةِ الْوَاجِبِ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ إِنْ لَمْ يُحْمَى لَهُ مَا يَرْعَى فِيهِ مَاشِيَتَهُ مِنَ الْكَلَاءِ، وَغَيْرُ جَائِزٍ أَنْ يَحْمِيَ الْإِمَامُ لِبَعْضِ أَهْلِ الْمَوَاشِي أَرْضًا ذَاتَ الْكَلَاِ لِيُؤَدِّيَ صَدَقَةَ مَالِهِ، إِنْ لَمْ يَحْمِ لَهُمْ تِلْكَ الْأَرْضَ، وَالْفَارُوقُ رَحِمَهُ اللَّهُ قَدْ عَلِمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ بِأَنَّ بَنِي شَبَابَةَ قَدْ كَانُوا يُؤَدُّونَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْعَسَلِ الْعُشْرَ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَحْمِي لَهُمُ الْوَادِيَيْنِ فَأَمَرَ عَامِلَهُ سُفْيَانَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَنْ يَحْمِيَ لَهُمُ الْوَادِيَيْنِ إِنْ أَدُّوا مِنْ عَسَلِهِمْ مِثْلَ مَا كَانُوا يُؤَدُّونَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِلَّا خَلَّى بَيْنَ النَّاسِ، وَبَيْنَ الْوَادِيَيْنِ، وَلَوْ كَانَ عِنْدَ الْفَارُوقِ رَحِمَهُ اللَّهُ أَخْذُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعُشْرَ مِنْ غَلِّهِمِ عَلَى مَعْنَى الْإِيجَابِ كَوُجُوبِ صَدَقَةِ الْمَالِ الَّذِي يَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ لَمْ يَرْضَ بِامْتِنَاعِهِمْ مِنْ أَدَاءِ الزَّكَاةِ، وَلَعَلَّهُ كَانَ يُحَارِبُهُمْ لَوِ امْتَنَعُوا مِنْ أَدَاءِ مَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنَ الصَّدَقَةِ، إِذْ قَدْ تَابَعَ الصِّدِّيقُ رَحِمَهُ اللَّهُ مَعَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قِتَالِ مَنِ امْتَنَعَ مِنْ أَدَاءِ الصَّدَقَةِ مَعَ حَلِفِ الصِّدِّيقِ أَنَّهُ مُقَاتِلٌ مَنِ امْتَنَعَ مِنْ أَدَاءِ عِقَالٍ كَانَ يُؤَدِّيهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالْفَارُوقُ رَحِمَهُ اللَّهُ قَدْ وَاطَأَهُ عَلَى قِتَالِهِمْ، فَلَوْ كَانَ أَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعُشْرَ مِنْ نَحْلِ بَنِي شَبَابَةَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَلَى مَعْنَى الْوُجُوبِ، لَكَانَ الْحُكْمُ عِنْدَهُ فِيهِمْ كَالْحُكْمِ فِيمَنِ امْتَنَعَ عِنْدَ وَفَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَدَاءِ الصَّدَقَةِ إِلَى الصِّدِّيقِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ»



[تحقيق] 2325 - قال الأعظمي: إسناده صحيح




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু আল-আস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, বানী শাবাবা, যারা ফাহম গোত্রের একটি শাখা, তারা মুগীরাহ ইবনু আবদুর-রাহমান-এর হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2326)


2326 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعَنِ ابْنِ سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْعَجْمَاءُ جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازُ الْخُمُسِ» . غَيْرَ أَنَّ عَمْرًا لَمْ يَذْكُرِ الْمَعْدِنَ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: «خَرَّجْتُ طُرُقَ هَذَا الْخَبَرِ فِي كِتَابِ الدِّيَاتِ» . حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ: الْجُبَارُ: الْهَدْرُ ". حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح، وَأَخْبَرَنِي ابْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَنَّ ابْنَ وَهْبٍ أَخْبَرَهُمْ، عَنْ يُونُسَ قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: الْجُبَارُ: الَّذِي لَا دِيَةَ لَهُ ". سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى يَحْكِي، عَنِ إِسْحَاقَ بْنِ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ قَالَ: قَالَ مَالِكٌ: الْجُبَارُ: الَّذِي لَا دِيَةَ لَهُ




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “চতুষ্পদ জন্তুর (ক্ষতি) জুব্বার (ক্ষতিপূরণহীন), কূয়ার (দুর্ঘটনা) জুব্বার এবং খনির (দুর্ঘটনা) জুব্বার। আর রিকাযের (গুপ্তধনের) মধ্যে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) রয়েছে।”









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2327)


2327 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ مُزَيْنَةَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَكَيْفَ تَرَى فِيمَا يُوجَدُ فِي الطَّرِيقِ، الْمِيتَاءِ أَوْ فِي الْقَرْيَةِ الْمَسْكُونَةِ قَالَ: «عَرِّفْهُ سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهِ فَادْفَعْهُ إِلَيْهِ، وَإِلَّا فَشَأْنُكَ بِهِ، فَإِنْ جَاءَ طَالِبُهَا يَوْمًا مِنَ الدَّهْرِ، فَأَدِّهَا إِلَيْهِ، وَمَا كَانَ فِي الطَّرِيقِ غَيْرِ الْمِيتَاءِ، وَالْقَرْيَةِ غَيْرِ الْمَسْكُونَةِ فَفِيهِ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ» .




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, মুযাইনা গোত্রের এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করল: জনবহুল পথে অথবা জনবসতিপূর্ণ গ্রামে যা কিছু পাওয়া যায়, সে সম্পর্কে আপনার অভিমত কী? তিনি বললেন: এক বছর তা প্রচার করো। যদি এর তালাশকারী আসে, তবে তার হাতে দিয়ে দাও। অন্যথায় তা তোমার দায়িত্বে (ব্যবহারের জন্য) থাকবে। তবে যদি দীর্ঘদিন পর কোনো একদিন এর তালাশকারী আসে, তবে তাকে তা দিয়ে দাও। আর জনশূন্য পথে বা জনবসতিহীন গ্রামে যা কিছু পাওয়া যায়, তাতে এবং রিকায (ভূগর্ভস্থ সম্পদ)-এর ক্ষেত্রে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) দিতে হবে।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2328)


2328 - قَالَ أَبُو بَكْرٍ: رَوَى هَذَا الْخَبَرَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ مُزَيْنَةَ يَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَدَّثَنَاهُ يُونُسُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ



[تحقيق] 2327 - قال الألباني: إسناده حسن للخلاف المعروف في عمرو بن شعيب عن أبيه




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমি মুযাইনা গোত্রের এক ব্যক্তিকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে (কোন বিষয়ে) জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2329)


2329 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَدَقَةٍ، فَقَالَ: «بَعْضٌ مِمَّنْ يَلْمِزُ مَنَعَ ابْنَ جَمِيلٍ، وَخَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ، وَالْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنْ يَتَصَدَّقُوا»



[تحقيق] 2329 - قال الألباني: إسناده صحيح على شرط البخاري




আবু হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যাকাত (সাদাকা) প্রদানের নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ‘‘যারা (আমাকে) কটাক্ষ করে, তাদের কেউ কেউ (মনে করে যে,) ইবনু জামীল, খালিদ ইবনু ওয়ালীদ এবং আব্বাস ইবনু আবদুল মুত্তালিবকে যাকাত দিতে নিষেধ করা হয়েছে।’’









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2330)


2330 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سَاعِيًا عَلَى الصَّدَقَةِ»




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমার ইবনুুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে সাদাকাহ (যাকাত) আদায়ের কর্মকর্তা (সায়ি) হিসেবে প্রেরণ করলেন।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2331)


2331 - حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْمِصْرِيُّ قَالَا: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا الْأَسَدِيُّ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ، غَيْرَ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، «لَمْ يَقُلْ قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ»



[تحقيق] 2331 - قال الألباني: حديث حسن بشواهده




আবু উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাজারে পৌঁছার আগে পণ্যসামগ্রীর অগ্রবর্তী হয়ে সাক্ষাৎ করতে নিষেধ করেছেন। তিনি কোনো স্থানীয় লোককে গ্রাম্য লোকের পক্ষে বেচাকেনা করতেও নিষেধ করেছেন। আর তিনি ফল বিক্রয় করতে নিষেধ করেছেন, যতক্ষণ না তা ‘তুশাক্কিহ’ হয়। তারা জিজ্ঞেস করলো: ‘তুশাক্কিহ’ কী? তিনি বললেন: “যতক্ষণ না তা লাল হয়, অথবা হলুদ হয়, অথবা ভোজনোপযোগী হয়।”









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2332)


2332 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْأَزْهَرِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ الْجَارُودِ بْنِ مِرْدَاسِ بْنِ هُرْمُزَانَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَسْلَفَ مِنْ رَجُلٍ بَكْرًا، فَقَالَ: «إِذَا جَاءَتِ الصَّدَقَةُ قَضَيْنَا» ، فَلَمَّا جَاءَتِ الصَّدَقَةُ قَالَ لِأَبِي رَافِعٍ: «أَعْطِ الرَّجُلَ بَكْرَهُ» فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَرَ إِلَّا رُبَاعًا أَوْ صَاعِدًا، فَأَخْبَرْتُ بِذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «أَعْطِهِ فَإِنَّ خَيْرَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً»




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আযাদকৃত গোলাম আবু রাফি' রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তির কাছ থেকে একটি বকর (যুবক উট) ধার নিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "যখন যাকাত (এর সংগ্রহ) আসবে, আমরা পরিশোধ করে দেব।" যখন যাকাত এলো, তিনি আবু রাফি'কে বললেন: "ঐ লোকটিকে তার বকরটি দিয়ে দাও।" আবু রাফি' বলেন: আমি দেখলাম যে (উটগুলোর মধ্যে) রুবাই’ (চার বছর বয়সী উট) অথবা এর চেয়ে বেশি বয়স্ক উট ছাড়া আর কিছু নেই। আমি এ বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জানালাম। তিনি বললেন: "ওটা তাকে দিয়ে দাও। কেননা, উত্তম মানুষ সে, যে উত্তমভাবে ঋণ পরিশোধ করে।"









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2333)


2333 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا يَدْخُلُ صَاحِبُ مَكْسٍ الْجَنَّةَ» . قَالَ يَزِيدُ: «يَعْنِي الْعُشَارَ» . «لَمْ يُنْسِبْ عَلِيٌّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شِمَاسَةَ، وَلَمْ يَقُلِ الْجُهَنِيَّ»



[تحقيق] 2333 - قال الأعظمي: إسناده ضعيف رواه ابن اسحق عنعنة وهو مدلس




উক্ববাহ ইবনু আমির আল-জুহানী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "মাক্স (অবৈধ শুল্ক/কর) গ্রহণকারী জান্নাতে প্রবেশ করবে না।" ইয়াযীদ বলেন, এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো শুল্ক আদায়কারী ('উশার)।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2334)


2334 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْعَامِلُ عَلَى الصَّدَقَةِ بِالْحَقِّ كَالْغَازِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ»



[تحقيق] 2334 - قال الألباني: إسناده حسن فقد صرح ابن اسحق بالتحديث كما في رواية لأحمد




রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ন্যায়সঙ্গতভাবে সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহের দায়িত্বে নিয়োজিত, সে আল্লাহ্‌র রাস্তায় যুদ্ধরত মুজাহিদের মতো—যতক্ষণ না সে তার বাড়িতে ফিরে আসে।”









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2335)


2335 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَارِثِ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ الْكِنْدِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا أَمَانَ لَهُ، وَالْمُعْتَدِي فِي الصَّدَقَةِ كَمَانِعِهَا»



[تحقيق] 2335 - قال الأعظمي: إسناده حسن




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যার আমানতদারী নেই, তার ঈমান নেই। আর যাকাত (সাদাকাহ) আদায়ে সীমালঙ্ঘনকারী (যাকে অতিরিক্ত বা অন্যায়ভাবে আদায় করে) তার মতো, যে যাকাত দিতে অস্বীকার করে।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2336)


2336 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبَانَ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ جَمِيعًا قَالَا: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الْجَزَرِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ الْبَكْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَمَا هُوَ يَوْمٌ فِي بَيْتِهَا وَعِنْدَهُ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يَتَحَدَّثُونَ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَدَقَةُ كَذَا وَكَذَا مِنَ التَّمْرِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَذَا وَكَذَا» قَالَ الرَّجُلُ: فَإِنَّ فُلَانًا تَعَدَّى عَلَيَّ فَأَخَذَ مِنِّي كَذَا وَكَذَا، فَازْدَادَ صَاعًا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَكَيْفَ إِذَا سَعَى عَلَيْكُمْ مَنْ يَتَعَدَّى عَلَيْكُمْ أَشَدَّ مِنْ هَذَا التَّعَدِّي؟» ، فَخَاضَ النَّاسُ وَبَهَرَهُمُ الْحَدِيثُ حَتَّى قَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ كَانَ رَجُلًا غَائِبًا عِنْدَ إِبِلِهِ وَمَاشِيَتِهِ وَزَرْعِهِ، فَأَدَّى زَكَاةَ مَالِهِ فَتَعَدَّى عَلَيْهِ الْحَقَّ فَكَيْفَ يَصْنَعُ؟ وَهُوَ عَنْكَ غَائِبٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَدَّى زَكَاةَ مَالِهِ طَيِّبَ النَّفْسِ بِهَا يُرِيدُ وَجْهَ اللَّهِ وَالدَّارَ الْآخِرَةِ لَمْ يُغَيِّبْ شَيْئًا مِنْ مَالِهِ، وَأَقَامَ الصَّلَاةَ، ثُمَّ أَدَّى الزَّكَاةَ فَتَعَدَّى عَلَيْهِ الْحَقَّ، فَأَخَذَ سِلَاحَهُ فَقَاتَلَ فَقُتِلَ فَهُوَ شَهِيدٌ»



[تحقيق] 2336 - قال الألباني: إسناده صحيح وقد توبع ابن أبان عليه




উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ঘরে ছিলেন এবং তাঁর কিছু সাহাবী তাঁর পাশে বসে আলাপ করছিলেন। এমন সময় একজন লোক এসে বলল, ইয়া রাসূলুল্লাহ! এত এত পরিমাণ খেজুরের সাদাকা (যাকাত)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “এত এত (ঠিক আছে)।” লোকটি বলল, অমুক ব্যক্তি আমার ওপর বাড়াবাড়ি করে আমার কাছ থেকে এত এত পরিমাণ (খেজুর) নিয়েছে এবং এক সা’আ বাড়িয়ে নিয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, “তখন কেমন হবে, যখন তোমাদের ওপর এমন কেউ শাসক হবে যারা এই বাড়াবাড়ির চেয়েও মারাত্মক বাড়াবাড়ি করবে?” তখন লোকেরা এই হাদীস নিয়ে আলোচনা করতে লাগল এবং তারা বিস্মিত হলো। এমনকি তাদের মধ্যে থেকে একজন লোক বলল, ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি কোনো ব্যক্তি তার উট, গবাদি পশু ও ফসলের কাছে অনুপস্থিত থাকে এবং তার সম্পদের যাকাত আদায় করে দেয়, এরপরও যদি তার হক (প্রাপ্য) নিয়ে বাড়াবাড়ি করা হয়, তবে সে কী করবে? সে তো আপনার কাছ থেকে দূরে (অনুপস্থিত)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “যে ব্যক্তি সচ্ছল মন নিয়ে, আল্লাহর সন্তুষ্টি ও পরকাল লাভের উদ্দেশ্যে তার সম্পদের যাকাত আদায় করে, তার সম্পদের কিছুই গোপন করে না এবং সালাত প্রতিষ্ঠা করে, এরপর সে যাকাত আদায় করে; যদি তার হক নিয়ে বাড়াবাড়ি করা হয়, আর সে তখন অস্ত্র হাতে তুলে নিয়ে যুদ্ধ করে এবং নিহত হয়, তবে সে শহীদ।”









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2337)


2337 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ آلِ أَبِي رَافِعٍ، أَخْبَرَهُ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، فَتَحَدَّثَ عِنْدَهُمْ حَتَّى يَتَحَدَّثَ لِلْمَغْرِبِ قَالَ أَبُو رَافِعٍ: فَبَيْنَمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْرِعًا إِلَى الْمَغْرِبِ مَرَرْنَا بِالْبَقِيعِ، فَقَالَ: «أُفٍّ لَكَ أُفٍّ لَكَ» ، فَكَبُرَ ذَلِكَ فِي ذَرْعِي، فَاسْتَأْخَرْتُ وَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيدُنِي، فَقَالَ: «مَا لَكَ؟ امْشِ» . فَقُلْتُ: أَحْدَثْتَ حَدَثًا قَالَ: «وَمَا لَكَ؟» قُلْتُ: أَفَّفْتَ لِي قَالَ: «لَا وَلَكِنَّ هَذَا فُلَانٌ بَعَثْتُهُ سَاعِيًا عَلَى بَنِي فُلَانٍ فَغَلَّ نَمِرَةً، فَدُرِّعَ عَلَى مِثْلِهَا مِنَ النَّارِ» . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: «الْغُلُولُ الَّذِي يَأْخُذُ مِنَ الْغَنِيمَةِ عَلَى مَعْنَى السَّرِقَةِ»



[تحقيق] 2337 - قال الأعظمي: إسناده ضعيف رواه أحمد 6 / 392 من طريق ابن جريج قال حدثني منبوذ رجل من آل أبي رافع قال الحافظ في التقريب: منبوذ مجهول




আবু রাফি’ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আসরের সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি বানু আবদিল আশহালের কাছে যেতেন এবং মাগরিবের (সময় হওয়া পর্যন্ত) তাদের সাথে কথাবার্তা বলতেন। আবু রাফি’ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাগরিবের দিকে দ্রুত যাচ্ছিলেন, তখন আমরা বাকী‘ (কবরস্থান)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি বললেন: “আফ্ফ (ধিক) তোমার জন্য, আফ্ফ (ধিক) তোমার জন্য।” এই কথা আমার কাছে খুব কঠিন মনে হলো। আমি পিছিয়ে গেলাম এবং ধারণা করলাম, তিনি আমাকেই উদ্দেশ্য করেছেন। তখন তিনি বললেন: “তোমার কী হয়েছে? চলো।” আমি বললাম: আপনি কি কিছু বলতে চেয়েছেন? তিনি বললেন: “তোমার কী হয়েছে?” আমি বললাম: আপনি আমাকে ধিক্কার দিলেন। তিনি বললেন: “না, বরং এই লোকটা অমুক (ব্যক্তি), যাকে আমি অমুক গোত্রের যাকাত উসুলকারী হিসেবে পাঠিয়েছিলাম। সে একটি ‘নামিরাহ’ (ধারিদার চাদর বা পশমি বস্ত্র) আত্মসাৎ করেছে। তাই তার জন্য আগুনের অনুরূপ একটি বর্ম পরানো হয়েছে (বা পরানো হবে)।”

আবূ বাকর (উপ-বর্ণনাকারী) বলেন, আত্মসাৎ (আল-গুলূল) হলো, যা গণীমতের মাল থেকে চুরির অর্থে গ্রহণ করা হয়।









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2338)


2338 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَمِيرَةَ الْكِنْدِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ لَنَا عَلَى عَمَلٍ فَكَتَمَنَا مِنْهُ مِخْيَطًا فَمَا فَوْقَهُ فَهُوَ غُلٌّ يَأْتِي بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ أَسْوَدُ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اقْبَلْ مِنِّي عَمَلَكَ قَالَ: «لِمَ؟» قَالَ: سَمِعْتُكَ تَقُولُ: كَذَا وَكَذَا قَالَ: «وَأَنَا أَقُولُ ذَلِكَ مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ عَلَى عَمَلٍ فَلْيَجِئْ بِقَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ، فَمَا أُوتِيَ مِنْهُ أَخَذَهُ وَمَا نُهِيَ عَنْهُ انْتَهَى»




আদী ইবনু আমীরাহ আল-কিনদী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের মধ্যে যে কেউ আমাদের জন্য কোনো কাজে নিযুক্ত হলো, অতঃপর সে তা থেকে একটি সুঁই বা এর চেয়েও বড় কোনো কিছু আমাদের কাছ থেকে গোপন করল, তবে তা হলো আত্মসাৎ বা গূলূল, যা সে কিয়ামতের দিন নিয়ে উপস্থিত হবে।” বর্ণনাকারী বলেন, তখন কালো বর্ণের এক আনসারী ব্যক্তি দাঁড়ালেন—যেন আমি তাকে দেখতে পাচ্ছি। তিনি বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল! আমার থেকে আপনার কাজ (দায়িত্ব) ফিরিয়ে নিন।” তিনি (নবী সাঃ) বললেন: “কেন?” লোকটি বলল: “আমি আপনাকে এমন এমন কথা বলতে শুনেছি।” তিনি বললেন: “আমি এখনো সে কথাই বলছি। আমরা যাকে কোনো কাজে নিযুক্ত করি, সে যেন (আয়-ব্যয়ের) সামান্য ও বেশি সব নিয়ে আসে। তাকে যা দেওয়া হয়, সে তা গ্রহণ করবে এবং যা থেকে নিষেধ করা হয়, সে তা থেকে বিরত থাকবে।”









সহীহ ইবনু খুযাইমাহ (2339)


2339 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَ رَجُلًا مِنَ الْأَزْدِ يُقَالُ لَهُ: ابْنُ اللُّتْبِيَّةِ عَلَى صَدَقَةٍ، فَلَمَّا جَاءَ قَالَ: هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي، فَخَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: " مَا بَالُ الْعَامِلِ نَبْعَثُهُ فَيَجِيءُ فَيَقُولُ: هَذَا لِي وَهَذَا أُهْدِيَ إِلَيَّ فَهَلَّا جَلَسَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَبَيْتِ أُمِّهِ، فَلْيَنْظُرْ هَلْ تَأْتِيهِ هَدِيَّةٌ أَمْ لَا، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا يَأْتِي أَحَدٌ مِنْكُمْ بِشَيْءٍ إِلَّا طِيفَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى عُنُقِهِ إِنْ كَانَ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ أَوْ بَقَرَةً لَهَا خُوَارٌ أَوْ ثَوْرًا لَهُ ثُوَارٌ - وَرُبَّمَا قَالَ: يَتْعَرُ - " قَالَ: ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْنَا عُفْرَتَيْ إِبْطَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ثَلَاثًا»




আবু হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘আযদ’ গোত্রের ইবনু লুত্ববিয়্যাহ নামক এক ব্যক্তিকে সাদাক্বাহ (যাকাত) সংগ্রহের কাজে নিযুক্ত করলেন। যখন সে ফিরে এল, তখন বলল: এই (মাল) তোমাদের জন্য, আর এই (মাল) আমাকে হাদিয়া দেওয়া হয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লোকদের মাঝে ভাষণ দিলেন। তিনি আল্লাহ্‌র প্রশংসা ও গুণগান করলেন, এরপর বললেন: “সেই কর্মকর্তার কী হলো, যাকে আমরা প্রেরণ করি, আর সে এসে বলে: এটা আমার, আর এটা আমাকে হাদিয়া দেওয়া হয়েছে? সে তার বাবা-মা’র ঘরে বসে দেখুক না কেন, তাকে হাদিয়া দেওয়া হয় কি না? মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জান যার হাতে, তার শপথ! তোমাদের কেউ (এভাবে) কিছু আত্মসাৎ করে নিয়ে আসলে কিয়ামতের দিন তাকে অবশ্যই তা বহন করে আনতে হবে এবং তার গলায় ঝুলানো হবে। তা যদি উট হয়, তবে তা চিৎকার করতে থাকবে; যদি গাভী হয়, তবে তা হাম্বা রব করতে থাকবে; অথবা ষাঁড় হলে তা গর্জন করতে থাকবে।” (বর্ণনাকারী বলেন: সম্ভবত তিনি ‘তা গর্জন করতে থাকবে’ কথাটি বলেন।) এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দু’ হাত এতটুকু উঁচু করলেন যে আমরা তাঁর বগলের শুভ্রতা দেখতে পেলাম। এরপর তিনি তিনবার বললেন: “হে আল্লাহ! আমি কি পৌঁছিয়েছি?”